Dependency Tree

ln94207_105

ProjectPDT
Genredescription

Select a sentence

s-1 Mysterium a eros poezie
s-2 Jiří Trávníček
s-3 Autor (nar. 1960) je literární kritik a historik, působí na Masarykově univerzitě
s-4 Porteét Ivana Jelínka
s-5 Život jako z dobrodružného románu: střídání míst, zaměstnání, jazyků, náhlé obraty, útěky nejdříve před morem hnědým, posléze před rudým.
s-6 A právě těmito dvěma útěky bere na sebe osud Ivana Jelínka mnoho typického z údělu středoevropského intelektuála dvacátého století, člověka ocitnuvšího se bez vlastního přičinění ve velké epice dějin, a přinuceného tak hrát často zcela jiný příběh, než na jaký je svým nejvlastnějším ustrojením uzpůsoben.
s-7 Člověk na útěku před historií, dobrodruh proti své vůli.
s-8 Vše tohle - navíc s velice jemným citem pro reliéf doby a prostředí - Ivan Jelínek zachycuje v obsáhlých memoárech Jablko se kouše, které příští týden vycházejí v nakladatelství TORST.
s-9 Jelínkovy vzpomínky, jakkoli bohaté ve své faktografičnosti osobní i dějinné, však současně představují především velkou obhajobu psanou básníkem, neumlčitelným hlasem jeho touhy po poezii.
s-10 Je to ona, pro Jelínka Múza z milosti i údělu, modlitba i erotické rozechvění, jež se tu stává ústředním principem, a tedy i nervem básníkova života.
s-11 Ivan Jelínek se narodil 6. června 1909 v Kyjově ( jsem pořád Moravan, pochopitelně, protože to těší, to je můj původ a všechno...);
s-12 maturoval na Klasickém gymnáziu v Brně (zde zřejmě původ jeho celoživotní láska k antice);
s-13 poté vystudoval Právnickou fakultu v Brně a Štýrském Hradci (doktorát 1932).
s-14 V letech 1935-38 byl redaktorem brněnské redakce Lidových novin, od roku 1938 působil krátkou dobu v Praze jako redaktor stanice OLR, Radiojournal.
s-15 Válečná odysea mu začíná v roce 1939 (Mnichov pro byla veliká rána.), kdy prchá přes Jugoslávii do Francie a vstupuje jako dobrovolník do československé legie.
s-16 Po pádu Francie se dostává do Anglie, kde se v BBC podílí na rozhlasovém vysílání pro Československo.
s-17 V roce 1944 je na vlastní žádost odvelen na východní frontu a účastní se osvobozování Slovenska.
s-18 Po roce 1945 pracuje na ministerstvu informací.
s-19 V roce 1947 odjíždí do Anglie (Byl jsem přesvědčen, že komunisté udělají puč, čemuž nechtěli věřit ani na anglickém ministerstvu zahraničí...) a krátkou dobu zde působí jako volný novinář.
s-20 Roku 1950 se stěhuje s rodinou do Kanady;
s-21 pracuje jako přístavní dělník, kovodělník a jako novinář.
s-22 V letech 1952-1956 učí češtině na US Army Language School v Kalifornii, krátkou dobu také farmaří.
s-23 Poté, co se roku 1956 vrací do BBC, pracuje jako redaktor československé sekce do roku 1989.
s-24 Svůj další život dělí střídavě mezi Londýn, Řím a příležitostné cesty - od roku 1990 i domů.
s-25 Básník Jelínek, autor jednadvaceti sbírek, se rodí české poezii nadvakrát či přesněji natřikrát.
s-26 Poprvé v roce svého debutu (Perletě, 1933), podruhé v roce 1956, po návratu z USA, kdy - jak říká - obnovil vlastní psaní.
s-27 A potřetí v roce 1991 (sbírka Světlo a tma), kdy se opět dostává legální cestou k českému čtenáři;
s-28 milostivé mezipřistání v šedesátých letech totiž doba nestihla (výbor Letohrad i autobiografická próza Potapěči byly na počátku sedmdesátých let zakázány).
s-29 Zejména od roku 1956, od svého druhého zrození, nasazuje Jelínkova poezie ke kolmému ataku všech prvních-posledních met, vůči nimž je orientováno naše bytí: boha, nicoty, prahu mezi bytím a nebytím a hranice slova.
s-30 Přičemž tak básník činí zároveň soustředěným odstřeďováním všeho, co k básnickému slovu nepatří, co je jen jeho případek, jehož je nutno se zbavit, a tím slovo očistit od všech nepatřičných příměsí a položit ho na oltář jako slovo čisté, vyjmuté z řádu jakéhokoli účelu, prvorodivé.
s-31 Ivan Jelínek se stává básníkem posedlým a strmým.
s-32 Posedlým stále dalšími a dalšími krystalizacemi svého básnění, které je potřeba přinutit k tomu, aby se vydalo ve svých nejzazších významových možnostech.
s-33 A strmým pak vůči tomu, co si jeho poezie předsevzala: jít stále výše.
s-34 Jelínkova poezie - zejména ve svých metafyzických polohách - je poezií uchváceného osamocení a zároveň nejvlastnějších principů poezie.
s-35 Ke svému osamocení však básník přichází i vnějšími osudy: v okamžiku, kdy není vázán na konkrétního, společensky situovaného čtenáře, jakož ani na nakladatelskou poptávku (několik svých sbírek si vydal vlastním nákladem), nezbývá než psaní z nutnosti psaní, poezie, která si je vlastním důvodem a příčinou, cílem i účelem.
s-36 Básník dospívá tam, kde se nelze dělit o žádnou zkušenost, vyjma , která neviditelně dřímá v nás samotných: prazkušenost archetypu, oné první ontologické žízně každého z nás.
s-37 Proto Jelínka nelze obmyslet ani žádným velkým okolím časovým a kontextovým.
s-38 Jisto je, že v české poezii pokračuje v linii Josefa Palivce, tedy v poezii nazývané absolutní, rozumějme: sebestředné svým zrcadlovým přivrácením k sobě.
s-39 Potíž nastává, když být Jelínek pojednán v rámci okruhu katolického, jak činí například Zdeněk Rotrekl a Antonín Kratochvil.
s-40 Středobodem Jelínkovy poezie není totiž bůh jako skutečnost fixně a předem definovaná.
s-41 Bůh ano, ale jako tajemství, které si je nutno vydobýt vždy nanovo, v nových a nových přetlacích slova, tedy bůh stojící na chvějivém podloží slova permanentně zmarňovaného svým zánikem.
s-42 Neboť jen to slovo buďsi hodno svého místa v básni, které chce být slovem krajní možnosti a stálého risku - ze ztráty tématu, čtenáře, kontextu i kontroly nad svým vznikáním.
s-43 I v tomto je Jelínek spíše metafyzikem lyriky absolutní než jakékoli jiné.
s-44 V delších Jelínkových kompozicích lze nalézt ozvuky barokních mariánských pobožností (spodní hlas dětství?), čemuž odpovídá i bohatý přívlastek a jeho významové přepínání (další barokní souvislost: góngorismus).
s-45 Odmítáním obrazné pěknosti - to zase míníme Jelínkovy úsporné verše, krátká enigmata -, jakož i etymologickým pokušitelstvím (Co hlavní / vše je zhlavováno. / V hlavolam hlavní scupováno.) a velkou citlivostí pro zvukový plán verše (zejména pro šumění a svisty: hlásky s a š jsou u Jelínka z těch nejexponovanějších) se blíží Halasovi a Weinerovi.
s-46 Z myšlenkových souvislostí vzpomeňme presokratiky a jejich apeiron, tvar, který ještě nenabyl své tvarovosti, plné nic.
s-47 Tedy slovo--mýtus, v němž bytí a znamenání stále ještě jedno jsou.
s-48 Pojetí slova jako významově rozptýleného jsoucna uvádí Jelínka v souvislosti s hinduismem.
s-49 A n, nicota, klíčový básníkův motiv, který představuje vyrušení všech protikladů a dobrání se celku a konce -, toť Bůh židovské kabaly.
s-50 Při básníkově posedlosti slovem, které si jakoby básní samo, objektivně, mimo volní kontrolu, si nelze nevybavit C. G. Junga a jeho pojetí kolektivního nevědoma ztvárněného v archetypech.
s-51 Jelínek patří - společně s již vzpomenutým Palivcem, Jaroslavem Vrchlickým, Oldřichem Mikuláškem a Vladimírem Holanem třicátých let - do rodu českých básnických knížat, a to nejenom položením své poetiky, ale i pojetím tvorby.
s-52 Poezie pro něj představuje nikoli páčidlo něčeho jiného, nástroj či boj za to či ono, ale právěže jen poezii - hrdě osamocenou a strmící.
s-53 A teprve tato poloha - ano, výlučná, protože krajní - činí obraznými a zvukovými skutky to, co dlí v nejtajnějších zákoutích jazyka;
s-54 co potencialitu tušeného a sněného uskutečňuje jakožto básnický fakt.

Text viewDownload CoNNL-U