[1] |
|
---|
[2] |
|
---|
[3] |
È. 35. 1411, Sept.—Oct.? 107
|
---|
[4] |
slovy ukázal jest Kristus, že netoliko ten zrádce jest pravdy, kterýž
|
---|
[5] |
nesměle praví pravdu, ale i kto“ nesvobodně brání pravdy, kteréž slušie
|
---|
[6] |
svobodně brániti, zrádce jest pravdy.“ Neb jakož kněz dlužen jest, aby
|
---|
[7] |
pravdu, kterúž ot boha jest slyšel, směle kázal: též layk, to jest člověk
|
---|
[8] |
neknéz, dluZen jest, aby pravdy, kterüz jest slySal^ ot knéze vyneSenü
|
---|
[9] |
z Písma, bránil doufajně; pakli toho neučiní, zrazuje pravdu.“
|
---|
[10] |
Aj, teď máte velikého svatého dóvod z toho slova Kristova“: „Ne-
|
---|
[11] |
rodte se báti těch, jenž tělo zabíjejí,“ že každý, i kněz i nekněz, ktož
|
---|
[12] |
zná pravdu, má jie do smrti brániti, jinak byl by zrádce pravdy a tak
|
---|
[13] |
i Kristóv. A mnozí z vás znáte pravdu a jste naučeni, že každý móž
|
---|
[14] |
zákon boží mluviti, vyznávati, a umie-li, i Gisti,”” buď latině, jako“ svatý
|
---|
[15] |
Marek čtenie psal, buď řecky, jako svatý Jan své čtenie a kanoniky neb
|
---|
[16] |
epištoly psal, buď židovsky, jako svatý Matheus své čtenie popsal, buď
|
---|
[17] |
syriansky, jako svatý Lucáš své čtenie popsal, *buď persky, jako svatý
|
---|
[18] |
Šimon čtenie kázal a popsal, buď judsky, jako svatý Bartholoměj, a tak
|
---|
[19] |
o jiných jazyciech“: kterakž dáte kněžím brániti, aby lidé zákona bo-
|
---|
[20] |
žieho nečtli česky neb německy ?
|
---|
[21] |
Také k druhému kusu,“' zda neviete, že nelze jest i bohu ve cnosti
|
---|
[22] |
i ďáblu ve hfiesé slüZiti? Viem, Ze ste slychali, Ze Kristus die." „Nemóž
|
---|
[23] |
niZádny dvéma pánoma slüZiti,^ a potom: „Nemóžete slúžiti bohu a ma-
|
---|
[24] |
monovi.“ A také viete, že svatý Petr die^: ,KtoZ od koho pfemoZen
|
---|
[25] |
jest, ten toho slúha jest“: a Kristus die“: „Kto hfiech činí, slúha jest
|
---|
[26] |
hřiecha“; a svatý Pavel Rímenínóm die": „Slúhy ste byli hriecha.“ Kterak
|
---|
[27] |
toto písmo svaté včdúce, trpíte, že knéz káže, že nižádný, ktož jest ve
|
---|
[28] |
hfiešé smrtedlném, nenie slúha ďáblóv? Také viem, že ste slýchali, že
|
---|
[29] |
pán Ježíš die,“ že kúkol jsú synové zlostní, jichž jest ďábel nasál“ v svět,
|
---|
[30] |
a že také die zlým“: „Vy z otce ďábla jste a žádosti otce svého chcte
|
---|
[31] |
uciniti^; a dává příčinu, řka: „že nemóžete slyšéti řeči iné, protož z otce
|
---|
[32] |
ďábla jste.“ A svatý Jan apoštol duchem svatým die”: ,Synáékové, ni-
|
---|
[33] |
žádný vás nessvoď; ktožť pravdu činí, spravedlivý jest, jakož Kristus
|
---|
[34] |
spravedlivý jest, a ktož hřiech činí, z ďábla jest.“ A potom die": „V tom
|
---|
[35] |
známi jsú synové boží a synové ďáblovi, každý, ktož nenie spravedlivý,
|
---|
[36] |
|
---|
[37] |
Aj* teď máte, že každý smrtedlný hřiešník jest z ďábla a syn ďá-
|
---|
[38] |
blóv: kterak tehdy přčpustíte ká*zati kacéřstvie proti tomuto svatému
|
---|
[39] |
Y místo: ale i kto (jak opravil Erben) má Us: aneb. — * brawdy Us. — aa slyšlal Us.
|
---|
[40] |
bb číssti Us. — cu Us pred tím škrtnuto yaziciech. — “4 kussu Us. — ** nassál Us.
|
---|
[41] |
'2 Mat. 10, 28. — © Podobné vyjadřuje se Hus ve výkladě Sentencí (vyd. Flajšhans,
|
---|
[42] |
15): non offieit, sed proficit diversis ydiomatibus describere et eorum propriis caracte-
|
---|
[43] |
ribus describere veritates... sic enim Matheus scripsit ewangelium in hebreo, Marcus
|
---|
[44] |
in ytalico, Lucas in syro et Johannes in greco ydiomate; srun. Vijfklad (Erben I 313);
|
---|
[45] |
na omezování českého výkladu stěžuje si již Štítný, a zůstává to stálým předmětem
|
---|
[46] |
stížností našeho náboženského hnutí. — '! Mat. 6, 24. — '^ 2. Petr. 2, 19. — ^ Joh. 8, 94. —
|
---|
[47] |
U Rom. 6, 17. — '* Mat. 18, 38. — 9 Joh. 8, 44. — ?* 1. Joh. 8, 7—8. — ?' 1. Joh. 3, 10
|
---|
[48] |
— * Podobne důvody a citáty uvádi také Hus v Repl. contra pred. Plzn. f. 144 n.
|
---|