wsj1655.cz

wsj1655.cz

ProjectPCEDT

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Španělský autor Camilo Jose Cela včera překvapivě získal Nobelovu cenu za literaturu, ale s ohledem na dřívější podivná rozhodnutí švédské Akademie se ani nejedná o nezaslouženější či absurdnější poctu, než jsou ceny, které již udílející výbor předal. Ve Španělsku je 73letý Cela rozhodně uznávaný za romány a cestopisy, které napsal během neplodných let Francovy diktatury, v atmosféře každodenní chudoby a strnulosti, kterou popsal v surově přímé, barvité próze, počínaje románem "Rodina Pascala Duarta" (1942). Na rozdíl od ostatních spisovatelů, kteří buď bojovali proti fašistům během občanské války, nebo po Francově vítězství Španělsko opustili, bojoval Cela krátce na straně generála a válečná zranění jej bezpochyby naučila jisté shovívavosti, když dále popisoval zemi s početnou populací pobudů, vrahů a venkovských idiotů, plahočících se bez cíle vyprahlou zemí. Přesto si v argentinských vydáních jeho krajané poprvé přečetli příběh o Pascalovi Duartovi, terénním pracovníkovi, který ubodal k smrti svou matku a necítí lítost, když čeká na svůj konec ve vězeňské cele: "Některé lidi vede osud po cestách lemovaných květinami, jiné po cestách lemovaných bodláky a kaktusy. Ti šťastní se dívají na svět klidným pohledem a usmívají se nevinnou tváří na své navoněné štěstí. Ti druzí snášejí horké slunce plání a mračí se jako divoká zvěř zahnaná do kouta." Cela sám byl jedním z těch šťastných, jeho majetek se po desetiletí, která strávil psaním asi 70 cestopisů, románů, souborů povídek a poezie, stále zvyšoval. Dnes je znám svým okázalým vkusem a mladickou inspirací, která je součástí jeho života tak, jako on je součástí svých knih. Muž, který prošoupal boty toulkami po Guadalajaře v roce 1958 a který ve svém cestopise "Viaje a la Alcarria" popisuje, jak žebral o jídlo a přebýval ve špinavých putykách, nyní cestuje Španělskem v automobilu Rolls-Royce. Jeden z jeho 10 románů, "La Colmena" (Úl) z roku 1951, plný břitkých miniatur madridského života, situovaný do kavárny vedené Donou Rosou, prostořekou obtloustlou ženou se začernalými malými zuby pokrytými špínou, je k dispozici v angličtině, přeložil jej J. M. Dojen a vydalo nakladatelství Ecco Press, které bezpochyby lituje, že se vzdalo autorských práv. Zde je ukázka: Osamělá žena kráčí směrem na Plaza de Alonso Martinez. Dva muži rozmlouvají za jedním z oken kavárny na rohu bulváru. Oba jsou mladí, jeden něco přes dvacet, druhý něco přes třicet. Ten starší vypadá jako člen poroty udílející literární cenu, mladší vypadá jako spisovatel. Je zřejmé, že jejich rozhovor se odehrává víceméně takto: "Odevzdal jsem rukopis svého románu s názvem 'Teresa de Cepeda', ve kterém jsem vyjádřil několik opomenutých aspektů onoho věčného problému, který..." "Jistěže. Nalil byste mi kapku vody, prosím?" "Rád. Několikrát jsem jej přepsal a myslím, že mohu s pýchou říci, že v celém textu není ani jedno slovo, které by tam nepatřilo." "Jak zajímavé." "Také myslím. Neznám kvalitu děl, která zaslali kolegové, ale tak jako tak se cítím natolik sebevědomý, že zdravý rozum a upřímné posouzení..." "Buďte si jistý, že postupujeme exemplárně spravedlivě." "Ani na okamžik o tom nepochybuji. Nezáleží na tom, je-li člověk poražen, pokud dílo, které cenu získá, nepochybné kvality. Co ale tolik odrazuje, je..." Seňorita Elvira, procházející kolem okna, jim věnuje úsměv - čistě ze zvyku.


Download Source DataDownload textDependenciesPML ViewPML-TQ Tree View