context |
40
%
stravného.
Tato
skutečnost
je
| zakotvena |
i
v
24,
odst.
2
|
context |
romské.
Ve
vědomí
lidí
současně
zůstává
| zakotveno | ,
že
to
jsou
ti
líní,
|
context |
.
Výkon
sociální
politiky
by
měl
být
| zakotven |
ve
sféře
státu.
Významnou
roli
|
context |
týkalo
konkrétní
věci,
je
v
ústavě
| zakotveno | ,
a
proto
je
speciální
zákon
|
context |
roky),
což
bude
buď
přímo
| zakotveno |
ve
statutu
fondu,
nebo
se
|
context |
.
Duha
má
používání
výhradně
nenásilných
prostředků
| zakotveno |
přímo
ve
stanovách.
Argumentace
pana
|
context |
zákonem
o
lese,
který
by
měl
| zakotvit |
vyvážený
zájem
o
jeho
produkční
i
|
context |
a
ani
v
USA
to
v
ústavě
| zakotveno |
není.
Pro
současné
evropské
vlády
|
context |
zda
má
či
nemá
být
vyrovnaný
rozpočet
| zakotven |
v
ústavě,
a
podívejme
se,
|
context |
škol
byl
již
na
začátku
roku
90
| zakotven |
v
novém
vysokoškolském
zákoně,
v
jednom
|
context |
.
Otázkou
je,
zda
jsou
právně
| zakotveny |
i
ochranné
mechanismy
parlamentní
kontroly.
Ty
|
context |
života.
|
V
současné
diskusi
zaznívá
požadavek
| zakotvit |
zákonné
právo
soukromých
škol
na
stejné
dotace
|
context |
shledalo,
že
právo
na
interrupce
je
| zakotveno |
v
ústavě,
je
nesprávné.
|
context |
řízeného
obchodování.
Většinu
těchto
ustanovení
Breeden
| zakotvil |
v
návrhu
zákona
o
reformě
trhu,
|
context |
vybavení,
kterými
je
naplnil,
a
| zakotvil |
je
na
nové
základně
za
6
miliard
|
context |
tudíž
trestné,
což
je
ostatně
pevně
| zakotveno |
v
britském
právu,
uzurpovala
by
|