EN | ES |

1104

1104


Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

index   < Page >

56 D. XXII. Řády selské a instrukce hospodářské:

[13.] Konečně mají se společní |alle] poddaní všemu tomu navrhnutí a na- pomenutí [Anleitungen und Ermahnungen] k jejích samotnému dobrému podvoliti, které jim dle prošlých divektorialních nařízení [zufolge der ergangenen Direktorial- cirkularien] od ouřadů hospodářských k zlepšení jich živnosti [ihres Nahrungstriebes| skrze přádlo a jiné vypracování [Ausarbeitung], skrze setí jetele, rozmnožení dobytka, a skrze jiné prostiedky [Hilfsmittel], zvlásté ale v zlepšení cvičení mládeže |zu Verbesserung des Unterriehtes der Jugend] ve víre à v mravíeh [Sittenlehre], na- devše ale tejkaje se zlepšení jejich dobrého stavu, zavázáno bude [und überhaupt ihres Zustandes werden eingebunden werden].

K známosti téhož jest přítomné vrchnostenské vyhotovení |Urkund dessen ist gegenwärtige grundobrigkeitliche Iertigung].

:Jenž se stalo při ouřadě Střelhoštickém dne 5. února r. 1783.:

:Jos. Bencd. Wirth mp., vrehni sprźwee.:

Přes niti jest přitištěna pečeť, pokrytá papírem, na orel se lvem na prsou, a opis: AMTS SIG DER K K HERR STRAIIL HOSCHTII.

Auszug aus den geometrischen Tabellen, ausweisend, was der Unterthan für Gründe namen- tlich besitzet, mit ihrer Angràuzung. Vejtah méfickych tabell, vykazujíc: jaké grunty poddaný z vejmena posedí i s jejich hranicemi.

i :Panské nově do vlastenstva: SV klasse. | sume z m | | z rakouské: :obdrżelć grunty: L IL. MI Iv. | :D II. oddělení: :M m [Mo m |M. m M m "M m: :II. a) pole na Stranie [? Stránce ?] | mezi Nr. 10 z Drażejova a 64 z Katovie . . . . .| | | 8| 8.1 :VI. b) pole za ovčínským mezi Nr. | 11 a 15 z Dražejova. . .|2 |-- 114- |- 49 11% :X XIV. c) louka na jezeru mezi Nr. 15 | a 10 z Drazejova . . . .| | 5%| 5 10% Dohromady . . .|2 —.--11' -- 13/,| 13 4 n3,

Z tech souctü jest patrno, Ze 16 malych mírek jde na jednu rakouskou Měřicí.

Výtah tento z emfyteutické smlouvy byl učiněn pro poddaného, aby měl v ruce výkaz o tom, co emfyteuticky drží, pod jakými platy a pod jakými jinými výminkami. Emfyteut měl také ještě jinou knížku, do které se zapisovaly zaplacené dávky k vrchnosti ; ta slove v hořejším textu das demselben behándigte rentliche Gabenbůchel, knížka platu důchodenského v rukou mající.


Download XMLDownload textManuscript line viewFacsimile