context | Jak
říkám
,
tenkrát
jsem
byla
s
maminkou
nejdál
v
Bratislavě
a
nám
už
se
podařilo
s
ní
jet
do
Itálie
,
do
Říma
.
|
context | Mezitím
,
v
tom
roce
,
na
tom
dost
pracovala
a
na
druhých
přijímačkách
byla
na
druhém
místě
,
takže
se
jí
to
podařilo
.
|
context | Někdy
se
mi
i
podaří
vypěstovat
si
oddenky
,
takže
mám
zase
příští
rok
nové
.
|
context | Doufám
,
že
se
mi
to
podaří
,
protože
66
let
není
žádné
stáří
.
|
context | Ještě
před
revolucí
se
mi
podařilo
se
tam
dvakrát
dostat
,
což
jsem
tehdy
považoval
za
úžasné
splnění
svého
dětského
snu
,
že
jsem
si
mohl
zalyžovat
v
Alpách
.
|
context | Až
na
několikátý
pokus
se
mi
z
toho
teda
podařilo
dostat
ven
.
|
context | Je
pravda
,
že
chtěl
mít
ještě
jiné
dítě
nebo
vlastní
dítě
,
což
se
mu
podařilo
.
|
context | Podařilo
se
mu
nějak
přesvědčit
ředitele
tehdejší
školy
,
že
ho
pustil
vyučit
se
automechanikem
.
|
context | Protože
jsem
toužila
,
tak
se
to
nakonec
podařilo
a
narodil
se
mi
chlapeček
.
|
context | Chytit
štiku
nebo
candáta
se
podaří
jednou
za
dva
roky
.
|
context | Vyrazili
jsme
s
vnučkou
na
ryby
a
podařilo
se
mi
chytit
malého
sumce
.
|
context | Zpomalit
se
podařilo
jenom
zepředu
dozadu
.
|
context | Když
se
mi
podařilo
dát
nějaké
góly
.
|
context | Ale
nevím
,
kdy
se
nám
to
podaří
.
|
context | V
té
době
se
mi
a
mým
kolegům
podařily
některé
věci
,
jako
byla
jedna
titulní
stránka
ve
Vlastě
.
|
context | Před
obsazením
Sudet
se
tam
stěhovali
levičácky
smýšlející
,
ale
hlavně
židovská
emigrace
,
které
se
podařilo
dostat
se
z
Německa
.
|
context | Vím
,
že
někomu
se
kdysi
nějaké
útěky
podařily
,
ale
většinou
je
chytli
a
velice
špatně
to
dopadlo
.
|
context | Mně
to
hrozně
moc
vadilo
,
takže
jsem
se
ho
snažila
získat
,
což
se
mi
pak
podařilo
.
|
context | Při
prvním
kontaktu
se
synem
ho
kousl
do
ruky
,
a
když
se
synovi
podařilo
ruku
vyprostit
,
tak
ho
kousl
do
žaludku
.
|
context | Když
se
podaří
,
aby
houby
měly
velké
klobouky
,
tak
houby
smažíme
.
|
context | Podařilo
se
to
až
po
určité
době
,
takže
pro
mě
dítě
znamenalo
hodně
,
když
se
konečně
narodilo
.
|
context | Podařilo
se
nám
díky
přátelům
ji
dostat
na
pedagogickou
školu
na
ruštinu
a
hudební
výchovu
.
|
context | Bohužel
většinu
svatebních
fotografií
se
nám
ani
nepodařilo
dochovat
,
protože
některé
filmy
z
fotoaparátu
nám
ruská
vojska
zabavila
už
při
východu
z
radnice
.
|
context | Teď
u
příležitosti
dědových
osmdesátin
se
nám
podařilo
shromáždit
všechny
děti
i
vnoučata
do
hospody
.
|
context | Snažil
jsem
se
dostat
z
armády
,
bohužel
se
mi
to
podařilo
až
začátkem
roku
1947
.
|
context | Až
12
.
září
se
nám
podařilo
někoho
sehnat
,
viděly
jsme
náklaďák
,
který
měl
nápis
"
Neratovice
,
Kostelec
nad
Labem
"
.
|
context | Většině
lidí
se
podařilo
vystudovat
vysokou
školu
a
celkem
dobře
se
uplatnit
.
|
context | Prostřednímu
synovi
se
předtím
kupodivu
podařilo
získat
stipendium
.
|
context | To
se
nemůže
nikomu
podařit
,
protože
ramena
můžete
stáhnout
,
ale
boky
nestáhnete
.
|
context | Ale
pochybuju
,
že
se
mi
to
podaří
.
|
context | "
Když
se
ti
to
podaří
,
tak
budeš
zítra
jmenován
svobodníkem
.
"
|
context | Zatím
se
mu
to
nepodařilo
.
|
context | Podařila
se
vám
svatba
podle
vašich
představ
?
|
context | Taky
se
občas
podařilo
.
|
context | V
současné
době
se
jim
podařilo
krajinu
upravit
,
takže
jsou
tam
asi
jenom
tři
.
|
context | Podařilo
se
jim
to
udělat
a
myslím
si
,
že
to
bylo
výborné
autíčko
.
|
context | Jak
se
vám
podařilo
vycestovat
?
|
context | Byla
to
jedna
z
posledních
,
které
se
tenkrát
ještě
podařilo
uskutečnit
.
|
context | Jak
se
to
kdy
podaří
.
|
context | Kdyby
se
mi
podařilo
,
že
zdraví
bude
sloužit
,
ráda
bych
se
i
po
Čechách
ještě
podívala
.
|
context | Něco
se
podařilo
,
něco
se
nepodařilo
.
|
context | Něco
se
podařilo
,
něco
se
nepodařilo
.
|
context | Podařilo
se
jim
získat
byt
,
takže
bydlí
na
Zahradním
Městě
.
|
context | Manžel
jí
zemřel
v
říjnu
,
ale
podařilo
se
mi
,
že
je
už
psychicky
trošku
vyrovnaná
.
|
context | Provozuji
na
ní
psychoterapii
a
podařilo
se
mi
,
že
už
začíná
mít
opět
chuť
do
života
.
|
context | Konečně
se
mi
podařilo
najít
zaměstnání
v
OPBH
Praha
1
,
obvodní
podnik
bytového
hospodářství
,
a
to
jako
tepelný
technik
,
tedy
opět
obor
,
o
kterém
jsem
neměl
sebemenší
páru
.
|
context | To
se
ale
nepodařilo
,
tak
většinou
s
kytarama
,
to
docela
vycházelo
.
|
context | Nechali
jsme
si
ji
ale
z
toho
důvodu
,
že
se
nám
podařilo
zachytit
moment
,
který
se
nám
na
tom
výrazu
líbil
a
který
byl
vlastně
pro
tu
dobu
typický
.
|
context | Už
jako
dítě
jsem
ráda
chodila
do
přírody
,
když
se
to
podařilo
.
|
context | To
se
v
tomto
případě
,
když
byli
oboustranní
sirotci
,
dost
nepodařilo
.
|
context | Vloni
se
mi
podařilo
chytit
sumce
96
centimetrů
,
což
není
moc
,
ostatní
tam
chytili
třeba
dvoumetrové
.
|
context | Snad
se
mi
to
taky
podaří
.
|
context | Škoda
,
že
se
nepodařilo
vytvořit
ještě
jeho
větší
verzi
.
|
context | Naštěstí
se
mu
to
nepodařilo
,
takže
Vilnius
má
krásnou
historickou
památku
.
|
context | Mně
se
podařilo
ten
záškrt
překonat
.
|
context | Jsou
tam
čtyři
,
ale
uvnitř
byly
ještě
další
,
ty
se
nám
nepodařilo
zachytit
,
protože
právě
obsluhovaly
hosty
,
kteří
byli
vevnitř
.
|
context | Dneska
tam
jedu
i
autobusem
,
když
se
mi
to
podaří
.
|
context | Je
to
pěkné
,
když
se
člověku
podaří
docílit
nějakého
vrcholu
,
tak
jsou
nádherné
výhledy
.
|
context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDTSC/pml/ak_138.03.w.gz
19
Byla
tam
taky
po
válce
zřízená
textilní
škola
.
context | Z
této
školy
jsme
se
sešli
bohužel
jenom
jednou
,
v
roce
1969
,
pak
už
se
nám
to
nikdy
nepodařilo
dát
dohromady
.
| context | Obyčejně
tam
jsme
,
protože
se
nám
podařilo
díky
plynofikaci
Studenou
navštěvovat
kdykoliv
v
zimě
,
jsou
tam
zrovna
plynová
kamna
vidět
.
| context | Postupem
doby
se
mu
podařily
třeba
těhotenské
testy
pro
nastávající
maminky
.
| context | Podařilo
se
mi
dostat
dceru
do
Anglie
na
"
au
-
pair
"
,
to
jest
pojem
známý
,
nemusím
vysvětlovat
.
| context | Člověk
vychovaný
socialismem
se
přece
jenom
orientoval
dřív
než
ti
zlí
kapitalisti
,
a
podařilo
se
.
| context | Tam
jsme
bydleli
určitou
dobu
,
pak
se
nám
to
podařilo
vyměnit
,
nevím
už
jakým
způsobem
,
za
domovnický
byt
na
Havelské
.
| context | Opravdu
se
mi
podařilo
,
že
jsem
přešla
na
chirurgii
,
kde
jsem
pracovala
.
| context | Potom
napodruhé
se
to
podařilo
.
| context |
OSN
a
katolické
církvi
se
loni
podařilo
dojednat
podepsání
mírových
smluv
a
uskutečnění
všeobecných
voleb,
které
proběhly
20.
března.
| context |
V
první,
která
úspěšně
skončila
letos
v
červenci,
se
posádce
ruského
podmořského
plavidla
Mir
podařilo
pomocí
titanových
štítů
zaslepit
devět
torpédometných
otvorů
v
čelní
části
ponorky.
| context |
Úřadům
se
podařilo
zadržet
jednu
z
nich
-
MV
Eksund
-
a
ta
přivedla
policii
na
stopu
ostatních.
| context |
Podařilo
se
nám
toto
zlepšení
díky
úsporným
opatřením
zajistit
bez
výraznějšího
zvýšení
ceny
pátečního
vydání,
která
bude
upravena
ze
současných
4
Kč
na
6,50
Kč.
| context |
Podařilo
se
mu
zmizet,
přestože
policisté
použili
varovného
výstřelu
a
vypustili
služebního
psa.
| context |
"Příští
sezóna
závisí
na
tom,
jestli
se
mi
podaří
dát
dohromady
tolik
peněz,
abych
se
mohl
spolehnout
na
auto
a
na
lidi,
kteří
je
postaví.
| context |
Nevzdávám
se
naděje,
že
se
nám
podaří
přesvědčit
bosenské
Srby,
že
mírové
řešení
je
nezbytně
nutné,
řekl
včera
Klaus
Kinkel
na
tiskové
konferenci
v
Berlíně
uspořádané
na
závěr
dvoudenní
konference
ministrů
zahraničí
11
zemí
jihoafrického
regionu
a
států
EU.
| context |
Třetím
skokem
se
mu
podařilo
o
centimetr
tři
roky
starý
výkon
Lubenského
zdolat.
| context |
BC-NET
vykazuje
vysokou
úspěšnost
-
smlouvu
se
podaří
podepsat
až
ve
20
procentech
případů.
| context |
To
se
mu,
mimochodem
díky
pochopení
generála
Eisenhowera,
s
nímž
si
de
Gaulle
vždy
rozuměl
lépe
než
s
Rooseveltem,
podařilo.
| context |
Pokud
se
mu
prý
podaří
sehnat
práci
na
některé
z
norských
nebo
jiných
plošin,
počítá
s
tím,
že
se
bude
učit
anglicky.
| context |
Domácím
se
podařilo
v
8.
minutě
vyrovnat
po
střele
Vopata.
| context |
Po
několika
desítkách
let
se
neslyšícím
podařilo
získat
důvěru
ve
své
schopnosti
a
prosadit
se
jako
jazyková
menšina,
která
má
svá
specifika,
například
i
to,
že
většina
jejich
členů
do
ní
nepatří
od
narození.
| context |
Československý
pavilon,
který
v
třicátých
letech
navrhl
slavný
funkcionalista
Otakar
Novotný
(autor
pražského
Mánesa),
se
loni
podařilo
vyřešit
celkem
šťastně.
| context |
Může
se
mu
podařit
porazit
i
Karpova
,a
pak
by
mohl
vyzvat
Kasparova
k
druhému
zápasu
jako
mistr
světa
FIDE.
| context |
Například
v
oddělení
výroby
hřídelí
planetových
ozubených
kol
se
mi
pochlubili,
že
se
jim
podařilo
zkrátit
trasu
pohybu
dílu
při
výrobě
až
o
92
%.
| context |
Postupně
se
tento
podíl
podařilo
snížit
na
52
%
v
loňském
roce.
| context |
A
zatím
se
mi
to
podařilo
-
Discopříběh
č.
2
i
Kamarád
do
deště
II
-
Příběh
z
Brooklinu
se
zaplatily
a
ještě
vydělávaly.
| context |
V
poslední
době
se
to
podařilo
třeba
Quentinu
Tarantinovy
s
filmem
Pulp
Fiction
-
historky
z
podsvětí.
| context |
Lindovi
se
podařilo
emigrovat
do
Holandska,
unikl
deportaci
Židů,
léta
1945-1950
strávil
v
Palestině,
studoval
v
Amsterodamu
a
od
poloviny
padesátých
let
žije
v
Londýně.
| context |
Ministr
míní,
že
by
se
podařilo
ušetřit
až
dvě
miliardy
korun,
kdyby
pojišťovny
snížily
své
vlastní
náklady
na
úroveň
Všeobecné.
| context |
Je
velká
škoda,
že
se
nám
v
závěru
nepodařilo
uhlídat
Grussmanna,
hodnotil
zápas
bohumínský
trenér
Jurčík.
| context |
Scharpingovi
se
podařilo
shromáždit
ve
svém
mužstvu
(a
ženstvu,
téměř
polovina
designovaných
členů
vlády
jsou
ženy)
nejvýraznější
postavy
své
strany,
a
to
i
dosavadní
rivaly
a
stoupence
různých
směrů.
| context |
Městská
policie
pracuje
ve
Vsetíně
teprve
tři
měsíce
a
během
této
doby
už
se
jí
podařilo
zadržet
pachatele
většího
počtu
krádeží
horských
kol,
zadržela
celostátně
hledanou
osobu,
spolupracovala
s
Policií
ČR
při
pátrání
po
pachateli
vraždy.
| context |
Chvíli
to
sice
trvalo,
ale
podařilo
se
to,
co
jsme
vlastně
před
rokem
měli
na
mysli,
a
konečně
tedy
můžeme
začít
pracovat
na
konkrétní
smlouvě,
na
konkrétním
přestěhování,
řekl
Němec.
| context |
Fotbalové
Viktorii
Žižkov
se
brankářský
problém
podařilo
rychle
vyřešit.
| context |
Jednu
akci
se
jim
už
podařilo
dotáhnout
do
konce:
v
hotelu
v
Marrákeši
zabili
dva
španělské
turisty.
| context |
Pokud
by
se
podařilo
ve
čtvrtém
kole
druhé
vlny
kuponové
privatizace
zcela
vyprodat
majetek
alespoň
padesáti
dalších
podniků,
navrhne
předseda
výkonného
výboru
Fondu
národního
majetku
Roman
Češka,
aby
byly
jejich
akcie
vydány
novým
majitelům.
| context |
"Jestliže
se
z
celkového
objemu
zhruba
68
miliard
druhotné
platební
neschopnosti
podařilo
téměř
čtvrtinu
odbourat,
považuji
to
za
úspěch,"
řekl
Vladimír
Dlouhý.
| context |
Pokud
by
se
podařilo
nové
limity
připravit
dříve,
budou
vydány
zřejmě
jen
jako
další
novela
směrnice
starého
zákona.
| context |
Závodní
tahač
SISU
roudnického
závodníka
dostal
při
revizní
prohlídce
ve
Finsku
čistý
desing
a
podařilo
se
odstranit
potíže
s
převodovkou.
| context |
Přepadené
se
naštěstí
podařilo
útočníka
odmrštit
a
uprchnout.
| context |
Nepodařilo
se
mu
však
nikdy
přijet
do
Československa.
| |