[1] |
34 Desky dvorské král. Českého:
|
---|
[2] |
mus Zub de Landsstyna, Czieniek Bergka de Dube et in Drahobuzy, Johannes de Cossm-
|
---|
[3] |
bergk; z vladyk: Czenko de Barchowa, Johannes de Clenoweho, Sigismundus Ssarowecz
|
---|
[4] |
de Ssarowa, Sdenko de Copydlna.
|
---|
[5] |
% Z DD. 33 str. 151 se poznává, že o suchých dnech letničních t. r. začalo se
|
---|
[6] |
o té při jednati 12. června, neboť v protokolu o sedění feria III ante Viti je zazname-
|
---|
[7] |
náno In causa inter Alssonem de Ssanowa et in Hostinnem actorem ex una et Petrum
|
---|
[8] |
Wrchlabskym citatum parte ex altera domini barones cum vladiconibus, auditis partibus
|
---|
[9] |
cum eorum dquerelis et responsionibus, invenerunt. Zápis však nedokončen a k němu
|
---|
[10] |
připsáno: Dilatum ad cras. Ale ddle na str. 152 pod feria IIII ante Viti není o té
|
---|
[11] |
při ničeho až zase pod záhlavím sabbato post Viti [76. června] je zapsáno: Ibi a. d.
|
---|
[12] |
M*CCCO*LXXXVII" sabb. post Viti, ubi Alsso de Ssanowa citat Petrum de Wrchlabie,
|
---|
[13] |
Jaroslaus Berka de Dubee et Lipeho iudex curie regalis per Bohemiam supremus cum
|
---|
[14] |
dominis baronibus et vladiconibus sediec na plném süádé ten póhon zdvihají z té příčiny,
|
---|
[15] |
že pohoní ze škod, položiv viny v žalobě své, o kteréž ještě rozsúzen nenie. Záznam ten
|
---|
[16] |
však je přetržen a pod ním připsáno: Domini barones cum vladiconibus distulerunt hanc
|
---|
[17] |
causam Alssonis etc. ad crastinum Jeronimi |Z. října).
|
---|
[18] |
5) Viz č. 51, str. 35 zde.
|
---|
[19] |
©) Zaloba — žádám připsáno dodatečně jiným inkoustem. — b) Za tím přetrženo feria V1
|
---|
[20] |
post Thiburcii. — “) Prvotní záznam k tomu odstavci je zapsán v DD. 33 na str. 146, kdež se píše:
|
---|
[21] |
In eausa inter Alssonem de Ssanowa et in Hostinnem actorem ex una et Petrum de Wrchlabie cita-
|
---|
[22] |
tum parte ex altera domini barones cum wladikonibus, auditis partibus ete., znamenati kazali: Jakoż
|
---|
[23] |
Aleš atd. až letničných. — d) Prvotní záznam k tomu odstavci zapsán v DD. 33 na 153, kdež před
|
---|
[24] |
tím zpřetrhána jiná stilisace téže věci. Tamże před slova domini barones cum vlad. je vloženo
|
---|
[25] |
|
---|
[26] |
|
---|
[27] |
51.5% Arnestus* comes de Glaichen congueritur super Haugoltonem* de Slainicz et
|
---|
[28] |
de Tolstina a žaluje“ naň, že se jemu stala škoda na dédiné jeho v Aldenburku
|
---|
[29] |
pobráním obilé a sena, což mu ho bylo zrostlo, a tu škodu pokládá sobě za tři sta
|
---|
[30] |
zlatých. Tu Haugolt pohnaný za to jemu řekl i listem ujistiti že mu má těch tři
|
---|
[31] |
sta zlatých dáno býti. Z toho jeho častokrát napomínal ústně i po listech, a toho
|
---|
[32] |
od něho mieti ani dosáhnouti nemohl až do sie chvíle. Mluví-li co proti tomu, prosí
|
---|
[33] |
|
---|
[34] |
Juxta: Inposicio citacionis pro debito mé florenorum
|
---|
[35] |
Rinensium. Trina citacio.
|
---|
[36] |
Juxta: Executor Johannes de Wrzesowicz et in Zluticz. Terminus primus in
|
---|
[37] |
crastino Margarethe [14. července 1487]. Executor Felix Ficztum. Terminus se-
|
---|
[38] |
cundus sabbato post Assumpcionis beate Marie virg. [18. srpna 1487|.* Executor
|
---|
[39] |
Dittrych Ficztum et in Egerberk. Terminus tercius in crastino Jeronimi [1. rúna]. Ibi
|
---|