EN | ES |

Facsimile Lines

793


< Page >

[1]
ze starých desk zemských králowstwť Českého r. 1431.

[2]
ke dskám od JM poslán, a také usly-
[3]
šewše list swédomie úředníków menších
[4]
desk zemských, že těch tridceti kop platu
[5]
na swrchupsaném zboží kláštera Plasského
[6]
jest jemu Prokopowi s powolením králo-
[7]
wým we dsky zemské wložen a wepsán,
[8]
a odpor páně Hanušuow slyšewše, že
[9]
od Ciesařowy M" list s majestátem na
[10]
swrchupsané zbožie Plasské; a poněwadž
[11]
jest Prokopuow trh a kúpenie staršie spo-
[12]
wolením swrchupsaným, nežli list s ma-
[13]
jestátem páně Hanušów, nalezli za
[14]
práwo a pan Hynek z Čerwené hory a
[15]
pan Jaroslaw Plichta z Zirotina panskÿ
[16]
potaz wynesli, Ze swrchupsany Prokop ma
[17]
ostati pii swrchupsaném platu wedle swych
[18]
listuow, a pan Hanuš jemu toho hájiti ne-
[19]
. Actum an. дот. М°СССС°ХХХ МП,
[20]
fer. INI post Oculi. Trebon. 405%. Mus,
[21]
175. Talmb. 76".

[22]
168.
[23]
1431, 26 Febr.

[24]
Juxta obligationem, ubi Maršo de
[25]
Braskow obligavit in majoribus obligatio-
[26]
num Benesio de Wrbna, et Benesius ulte-
[27]
rius etc. Ibi pueri praedicti Beneiii pe-
[28]
tverunt camerarium a dominis super in-
[29]
tromissione hereditatum in Braskow. Juxta
[30]
eandem obligationem, quae testatur patri
[31]
eorum, invenerunt pro jure, et Jaroslaus
[32]
Plichta de Zirotin et Hanusius de Kolo-
[33]
wrat dominorum consilium exportaverunt:
[34]
že jakož stoji zápis Benešowi z Wrbna,
[35]
aby mohl komorníkem uwázati podlé
[36]
zápisu, a toho uwázanie učiniti nemohl
[37]
w těchto nepokojích, neb desk nebylo:
[38]
že to sirotkóm Benešowým škoditi nemá,

[39]
387

[40]
že jim komorník wydán býti na uwá-
[41]
zánie podlé jich desk. Anno domini
[42]
M*CCCC?XXXVII?, feria III post Remi-
[43]
niscere, praesentibus dominis baronibus
[44]
in pleno judicio, videlicet serenissimo
[45]
principe domino domino Sigismundo Ro-
[46]
manorum imperatore et Bohemiae rege,
[47]
Alsone de Sternberg supremo camerario,
[48]
Nicolao de Kosti supremo judice, Alione
[49]
de Risemburg protonotario tabularum,
[50]
Menhardo de Novadomo supremo pur-
[51]
gravio castri Pragensis, Ulrico de Rosem-
[52]
berg, Alberto de Koldic etc. (videantur
[53]
juxta obligationem in tabulis omnes qui
[54]
judicio praesiderunt, dempto uno, vide-
[55]
licet Georgio de Kunstat, quia tunc tem-
[56]
poris non interfuit) item Hanusio de Ko-
[57]
lowrat, Nicolao de Borotin, Jaroslao Plichta
[58]
de Zirotin, Johanne de StráZe, et famo-
[59]
sis clientibus Unka de Neustupowa, Sli-
[60]
borio de Wolfstein, Alone Hurt de Pozd-
[61]
nie, Zawisio de Jimlina, Wilhelmo Chrt
[62]
de Zahrádky , Nicolao de Ledée, Petro
[63]
de Plesu et Matthia Holec de Nemosic,
[64]
hi omnes interfuerunt. Treb. 4. c. Mus. 176".

[65]
169.
[66]
1437, 8 Mart. Quarto Matthiae, A. 27.

[67]
Serenissimus princeps et dominus,
[68]
D. Sigismundus Roman. Imp. et Bohe-
[69]
miae rex, cum dominis baronibus in pleno
[70]
judicio, ustanowili a za prawo nalezli, et
[71]
Petrus de Zwieretic et Jaroslaus Plichta
[72]
de Zirotin dominorum consilium expor-
[73]
taverunt:

[74]
O wsecky listy, że mnoho jest li-
[75]
stuow starych i nowych w tóto zemi:

[76]
49 *


Text viewFacsimile