context | Šel
bych
s
platem
o
pět
stovek
dolů
a
to
už
by
se
mně
nehodilo
.
|
context | Plavat
jsem
moc
neuměla
,
tak
říkám
:
"
Půjdu
s
vámi
taky
.
"
|
context | Nechtěli
jsme
jít
moc
vysoko
.
|
context | Pořád
to
šlo
míň
a
míň
,
až
nás
bylo
sedm
na
směnu
.
|
context | Jinak
jdou
na
procházku
po
kempu
nebo
se
prostě
tak
podívat
.
|
context | Voda
šla
ještě
docela
výše
.
|
context | Voda
šla
potom
ještě
daleko
výše
.
|
context | Jde
to
až
ke
stropu
.
|
context | Teď
už
to
jde
daleko
,
daleko
dopředu
.
|
context | Teďka
už
jsou
Fenzy
-
zase
další
,
co
šlo
dopředu
.
|
context | Změny
,
všechno
jde
rychle
dopředu
,
ale
dělala
jsem
takové
práce
,
kde
žádná
změna
nenastala
.
|
context | Šel
jsem
ještě
o
dvě
vteřiny
níž
než
ti
druzí
.
|
context | Dneska
už
by
to
šlo
do
miliónů
,
protože
to
má
čtyři
ložnice
,
obývák
,
nahoře
umyvárku
se
záchodem
,
dole
umyvárku
,
velkou
koupelnu
a
vzadu
je
ještě
dílna
.
|
context |
Při
převisu
nabídky
se
tedy
cena
bude
velmi
rychle
snižovat
a
při
převisu
poptávky
naopak
cena
půjde
velmi
rychle
nahoru.
|
context |
Když
přivezu
nové
zboží,
zaskočím
do
sousedních
Dobřichovic
a
snažím
se
jít,
je-li
to
možné,
o
desetník,
dvacetník
dolů.
|
context |
Škoda
zatím
není
odhadnuta,
jenom
náklady
na
hašení
půjdou
do
statisíců.
|
context |
Vedení
akciové
společnosti
zahrnující
devět
podniků
ležících
na
různých
místech
v
České
republice
dokázalo
v
nových
podmínkách
konkurovat
na
zahraničních
trzích,
kam
jde
zhruba
45%
produkce,
nejen
cenou
a
kvalitou,
ale
hlavně
zkrácením
dodacích
lhůt,
servisem
a
poprodejními
službami.
|
context |
Prezident
Clinton
ale
řekl,
že
jakákoli
jednání
nepůjdou
za
rámec
emigračních
otázek.
|
context |
Nejprve
se
sice
konkurence
radovala,
že
to
s
Hlasatelem
špatně
dopadne,
list
Mladý
Kocourkov
dokonce
ohlašoval
další
zvýšení
nákladu,
ale
kupodivu
to
byl
právě
Hlasatel,
kdo
šel
s
nákladem
rychle
nahoru.
|
context |
Ceny
pronájmů
kanceláří
v
centru
města
(kde
téměř
nejsou,
zejména
s
telefonní
linkou)
se
pohybují
od
1000
do
1500
Kč/
m2,
u
obchodních
ploch
rovněž
od
1000
do
1500
Kč/
m2,
přičemž
u
malých
obchodů
jde
nájemné
za
metr
čtvereční
ještě
výše.
|
context |
Petr
Kysel
se
stejně
jako
většina
ostatních
přiklání
k
názoru,
že
po
uvedení
akcií
ze
druhé
vlny
na
trh
půjdou
ceny
drtivé
většiny
starých
titulů
dolů.
|
context |
Myslím,
že
pokud
se
bude
v
podobném
tempu
hrát
i
extraliga,
půjde
náš
hokej
nahoru,
prohlásil
včera
v
Děčíně
trenér
Luděk
Bukač:
Na
druhé
straně
se
potvrdilo,
že
hráči
disponují
vlastnostmi,
které
nejsou
trénovatelné,
např.
improvizací,
ale
mají
mezery
ve
věcech,
které
se
dají
natrénovat
-
zejména
nasazení
a
silové
pojetí.
|
context |
Podnět
k
nákupu
zlata
je
malý,
protože
půjde-li
burza
nahoru,
může
to
být
jen
falešný
poplach.
|
context |
Společnost
prohlásila,
že
škody
"rychle
půjdou
do
milionů".
|
context |
U
dlouhodobějších
CD
šly
výnosy
nahoru.
|
context |
Vedoucí
pracovník
neuvedl
žádnou
cenu,
ale
analytikové
specializující
se
na
cenné
papíry
řekli,
že
společnost
Saatchi
bude
ochotna
jít
až
nad
1,3
miliardy
dolarů.
|
context |
Podmínky
na
trhu
poukazují
na
to,
že
by
příští
rok
mohly
jít
ceny
dokonce
ještě
níž.
|
context |
"To,
že
jsme
dostali
zpět
na
trh
trochu
realismu,
přece
neznamená,
že
to
teď
půjde
dolů,"
říká.
|
context |
A
jejich
vzájemná
nedůvěra
jde
hluboko.
|
context |
Prezident
Bush
v
červnu
vetoval
opatření
schválené
Kongresem
a
řekl,
že
nepřijme
žádné
zvýšení
minimální
mzdy,
které
by
šlo
nad
hranici,
již
stanovil
začátkem
roku
při
jednání
na
toto
téma.
|
context |
"Cena
za
vítězství
šla
nahoru,"
chvástá
se
Charles
M.
Neinas,
výkonný
ředitel
Vysokoškolské
fotbalové
asociace.
|
context |
Po
špatném
začátku
šly
dlouhodobé
státní
obligace
nahoru
díky
večernímu
přívalu
nákupů
a
skončily
v
mírném
nárůstu.
|
context |
Paul
se
chlubí,
že
mezi
starými
mistry
našel
výhodné
obchody
přesně
před
tím,
než
začali
jít
nahoru.
|
context |
Makléři
říkali,
že
jak
se
rozšířila
zpráva,
že
Wall
Street
jde
nahoru,
obchodníci,
kteří
volali,
aby
podali
příkazy
k
prodeji,
měnili
strategii
uprostřed
rozhovoru
a
objednávali
místo
toho
nákupy.
|
context |
"Podle
mého
názoru
půjdou
ceny
akcií
dolů
a
libra
je
teď
pod
jakýmsi
mrakem."
|
context |
"Pokud
má
skupina
USAir
hodnotu
pro
převzetí
80
a
akcie
šly
na
52,
trh
tím
říkal,
že
co
se
týče
uzavření
obchodu,
Steinhardtova
přítomnost
nemá
žádný
význam,"
říká
zkušený
spekulant
na
převzetí.
|
context |
Obratný
styl
líčení
emocí,
který
si
Goldberg
vybrousil
v
televizních
"Rodinných
vazbách",
nestaví
na
tom,
že
by
šel
do
hloubky.
|
context |
Deset
bodů
šlo
dolů
během
posledních
45
minut
obchodování.
|
context |
Univerzity
ale
tvrdí,
že
aby
si
mohlo
počítač
koupit
větší
množství
studentů,
musí
jít
ceny
značky
Next
ještě
níže.
|
context |
Lednová
platina
šla
dolů
o
5,70
dolaru
na
unci
na
494,50
dolaru.
|
context |
"V
dlouhodobém
horizontu
půjdou
ceny
(akcií)
nahoru."
|
context |
To
z
nich
dělá
rozumnou
volbou
pro
investory,
kteří
přijmou
trochu
rizika
v
podobě
kolísání
ceny,
aby
mohli
vsadit
na
to,
že
úrokové
sazby
půjdou
zhruba
příští
rok
dolů.
|
context |
Pokud
ale
namísto
toho
půjdou
úrokové
sazby
nahoru,
dosáhnou
neuspokojivé
návratnosti
nebo
dokonce
ztráty.
|
context |
Obecně
vžitý
názor
je
jít
do
peněžních
fondů,
když
úroky
stoupají,
a
vycouvat
v
dobách,
jaké
jsou
teď,
kdy
se
zdá,
že
úroky
jdou
dolů.
|
context |
"Jestliže
jde
trh
dolů,
považuji
to
jen
za
papírovou
ztrátu
zisku.
|
context |
Řekl,
že
řada
manažerů
portfolií,
jejichž
prémie
na
konci
roku
jsou
spojeny
s
roční
výkonností,
teď
spíš
prodává,
než
aby
riskovali,
že
jejich
zisky
půjdou
ještě
níž.
|
context |
"Podle
mého
názoru
půjdou
akcie
dolů,
a
to
nejen
kvůli
slabým
výdělkům,
ale
i
(kvůli)
stále
otevřené
propasti
nedůvěry,"
říká
L.
Craig
Carver
ze
společnosti
Dain
Bosworth.
|
context |
Přikročili
ke
snížení
hodnoty,
ale
jakmile
jdou
trhy
dolů,
bývají
společnosti
vždycky
vystaveny
dalším
nepříjemným
překvapením,"
uvedl
Hoyt.
|
context |
"Jeden
případ
rakoviny
nebo
rizikového
těhotenství
s
nemocným
dítětem
a
sazby
jdou
nahoru
o
40
až
60
procent.
|