[1] |
C. 104. 1415, Jan. 3. 287
|
---|
[2] |
timat. Et forte anteguam sibi verbum loguar, sentenciabor. Si erit suus
|
---|
[3] |
|
---|
[4] |
Nobilis et graciose domine Johannes, benefactor noster graciose et
|
---|
[5] |
strenue protector, nolite turbari propter me, nec propter dampna, gue
|
---|
[6] |
patimini; deus omnipotens dabit vobis plura. Et rogo, salutetis dominos
|
---|
[7] |
Bohemos. Ego de nullo scio, nisi guod estimo dominum Wenceslaum de
|
---|
[8] |
Duba esse presentem et dominum Henricum Laczembok,° qui dixit:
|
---|
[9] |
|
---|
[10] |
Si habetis, super guo stare vultis, intimetis. Johannes“ Bradáčku,“
|
---|
[11] |
ora deum pro me, carissime, cum aliis et effice, ut rex petat responsi-
|
---|
[12] |
ones meas, que sunt manu mea signate? tam articulorum Wicleff as-
|
---|
[13] |
|
---|
[14] |
Rescribantur responsiones iste, sed nulli extra ostendantur, et re-
|
---|
[15] |
scribantur, ut articuli stent bene separati. Si pronunciabitur mea sup-
|
---|
[16] |
plicacio” quam dedi patriarche? ad concilium presentandam, nescio;
|
---|
[17] |
estimo, quod non presentabit. Si placuerit deo, rex per unum vel per
|
---|
[18] |
duos conclusionem doctorum Pragensium? disrumpet, per illum de ab-
|
---|
[19] |
lacione et per illum de Constantini dotacione et per illum de elemo-
|
---|
[20] |
synis, quos nolui negare," si haberet motiva aliqua. Sed oporteret, quod
|
---|
[21] |
darentur sibi per aliquem de non nostris.
|
---|
[22] |
Si ego essem liber, loquerer sibi solus: Videte rex, ne fiat translacio
|
---|
[23] |
rei vestre, quam diligitis, occulta, ut non possitis eam amplius videre.
|
---|
[24] |
Rogo, ut Magister Johannes Cardinalis sit cautus, quia omnes erant
|
---|
[25] |
tentatores, qui sibi videbantur amici." Et audivi ex meis examinatoribus,
|
---|
[26] |
qui dixerunt: ,Unus Johannes Cardinalis ipse confundit papam cum car-
|
---|
[27] |
dinalibus, dicens, quod sunt omnes symoniaci^. Adhereat curie regis,
|
---|
[28] |
quantum potest, Magister Cardinalis, ne ipsum sieut et me comprehen-
|
---|
[29] |
dant. Nullus mihi plus nocet, quam Palecz^; parcat sibi omnipotens deus.
|
---|
[30] |
Ipse Palecz^ omnium ductor" a slédník.: Et instabat, quod omnes ad-
|
---|
[31] |
herentes citentur et abiurent, quia dixit in carcere, quod omnes, qui
|
---|
[32] |
meum sermonem visitant, quod tenent post consecracionem remanere
|
---|
[33] |
|
---|
[34] |
* Latzembock Ep (Op). — 4 Bradazku Ep (Op). — © presentandum Ep (Op). — fna-
|
---|
[35] |
|
---|
[36] |
* Osobnost záhadná, třebas v listech jmenována jest častěji; srvn. č. 28 a 100. —
|
---|
[37] |
% Míněny asi odpovědi na články Wyclifovy, jež objevil (jistě poněkud porušené) a vydal
|
---|
[38] |
Sedlák v Hlidce 1911, zvl. ot. Několik textů I str. 58—69. — " Ohražení toto není zná-
|
---|
[39] |
mo; patrně nebylo předloženo; srvn. o něm č. 106 a 108. — * Jan de Rupescissa, 0 1.
|
---|
[40] |
1412—1424 patriarcha Konstantinopolský, vedle biskupů Jana Lubušského a Bernarda
|
---|
[41] |
Castellského člen komise proti Husovi. — % Míněno asi odsouzení Wyclifa na radnici
|
---|
[42] |
Staroměstské dne 16. července 1412, jež nyní otiskl Sedlák, Studie a lexty 1 str. 36 n., 55.
|
---|
[43] |
— 0 Jsou to artikule 16, 33 a 19 (Sedlák, Několik textů I, 61, 63), k nimž Hus v oné
|
---|
[44] |
odpovědi se z části přiznal. — " Narážka snad na to, že list Kardinálův (č. 98) byl
|
---|
[45] |
zachycen; srvn. č. 110. — '"*Srvn. k tomu i co následu e č. 143.
|
---|