s-1
|
Dale
Lang,
který
tento
týden
dokončil
akvizici
vydavatelství
časopisů
Ms.
a
Sassy,
je
ohledně
této
výzvy
otevřený.
|
s-2
|
Lang
připouští,
že
Ms.
je
"v
těžkých
nesnázích"
a
že
časopis
Sassy
potřebuje
mnoho
dolarů
na
reklamu,
aby
se
udržel
naživu.
|
s-3
|
Sedmapadesátiletý
nakladatel
se
ale
s
problémy
časopisů
pustil
rychle
a
odvážně
do
boje.
|
s-4
|
Minulý
pátek
řekl
zaměstnancům
Ms.,
že
časopis
v
lednu
začne
vydávat
bez
reklam.
|
s-5
|
Lang
skoncuje
s
drahým
honem
za
nákladem,
nemluvě
o
zaměstnancích
odbytu,
a
pokusí
se
vydávat
tento
17
let
starý
časopis
pouze
s
podporou
příjmů
z
počtu
výtisků.
|
s-6
|
"Ztrátový
časopis
umí
vydávat
každý
hlupák.
|
s-7
|
Já
chci
vydávat
takový,
který
uspěje,"
řekl
Lang.
|
s-8
|
"Co
se
týče
Ms.,
je
čas
vydávat
pro
čtenáře
a
ne
pro
inzerenta."
|
s-9
|
Co
se
týče
časopisu
Sassy,
který
přímo
soutěží
s
časopisem
Seventeen
společnosti
News
Corp.,
říká
Lang,
že
během
dvou
následujících
let
utratí
za
propagaci
a
vylepšení
časopisu
6
miliónů
dolarů.
|
s-10
|
I
když
se
Sassy
od
svého
debutu
v
březnu
1988
rychle
rozrostl,
je
terčem
konzervativních
lobbistů
a
rezervovaných
inzerentů,
které
rozčilují
prostořeké
články
o
problémech
dospívajících.
|
s-11
|
Lang
řekl,
že
dřívější
australští
majitelé
Sassy
byli
"zaslepeni
paní
Morálkou...
|
s-12
|
Jejich
reakcí
bylo
nedělat
nic
a
nechat
to
odeznít."
|
s-13
|
Řekl,
že
Sassy
si
ponechá
svůj
neuctivý
tón,
ale
dodal:
"Budeme
pozorně
sledovat
redakční
obsah
časopisu."
|
s-14
|
Sassy
se
již
zotavil;
náklad
rychle
přesáhl
hranici
500 000
a
stránky
s
reklamou
se
letos
stabilizovaly
na
více
než
300.
|
s-15
|
Ba
co
víc,
Lang
říká,
že
má
to,
po
čem
všichni
vydavatelé
touží:
vyplňuje
totiž
mezeru
na
trhu.
|
s-16
|
"Seventeen
je
psán
spíše
pro
matky,
ne
jejich
dcery,"
uvedl
Lang.
|
s-17
|
"Sassy
má
ale
jiného
ducha.
|
s-18
|
Za
měsíc
dostane
více
dopisů,
než
McCall's
za
rok,
a
není
to
od
matek.
|
s-19
|
Ze
Sassy
mám
stejný
pocit,
jako
z
Working
Woman
před
10
lety."
|
s-20
|
Lang
převzal
Ms.
a
Sassy
akvizicí
Matilda
Publications
Inc.
přes
svou
nově
vytvořenou
společnost
Lang
Communications.
|
s-21
|
Lang
vlastní
70
%
vydavatelství
Matilda,
zbytek
vlastní
Citicorp
skrze
Citicorp
Venture
Capital
Partners.
|
s-22
|
Citicorp
a
Dale
Lang
před
dvěma
týdny
napumpovali
do
nakladatelství
Matilda
800 000
dolarů,
jen
aby
udrželi
dveře
otevřené.
|
s-23
|
Langovi
gratulovali
pozorovatelé
sektoru
k
tomu,
co
někteří
nazývají
"odvážné"
vedení
Ms.,
ale
jeho
výkony
v
publikování
časopisů
obecně
byly
hodnoceny
různě.
|
s-24
|
Kromě
Ms.
a
Sassy
zahrnuje
společnost
s
malým
počtem
vlastníků
Lang
Communications
časopis
Success
pro
podnikatele
a
malé
firmy
a
dva
měsíčníky
Working
Woman
a
Working
Mother.
|
s-25
|
Working
Woman
s
nákladem
téměř
miliónovým
a
Working
Mother
s
nákladem
625 000
výtisků
jsou
pravými
ukázkami
velkého
úspěchu.
|
s-26
|
Naproti
tomu
časopis
Success
byl
celá
léta
nevyhraněný
a
bez
života.
|
s-27
|
Až
nyní
byl
atraktivně
přepracován
a
redakční
část
zlepšena.
|
s-28
|
Od
časopisu
Success
se
očekává,
že
si
polepší,
přinejmenším
kvůli
tomu,
že
se
jeho
rival
Venture,
další
časopis
pro
rostoucí
firmy,
položil.
|
s-29
|
Working
Woman
a
Working
Mother
fungovaly
jako
součást
skupiny
Working
Woman/McCall's,
neúspěšného
společného
podniku
Dalea
Langa
a
Time
Warner
Inc.
|
s-30
|
Společný
podnik
se
rozpadá,
přičemž
časopis
McCall's
byl
loni
v
létě
prodán
časopisové
skupině
New
York
Times
Co.
za
asi
80
miliónů
dolarů
a
společnost
Time
Warner
souhlasila
se
zpětným
prodejem
svého
50%
podílu
na
titulech
Working
Woman
a
Working
Mother
Langovi.
|
s-31
|
Vedoucí
pracovníci
Time
Inc.
Magazine
Co.,
dceřiné
firmy
Time
Warner,
uvedli,
že
společný
podnik
s
Langem
není
dobrý.
|
s-32
|
Podnik,
založený
v
roce
1986,
byl
zamýšlen
jako
levné
a
bezpečné
proniknutí
společnosti
Time
mezi
ženské
časopisy.
|
s-33
|
Lang
překvapil
Time
brzy
po
spojení
sil,
když
prohlásil,
že
cenu
bude
s
inzerenty
dohadovat
individuálně,
což
je
praktika
obvyklá
ve
vysílání,
ale
mezi
vydavateli
časopisů
je
považována
za
tabu.
|
s-34
|
Navíc
si
časopis
McCall's
nevedl
právě
hvězdným
způsobem.
|
s-35
|
Až
do
nedávného
návratu
na
scénu
zaznamenal
prudké
ztráty
reklamních
stránek
a
nákladu.
|
s-36
|
Vedoucí
pracovníci
Time
si
stěžovali
na
nekvalitní
vydavatelskou
práci
a
nakonec
jeden
z
řídících
pracovníků
Time,
který
si
nepřál
být
jmenován,
uvedl:
"Upřímně
řečeno,
McCall's
a
společný
podnik
byly
jedna
potíž."
|
s-37
|
Lang
má
pocit,
že
priority
společnosti
Time
se
změnily.
|
s-38
|
"Jejich
management
se
ihned
[po
vytvoření
společného
podniku]
změnil
a
nemyslím,
že
se
cítili
dobře,
když
se
dostávali
do
konkurenčních
bojů
na
poli
časopisů
pro
ženy."
|
s-39
|
Dnes
je
Lang
přesvědčen,
že
jeho
časopisy
nabízejí
něco,
co
mnohé
jiné
ženské
časopisy
nemají.
|
s-40
|
"Píšeme
přímo
pro
ženy
na
jejich
úrovni,"
řekl.
|
s-41
|
"Nemáme
pasivní
čtenáře."
|
s-42
|
Lang
upozorňuje
na
to,
že
dokonce
i
Success
částečně
odpovídá
image
společnosti,
protože
asi
30
%
jeho
čtenářů
jsou
ženy.
|
s-43
|
Lang
jmenoval
šéfredaktorkou
skupiny
newyorské
Lang
Communications
43letou
Carol
Taberovou.
|
s-44
|
Bude
dohlížet
na
časopisy
Working
Woman,
Working
Mother
a
Success
a
ponechá
si
své
místo
vydavatele
Working
Woman.
|
s-45
|
Prodejní
cena
McCall's
-
dvojnásobek
toho,
co
Lang
původně
zaplatil
-
bude
Lang
Communications
financovat
zpětný
odkup
50%
podílu
Time
Warner
ve
Working
Woman
a
Working
Mother.
|
s-46
|
Lang
tvrdí,
že
nehledá
další
akvizice,
alespoň
prozatím.
|
s-47
|
"Museli
bychom
vyjít
ven
a
získat
peníze
v
bankách,
a
na
to
teď
nejsem
připravený,"
řekl.
|
s-48
|
"Kromě
toho
už
máme
na
talíři
naloženo
dost.
|
s-49
|
Na
tom,
co
máme,
je
třeba
udělat
hodně
práce.
|