[1] |
|
---|
[2] |
18—19. Auch in zwei Schreiben Chelčickýs kehren dieselben
|
---|
[3] |
Gedanken zurück, denen wir in der Replik gegen Rokycana ') und
|
---|
[4] |
in den Traktaten der Olmützer Handschrift begegnen. Das erste
|
---|
[5] |
richtet an die Priester Nikolaus und Martin (Br. A. II.) die Er-
|
---|
[6] |
mahnung, den moralischen Zustand ihrer Gemeinden zu prüfen, um
|
---|
[7] |
zu erkennen, ob ihre Wirksamkeit rechter Art sei. Die beiden Priester
|
---|
[8] |
waren offenbar mit Chel&icky bekannt und er hatte von ihnen eine
|
---|
[9] |
gute Meinung; aber was er auch sonst vermisste, das fehlte in ihren
|
---|
[10] |
Gemeinden ebenfalls, nämlich eine geregelte Kirchenzucht. Von den
|
---|
[11] |
Ermahnten hat der eine, Nikolaus, an Peters Worten Gefallen ge-
|
---|
[12] |
funden, um weitere Belehrung gebeten und so das zweite Schreiben
|
---|
[13] |
(vel. o. S. 6.) empfangen. Dasselbe erklàrt, worin die wahre Busse
|
---|
[14] |
bestehe und bekämpft die kirchliche Lehre vom Fegefeuer.
|
---|
[15] |
20. Áhnliche Gedanken wie in der Replik und der nach der-
|
---|
[16] |
selben angeführten Schriften, kommen auch in einem anderen kurzen
|
---|
[17] |
Traktat vor, eine Erkldrung des ersten Kap. des Ev. Joh. (Ms. Un.).
|
---|
[18] |
21. Von Cheléickys Schrift ,von den bóhmischen Rotten" d. h.
|
---|
[19] |
Religionsparteien hat Br. Jafet in ,die Stimme des Wichters“ ein
|
---|
[20] |
|
---|
[21] |
V. Auszüge aus einigen Schriften des Peter Cheléicky.
|
---|
[22] |
A.
|
---|
[23] |
Replik gegen Nikolaus von Pilgram.
|
---|
[24] |
Mein Gruss und meine Bitte haben bei dir eine schlechtere Auf-
|
---|
[25] |
nahme gefunden, als wenn ich offen gescholten hàtte: deswegen mag
|
---|
[26] |
es unterbleiben.... Wenn mein Gruss dir so viel galt, wie der Gruss
|
---|
[27] |
des Judas und des Joab und meine Bitte, das, was ich geschrieben,
|
---|
[28] |
ruhig anzuhören, wie die Bitte des Henkers: so fühle ich in meinem
|
---|
[29] |
Gewissen, dass ich jenen nicht gleich bin... Der Henker nimmt Geld
|
---|
[30] |
und köpft oder henkt, er bittet den Menschen um Verzeihung: ich aber
|
---|
[31] |
habe kein Geld empfangen... und wetze kein Schwert, auch drohe ich
|
---|
[32] |
dir nicht mit anderen Menschen, sondern habe deswegen mein Schreiben
|
---|
[33] |
verfasst, weil andere drohen...
|
---|
[34] |
Kap. 2. Wenn du ferner sagst, eher hättest du dich des Todes
|
---|
[35] |
versehen, als dessen, dass ich mit anderen von uns (já s jinými z nás)
|
---|
[36] |
so listig jene Schriften dir entlockt hätte: so wisse, dass diese List in
|
---|
[37] |
meinem Herzen nicht zu finden war... Erinnere dich, dass ich es nicht
|
---|
[38] |
gewesen bin, von dem unsere Freundschaft ihren Anfang genommen,
|
---|
[39] |
!) und auch in dem angeblichen Schreiben Rokycanas an Chelčický.
|
---|