context |
byl
jejich
lékař
,
dost
vypasený
.
| Vrhla |
jsem
se
k
němu
.
.
.
|
context |
kostku
cukru
a
všichni
se
na
mě
| vrhli |
a
chtěli
mi
do
kapes
,
jestli
|
context |
spižírny
,
tam
jsem
viděla
bonboniéru
,
| vrhla |
jsem
se
na
to
.
On
:
|
context |
se
,
když
večer
přišel
tatínek
,
| vrhla |
na
zem
a
začala
jsem
nepříčetně
|
context |
z
dovolené
.
Úplně
se
na
mě
| vrhli |
,
jaké
to
tam
je
,
jestli
|
context |
postelemi
a
tam
seděl
můj
muž
.
| Vrhla |
jsem
se
k
němu
,
ale
on
|
context |
.
Karel
nedosahuje
dobré
výsledky,
ale
| vrhnul |
se
na
trénink
a
ještě
je
dost
|
context |
což
hráči,
kteří
se
brzy
profesionálně
| vrhnou |
na
tenis,
nezažijí
a
pak
to
|
context |
zabil
svého
spícího
pána.
Bulteriér
se
| vrhl |
na
svého
majitele,
který
dřímal
na
|
context |
Byl
zde
státní
bezpečnostní
aparát
připravený
se
| vrhnou |
na
jakékoliv
slovo
nebo
akt
provokace
|
context |
,
se
nyní
s
touhou
po
pomstě
| vrhnul |
na
pana
Papandreoua.
Přece
jenom,
|
context |
absence
silné
sítě
maloobchodního
bankovnictví,
je
| vrhnout |
se
na
velké
obchody.
|
context |
v
záloze
na
Capa;
náhle
se
| vrhl |
zpoza
nějaké
Marshallovy
sochy
na
Capovu
|
context |
burzy
se
mnoho
investorů
v
posledních
týdnech
| vrhlo |
na
tyto
malé
emise.
Japonští
|
context |
a
pak,
když
to
pokračovalo,
| vrhli |
jsme
se
ke
dveřím.
Netřeba
|
context |
někteří
machikin
se
"se
na
něho
| vrhnou |
jako
hyeny"
a
dokonce
klientovu
|