EN | ES |

Facsimile Lines

994


< Page >

[1]
25

[2]
Tiskem vydána jest Nová Rada dosud jednou,
[3]
totiž ve Výboru z literatury éeské (L, 849—910.
[4]
roku 1845). a to z rukopisu B. Že by se byl při tom
[5]
vzal na potaz také rukopis A, nikde se nejeví, jakkoli
[6]
vybízela přemnohá místa, která v B dobrého smyslu
[7]
nedávají nebo jinak patrné porušení jeví. Text z tohoto
[8]
rukopisu vzatý obzvláště v prvé a místy i ve druhé
[9]
polovici své je vůbec od opisovatele velmi hrubě po-
[10]
kažen změnami všelijakými a přídavky nemístnými a obv-
[11]
čejně pleonastickými, jak o tom svědčí míra verše větším
[12]
dílem porušená a srovnání s textem A, který v tomto
[13]
ohledě mnohem správnější a zachovalejší jest.

[14]
Přítomné vydání N. Rady pořízeno z ruko-
[15]
pisu A. Z B a z citatú Všehrdových vzaty některé
[16]
opravy a doplňky, které se v poznámkách vykládají
[17]
a v textě transskribovaném tiskem kursivním (kde je slovo
[18]
změněno nebo přidáno) a tečkami (kde je něco vyne-
[19]
cháno) se znamenají. V této pak věci chtěl jsem si
[20]
véstř co možná střízlivě a dle těchto zásad:

[21]
1. Kde se nalézá v A smysl nebo verš patrně
[22]
porušený a naproti tomu v B nebo v citatech Všehr-
[23]
dových správnější, neváhal jsem přijíti změnu do textu
[24]
a ovšem označiti ji tiskem i poznámkou.

[25]
2. Kde však ani z B ani ze Všehrda nic lepšího
[26]
vybrati nelze (ku chvále rukopisu A budiž pripomenuto,
[27]
že takovýchto případů velmi málo se naskytuje). nechal
[28]
jsem z pravidla text A nedotknutý a čeho k možným
[29]
a podobným konjekturám ohledem k obsahu nebo k formě
[30]
jazykové užiti by se mohlo, položil jsem do poznámek;
[31]
jen asi na dvou na třech místech, kde byla chyba pa-
[32]
trna a náprava nutna i na snadě, položil jsem do trans-


Text viewFacsimile