context |
.
Třeba
když
mi
ministr
národní
obrany
| předával |
pohár
nebo
takhle
.
Fakt
to
|
context |
všechno
uzavíralo
.
Bylo
tam
pohoštění
a
| předávala |
se
tam
uznání
a
vyznamenání
dlouholetým
|
context |
a
tam
se
grilovalo
.
Tady
jsem
| předávala |
hned
po
ránu
dárek
.
Vyšila
|
context |
přivezli
z
cesty
medvídky
.
Taky
je
| předával |
.
Byl
v
té
četě
na
|
context |
na
Pražském
hradě
,
když
to
Masarykovi
| předávali |
jako
upomínku
legií
z
anabáze
.
To
|
context |
úřad
přišla
,
tak
si
to
všichni
| předávali |
jako
ohromnou
starožitnost
.
Bylo
mně
to
|
context |
Vzájemně
jsme
si
takhle
o
prázdninách
kluky
| předávali |
a
hlídali
,
protože
dovolené
nebylo
tolik
|
context |
rodině
mám
energii
,
kterou
z
rukou
| předávám |
lidem
.
V
domově
důchodců
se
|
context |
.
Když
mi
pak
sestřička
nebo
lékařka
| předávala |
nález
,
říká
:
"
Rychle
s
|
context |
právě
spousta
práce
.
Kdo
vám
ocenění
| předával |
?
|
context |
s
ním
osobní
fotografii
,
jak
mu
| předávám |
kytici
.
Děkuji
.
Podíváme
se
na
|
context |
| Předávala |
mi
ho
nynější
prezidentka
České
asociace
sestrer
|
context |
jsem
napsal
na
Melku
,
nedošly
.
| Předávali |
jste
to
na
území
Rakouska
,
|
context |
1
a
tzv.
poznatkové
fondy
se
| předávají |
té
republice,
která
je
vytvořila.
|
context |
věc
je
jistá
-
palác
bude
stavebně
| předáván |
letos
na
podzim.
Pak
musí
nastat
|
context |
již
v
průběhu
druhé
vlny
ukončen,
| předávány |
novým
vlastníkům
ihned
po
ukončení
prodeje.
|
context |
.
se
sběrnicí
ISA.
Ta
pak
| předává |
data
sběrnici
PCI
a
jejich
interní
|
context |
Izrael
| předává |
OOP
pravomoci
|
Erec
-
Dohodu
o
|
context |
nich.
Pojišťovny
by
si
samy
měly
| předávat |
příslušné
údaje
a
také
peníze.
|
|
context |
levně
odprodali
své
nemovitosti,
které
pak
| předával |
prominentům
východoněmeckého
režimu.
V
letech
1983
|
context |
Jindřich
Veselý,
který
mi
de
facto
| předával |
záležitosti
Státní
bezpečnosti,
jak
je
|
context |
urozenost
vévodkyně
z
Kentu,
která
jí
| předávala |
wimbledonský
talířek,
na
ni
nijak
|
context |
velkými
právnickými
firmami.
Firmy
nejsou
nuceny
| předávat |
si
zakázky
výlučně
mezi
sebou
a
|
context |
se
patentů
se
do
založení
tohoto
soudu
| předávaly |
v
rámci
soudního
systému
jednomu
z
12
|
context |
pohybují
proto,
že
investoři
si
akcie
| předávají |
ve
stále
rychlejším
tempu
a
stále
|
context |
než
jen
za
kurýra.
"My
| nepředáváme |
zákazníkům
jen
balíčky.
To
je
jen
|
context |
klienty,
která
by
se
žalobcům
neměla
| předávat | .
Slyšení
je
naplánováno
na
dnešek.
|
context |
News
posílá
scénáře
agenturám,
které
je
| předávají |
dále
klientům.
Společnost
hodně
obsazuje
|
context |
Baker
dále
uvedl,
že
Spojené
státy
| předávají |
protest
Moskvě
ohledně
dodávek
zbraní
z
|
context |
náklady
na
přenos
hovoru
a
zbytek
peněz
| předávají |
dál
původci,
který
musí
pokrýt
|
context |
,
Cannes
nyní
vítězi
soutěže
mladých
režisérů
| předává |
39 000
dolarů.
Režisér
George
Miller
(
|