EN | ES |

Facsimile Lines

946


< Page >

[1]
168 1507.

[2]
impares se tantae invidiae iudicant, et principes praesenti rerum statu contenti
[3]
atque otio voluptatibusque marcentes non modo perniciosissimum hunc ignem
[4]
extinguere negligunt, sed etiam luporum, adversus quos generosi canis certare
[5]
aequius foret, pellem saepenumero induunt Vehementer haec me angunt, et
[6]
cum patriae calamitatibus tum christianae religionis periculo non ingemescere
[7]
non possum. luvencus, quem mihi misisti, etsi iampridem alius ad me ex Italia
[8]
perlatus est, gratus fuit, neque etiam est cur de Alchorano solicitus sis, quon-
[9]
iam is mihi dudum opera Bernardi Adelmanni mei exscriptus est. Vale, mi
[10]
optime atque dignissime pater. Commendo autem me tuis pientissimis oratio-
[11]
nibus, commendo item adolescentem, qui has literas ad te defert, si saltem se

[12]
dignum exhibuerit amore tuo: est enim meae ditionis. Datae Hassensteynae
[13]
XVL Martii.

[14]
Nářek na zmáhající se v Čechách kacířství míří ovšem proti Bratřím, na něž se právě
[15]
krutá rána připravovala. Líčení náboženského stavu v Čechách, jež zde čteme, podobá se
[16]
velmi i smyslem i slovy tomu, které napsal Bohuslav 20. října téhož roku Adelmannovi

[17]
(list 146). Koran, k jehož opatření Geiler se nabízel, obdržel Bohuslav již r. 1502 (srovn.
[18]
list 98).

[19]
138.
[20]
Bohuslav Bernhardu Adelmannovi.

[21]
Z Hasisteina (1507) 23. dubna. Omlouvá se, že tak dlouho žádaného koně ještě ne-
[22]
opatřil. Žádá za Ptolemaeüv Almagest a za jiné nově vydané knihy řecké i latinské, jakož
[23]
i za noviny z Nizozemska. (Luc. 95.)

[24]
Bernhardo suo Adelmanno s. p d. Non est necesse his, guae ad me
[25]
postremo scripsisti, respondere, suavissime Bernharde: excusare enim me apud
[26]
eum, qui omnia mea in dextram partem accipit, superfluum est. lllud solum
[27]
dixerim equum tam diu abs te expetitum prae manibus esse, iturumque fuisse
[28]
ad te, nisi literis tuis factum esset, ut nescio quas tuas tacitas suspiciones
[29]
pertimescerem. Deinceps tamen omnia fient tuo arbitratu, ubi primum animum
[30]
tuum cognovero. Possum enim tibi affirmare molestissimum mihi fuisse, quod
[31]
tanto tempore ardentissimo tuo desiderio morem gerere non potuerim, nihil-
[32]
que magis timuisse, quam ne negligentia mea id fieri existimes, nempe qui
[33]
me ita tibi beneficiis tuis devinxisti, ut in rebus tuis negligentem esse ne-
[34]
farium sit. Ptolemaei Almagestum, in cuius spem me coniecisti, avidissime abs
[35]
te expecto precorque, ut caetera quoque tibi curae sint. Audio enim multa et
[36]
graeca et latina, quae hactenus latuerunt, in lucem prodiisse. Vale, et si quid
[37]
de Germania inferiore compertum habes, fac me certiorem. Nam fama est
[38]
omnia illic et armis strepere et ad Gallos spectare, et nisi Augustus noster
[39]
quamprimum suis opem tulerit, actum de eius imperio in illis provinciis esse.
[40]
Apud nos certe ita pax est, ut belli semina in dies magis ac magis iaciantur.
[41]
Datum in Hassensteyn XXIII. Aprilis.

[42]
Vročení listu učiněno na základě žádosti v něm vyslovené za noviny z Nizozemska,
[43]
odkud Adelmann nedávno se vrátil (srovnej list 129). Mitis položil jej na r. 1501.


Text viewFacsimile