[1] |
|
---|
[2] |
decernentem sed quasi amicum rogantem obsecrantemque, ut contentionibus
|
---|
[3] |
his, donec radices agant, abiectis quamprimum amici sitis. Estis enim eiusdem
|
---|
[4] |
nationis, in eadem urbe alti educatique, in eadem praeterea instituti academia.
|
---|
[5] |
Multa etiam (ut audio) familiaritas inter vos fuit, multa beneficiorum ultro
|
---|
[6] |
citroque. collatorum vicissitudo, quae omnia momento temporis extinguere
|
---|
[7] |
atque delere vix providorum atque sapientum est. Dura sunt forsitan haec, sed
|
---|
[8] |
malo ingenue aperteque tecum agere et amici animum mordaci radere vero,
|
---|
[9] |
quam a tergo ciconiae rostrum aut aselli auriculas ostentare; precorque, ut,
|
---|
[10] |
quae scribo, in bonam partem accipias, neque tibi solum verumetiam Martino
|
---|
[11] |
scripta existimes. Quod ad versus tuos attinet, scito non esse consuetudinis
|
---|
[12] |
meae aut imitari eos, qui in aliis operibus lynces capreaeque, in suis talpae
|
---|
[13] |
sunt, aut quenquam reprehendendo mihi gloriam quaerere. Neque arbitror Mar-
|
---|
[14] |
finum meum quicquam huiusmodi de me loquutum esse, quando vel mea,
|
---|
[15] |
quam citas, epistola facile ostendit, quod sit meum de te carminibusque tuis
|
---|
[16] |
iudicium. Cuperem plura scribere, sed non est mihi hoc tempore otium, quon-
|
---|
[17] |
iam sarcinulas versus Pannoniam colligo, et perendie illuc profecturus sum.
|
---|
[18] |
Vale et me, ut coepisti, dilige. Maii XI.
|
---|
[19] |
Poněvadž vročení listu našeho jest zcela bezpečné, musí býti roztržka mezi oběma
|
---|
[20] |
starší, než uvádějí jiní, kladouce ji na r. 1594. Toho roku nebyl již Pollich v Lipsku, stav
|
---|
[21] |
se na zimu 1502 prvním rektorem nově zřízené university Wittenberské. Wimpina pak
|
---|
[22] |
v téže hodnosti dostal se r. 1506 do Frankfurtu nad Oderou. Tento patrně stěžoval si byl
|
---|
[23] |
zvláštním listem Bohuslavovi na Pollicha, ale, jak odpovčď dokazuje, hrubč nepochodil.
|
---|
[24] |
Podle našeho listu stěhoval se Bohuslav 13. května 1502 ke dvoru do Budína.
|
---|
[25] |
98.
|
---|
[26] |
Bohuslav Bernhardu Adelmannovi.
|
---|
[27] |
Z Budína (I502) — I. srpna. Odmítá díky sobě vzdané, jsa prý ještě velký dlužník;
|
---|
[28] |
i vypisuje Život svůj při dvoře a líčí panstvo uherské, církevní hodnostáře a drobnou
|
---|
[29] |
šlechtu, konečně slabost královu. Pouze tomu se těší, že v Uhrách našel mnoho učených
|
---|
[30] |
mužů, s nimiž rád obcuje. (Luc. 955, Vinařický 56.)
|
---|
[31] |
Bernhardo Adelmanno s. p. d. Literae tuae diu peregrinatae sunt, nam
|
---|
[32] |
XI. Maii datae vix tandem Budae VII. Cal. Augusti repererunt me, et quidem
|
---|
[33] |
nonnihil adversa valetudine laborantem. Innatum est enim fere omnibus nostra-
|
---|
[34] |
tibus, ut huius aéris intemperiem vix ferre possint. Agis mihi gratias, caeterum
|
---|
[35] |
ego non sum mihi tanti in te meriti conscius, ut verbis tam magnificis gratias
|
---|
[36] |
te mihi agere oporteat; nempe si mutua nostra beneficia in statera appende-
|
---|
[37] |
rentur, mea vix centesimam tuorum partem aequabunt. Alchoranum nondum
|
---|
[38] |
vidi, nesciebat enim Joannes In-Hof, hucne an in patriam eum mihi mitti
|
---|
[39] |
velim. Quod ad me attinet, versor hic inter aulicos purpuratosque, honoro
|
---|
[40] |
alios, honoror et ipse, arrideo arrideturque mihi. Haec an mei stomachi sint, facile
|
---|
[41] |
existimare potes; certe pauca, quae probem, hic invenio, et saeculares feritatem
|
---|
[42] |
gentis, unde oriundi sunt, redolent, foris blandi, intus pleni dolo et perfidia
|
---|
[43] |
esse dicuntur. Ecclesiastici crebrius de nummis quam de coelo loquuntur,
|
---|
[44] |
saepiusque Nemesim et Laidem quam Christum in ore habent, quodque vix
|
---|