context | Tam
nepadlo
nikdy
slovo
o
politice
,
neoslovovalo
se
tam
soudruhu
,
nic
takového
.
|
context | Vůbec
o
tom
nepadlo
ani
slovo
a
přiletěli
jsme
tam
.
|
context |
Ti
budou
o
základních
principech
důchodového
pojištění
zřejmě
ještě
hodně
diskutovat
a
mohou
padnout
závažná
rozhodnutí,
která
konečnou
podobu
návrhu
ovlivní.
|
context |
Proto
padlo
v
loňském
roce
rozhodnutí
nepříznivou
situaci
zvrátit.
|
context |
V
soudní
síni
má
padnout
rozhodnutí,
zda
indicie,
o
něž
se
opírá
podezření,
postačí
k
formulaci
přímé
obžaloby,
nebo
zda
budou
jako
nepodložené
pověsti
a
fámy
zameteny
pod
koberec
archívů
zapomětlivé
justice.
|
context |
Při
jednání
prý
otázka
dodržování
lidských
práv
padla,
avšak
čínská
strana
podle
Payna
tento
problém
hodnotí
tradičně.
|
context |
Termín
vyplacení
12
milionů
korun
na
mužstvo
byl
před
časem
posunut
na
31.
srpna,
ale
před
včerejším
odpoledním
tréninkem
nepadlo
o
penězích
ani
slovo.
|
context |
Jistý
šum
nastával
již
při
některých
mých
větách
či
slovech,
sem
tam
samozřejmě
padla
nějaká
nezřetelná
poznámka
a
bezděčně
jsem
viděl,
že
se
tohle
všechno
váže
k
určitým
místům
v
lavici,
zatímco
posluchárna
byla
zticha
a
na
mnoha
tvářích
se
objevoval
souhlas.
|
context |
Mnozí
se
radši
ani
ptát
nebudou,
za
co
byl
vězněn
Říha,
padla
by
pak
otázka,
za
co
byli
odsouzeni
oni
sami.
|
context |
Rozhodnutí
by
mělo
padnout
do
roka.
|
context |
Konečné
rozhodnutí
má
padnout
v
září
v
parlamentu.
|
context |
Závazné
rozhodnutí
ale
jen
těžko
padne
před
27.
září,
kdy
zasedá
městské
zastupitelstvo.
|
context |
Je
to
absolutní
nesmysl,
nepravda,
další
ze
seriálu
fám,
řekl
včera
LN
místopředseda
ODS
Jiří
Vlach
na
dotaz,
zda
je
pravda,
že
při
jednání
politického
grémia
jeho
strany
padla
mj.
otázka
demise
ministra
zahraničí
a
místopředsedy
ODS
Josefa
Zieleniece
kvůli
rozporům
s
předsedou
Klausem.
|
context |
Definitivní
rozhodnutí
Nadace
Českého
hudebního
fondu
by
podle
Tomáše
Bartáka
mělo
padnout
ve
druhé
polovině
září.
|
context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-8/ln94203_4.w.gz
19description
|
Vysokorychlostní
železnice
-
Evropa
a
ČR
context |
Rozhodnutí
státního
zastupitelství
o
Šípově
spisu
by
mělo
padnout
do
měsíce.
| context |
Do
31.
října
by
mělo
padnout
rozhodnutí
a
tento
termín
bude
dodržen,
zdůraznil
Maroušek.
| context |
Rozhodnutí
o
ručním
navádění
padlo
ve
čtvrtek
na
zasedání
speciální
komise,
když
dva
marné
pokusy
o
spojení
vyčerpaly
zásoby
paliva
nákladní
lodě
na
kritickou
hranici.
| context |
O
České
republice
padla
v
článku
a
vlastně
i
v
celé
příloze
jediná
samostatná
zmínka:
"Pouze
česká
konzervativní
vláda
vedená
Václavem
Klausem
získává
pozitivní
hodnocení
od
západní
podnikatelské
sféry."
| context |
Pozice
administrativy
byla
nastíněna
zprávou
znalce
poměrů
u
soudu
naplněnou
jedním
ze
tří
interrupčních
případů,
kterými
se
nejvyšší
soud
zabývá,
s
tím,
že
rozhodnutí
padne
ještě
v
tomto
čtvrtletí.
| context |
Většina
analytiků
a
řídících
pracovníků
kampeličky
očekávala,
že
rozhodnutí
o
navrhované
transakci,
oznámené
v
červenci,
padne
mnohem
dříve.
| |