context | Když
byl
po
hodině
nebo
půl
druhé
hodině
pochodu
nějaký
odpočinek
,
tak
lidi
prostě
padli
do
toho
sněhu
a
usnuli
a
byli
schopni
zmrznout
.
|
context | Zabrzdil
na
okruhu
,
padl
na
volant
a
zemřel
.
|
context | Protože
tam
nedaleko
nás
padla
bomba
,
tak
ji
ta
vzduchová
vlna
úplně
ohlušila
a
několik
měsíců
vůbec
neslyšela
.
|
context | Padl
a
bylo
po
něm
.
|
context | Převrátil
jsem
se
,
motocykl
padl
na
mě
a
dost
značně
jsem
si
poranil
levou
nohu
.
|
context | Padnul
jsem
k
zemi
a
bylo
z
toho
moc
úsměvů
,
zranění
žádné
.
|
context | Najednou
padl
,
puklo
mu
srdce
a
bylo
po
něm
.
"
|
context | Šel
v
bytě
k
oknu
,
padl
,
byl
krček
,
nemocnice
,
a
během
čtyř
dnů
byl
konec
.
|
context | Němci
začali
střílet
ze
svých
šestihlavňových
minometů
a
jedna
mina
padla
přímo
do
toho
okopu
.
|
context | Potom
jsme
se
ale
velmi
intenzivně
navštěvovali
a
při
jedné
návštěvě
u
nás
,
v
ulici
Bratří
Čapků
,
padla
na
schodech
a
zlomila
si
krček
.
|
context | Na
květech
byl
sníh
,
který
padnul
a
byl
asi
ve
výšce
5
až
8
centimetrů
.
|
context | Byla
to
taková
zvláštní
věc
,
kdy
Američané
často
v
letadlech
přelétávali
Prahu
a
lidé
už
ani
do
krytů
nechodili
,
protože
říkali
,
že
se
jim
nemůže
nic
stát
,
že
žádné
bomby
na
Prahu
nepadnou
.
|
context |
Prezident
Fernando
Color
si
údajně
nahrabal
do
vlastní
kapsy
milióny
a
kvůli
tomu
pravděpodobně
padne.
|
context |
Zloděj
nyní
padl
do
rukou
českolipských
kriminalistů.
|
context |
Klíčový
moment
přišel
po
37
minutách
,
kdy
Moteab
padl
k
zemi
po
faulu
Hallicha
a
rozhodčí
Codja
Koffi
nařídil
penaltu
.
Po
delší
době
Koffi
také
vytáhl
červenou
kartu
.
Halliche
si
tu
situaci
zavinil
sám
,
protože
šance
vzešla
z
jeho
nevybíravého
zákroku
.
Hosnimu
pokutový
kop
proměnil
,
pomohlo
mu
to
,
že
změnil
směr
naznačený
v
rozběhu
.
|
context |
"Když
někdo
řekne
'obrátil
jsem
se
k
Bohu',
každý
padne
na
zadek,"
všímá
si
Frank
Mankiewicz,
starý
washingtonský
asistent
a
bývalý
pobočník
Roberta
Kennedyho.
|