context |
pochodu
nějaký
odpočinek
,
tak
lidi
prostě
| padli |
do
toho
sněhu
a
usnuli
a
|
context |
od
dětí
.
Zabrzdil
na
okruhu
,
| padl |
na
volant
a
zemřel
.
To
|
context |
z
bytu
.
Protože
tam
nedaleko
nás
| padla |
bomba
,
tak
ji
ta
vzduchová
vlna
|
context |
nám
pomoct
vytáhnout
sáňky
do
vršku
.
| Padl |
a
bylo
po
něm
.
Zemřel
.
|
context |
pumě
.
Převrátil
jsem
se
,
motocykl
| padl |
na
mě
a
dost
značně
jsem
|
context |
,
kde
jsem
zrovna
boural
stan
.
| Padnul |
jsem
k
zemi
a
bylo
z
toho
|
context |
vyběhl
,
že
zapojí
čerpadlo
.
Najednou
| padl |
,
puklo
mu
srdce
a
bylo
po
|
context |
.
Šel
v
bytě
k
oknu
,
| padl |
,
byl
krček
,
nemocnice
,
a
|
context |
ze
svých
šestihlavňových
minometů
a
jedna
mina
| padla |
přímo
do
toho
okopu
.
Přímo
do
|
context |
nás
,
v
ulici
Bratří
Čapků
,
| padla |
na
schodech
a
zlomila
si
krček
.
|
context |
.
Na
květech
byl
sníh
,
který
| padnul |
a
byl
asi
ve
výšce
5
|
context |
stát
,
že
žádné
bomby
na
Prahu
| nepadnou |
.
Tehdy
,
bylo
to
na
|
context |
vlastní
kapsy
milióny
a
kvůli
tomu
pravděpodobně
| padne | .
Chcete
se
jako
nejpopulárnější
Brazilec
|
context |
v
Jablonném
v
Podještědí.
Zloděj
nyní
| padl |
do
rukou
českolipských
kriminalistů.
V
|
context |
přišel
po
37
minutách
,
kdy
Moteab
| padl |
k
zemi
po
faulu
Hallicha
a
|
context |
jsem
se
k
Bohu',
každý
| padne |
na
zadek,"
všímá
si
Frank
|