[1] |
|
---|
[2] |
Tiskem vydána jest Nová Rada dosud jednou,
|
---|
[3] |
totiž ve Výboru z literatury éeské (L, 849—910.
|
---|
[4] |
roku 1845). a to z rukopisu B. Že by se byl při tom
|
---|
[5] |
vzal na potaz také rukopis A, nikde se nejeví, jakkoli
|
---|
[6] |
vybízela přemnohá místa, která v B dobrého smyslu
|
---|
[7] |
nedávají nebo jinak patrné porušení jeví. Text z tohoto
|
---|
[8] |
rukopisu vzatý obzvláště v prvé a místy i ve druhé
|
---|
[9] |
polovici své je vůbec od opisovatele velmi hrubě po-
|
---|
[10] |
kažen změnami všelijakými a přídavky nemístnými a obv-
|
---|
[11] |
čejně pleonastickými, jak o tom svědčí míra verše větším
|
---|
[12] |
dílem porušená a srovnání s textem A, který v tomto
|
---|
[13] |
ohledě mnohem správnější a zachovalejší jest.
|
---|
[14] |
Přítomné vydání N. Rady pořízeno z ruko-
|
---|
[15] |
pisu A. Z B a z citatú Všehrdových vzaty některé
|
---|
[16] |
opravy a doplňky, které se v poznámkách vykládají
|
---|
[17] |
a v textě transskribovaném tiskem kursivním (kde je slovo
|
---|
[18] |
změněno nebo přidáno) a tečkami (kde je něco vyne-
|
---|
[19] |
cháno) se znamenají. V této pak věci chtěl jsem si
|
---|
[20] |
véstř co možná střízlivě a dle těchto zásad:
|
---|
[21] |
1. Kde se nalézá v A smysl nebo verš patrně
|
---|
[22] |
porušený a naproti tomu v B nebo v citatech Všehr-
|
---|
[23] |
dových správnější, neváhal jsem přijíti změnu do textu
|
---|
[24] |
a ovšem označiti ji tiskem i poznámkou.
|
---|
[25] |
2. Kde však ani z B ani ze Všehrda nic lepšího
|
---|
[26] |
vybrati nelze (ku chvále rukopisu A budiž pripomenuto,
|
---|
[27] |
že takovýchto případů velmi málo se naskytuje). nechal
|
---|
[28] |
jsem z pravidla text A nedotknutý a čeho k možným
|
---|
[29] |
a podobným konjekturám ohledem k obsahu nebo k formě
|
---|
[30] |
jazykové užiti by se mohlo, položil jsem do poznámek;
|
---|
[31] |
jen asi na dvou na třech místech, kde byla chyba pa-
|
---|
[32] |
trna a náprava nutna i na snadě, položil jsem do trans-
|
---|