context |
má
teď
zelenou
.
Já
jsem
zase
| namítala |
,
že
jsem
tolik
let
dojížděla
do
|
context |
za
ČSSD
Eduard
Zeman.
Sociální
demokraté
| namítají | ,
že
vláda
se
školným
přichází
v
|
context |
,
vše
je
v
nejlepším
pořádku,
| namítá |
šéf
Aera.
|
context |
to
nepochybně
právo.
Chce
snad
někdo
| namítat | ,
že
žádná
Hašprtánie
neexistuje?
|
context |
výrobu
vlastních
pořadů
ČT
snižuje.
Mathé
| namítá | ,
že
ČT
v
roce
1994
vyrobila
|
context |
zatímco
J.
Franěk
ve
své
poznámce
| namítá | ,
že
mezi
mrtvými
není
rozdílu:
|
context |
podceněné
vůči
skutečnosti,
J.
Fischer
| namítá | ,
že
odchylky
se
vyskytují
oběma
|
context |
pozadí
při
krachu
v
říjnu
1987,
| namítají |
manažeři
fondů.
Před
dvěma
lety,
|
context |
Měli
jsme
jen
pár
propadáků,"
| namítá |
Peters.
"Ale
celkově
je
tato
|
context |
i
nikaragujský
prezident
Daniel
Ortega.
Dále
| namítají | ,
že
necelý
měsíc
poté,
|
context |
Panamě
v
tomto
měsíci.
Bílý
dům
| namítal |
pomocí
televizních
vystoupení
a
informací,
|
context |
jelikož
sníží
prestiž
kožešin.
Rosen
však
| namítá | :
"Budu
prodávat
cokoli,
co
|
context |
dalších
prodejních
pobídek
přehnaly.
Někteří
lidé
| namítají | ,
že
silné
značky
si
mohou
dovolit
|
context |
a
na
podřadných
dluhopisech.
Pan
Paul
| namítá | ,
že
zamýšlí
dále
redukovat
velikost
CenTrustu
|
context |
burzy.
Představitelé
Federální
rezervní
banky
možná
| namítají | ,
že
tato
situace
nezbytně
neznamená
|
context |
velký
investor
vysoce
ziskového
dluhu.
DLJ
| namítá | ,
že
by
TW
mohla,
kdyby
|
context |
je
to
přímo
právo
veta,"
| namítá |
Boren.
Ale
copak
by
se
prezident
|
context |
prodat
práva
za
jednorázový
poplatek.
Sítě
| namítají | ,
že
šance
na
získání
vysvobození
|