EN | ES |

Facsimile Lines

793


< Page >

[1]
ze starých desk zemských krälowstwi Ceskeho r. 1431.

[2]
Petr proti dskam žádného odporu neuči.
[3]
nil: invenerunt pro jure, et Zbynko de
[4]
Hazmburg Zajiec, et Jaroslaus Plichta de
[5]
Zirotin, dominorum consilium exportave-
[6]
runt: Ze nadepsany Petr postüpiti -
[7]
din in Trebeticich twrze, dworu popluż-
[8]
nieho , wsi, dworuow kmetcich s platem
[9]
a se wsim pfislużenstwim, coż k tomu pii-
[10]
sluší, jakož jemu toho dsky zemské swed-
[11]
čie, Hanuškowi Pieškowi anebo Коши?
[12]
by on poručil, od dnešnieho dne we čty-
[13]
rech nedèléch pořád zběhlých, a w těch
[14]
čtyřech neděléch wybrati a wystě-
[15]
howati s tiem, což tu swého swrchku ,
[16]
i rybníky wylowè; pakliby w chwili
[17]
wseho swrchku odwezti nemohl, ale
[18]
tu jednoho swého pri tom ostawiti k tomu
[19]
wystéhowáni od dnesnicho due do swa-
[20]
tého Jirie, aby to mohl, coz swrchupsáno
[21]
stojí, odwezti, a w t6 miere do toho stů-
[22]
penie na twrzi a na dworu popluZniem
[23]
nemá ižádného bořenie činiti, ani které
[24]
skody, ani ürokuow swatojirskych bráti.
[25]
Actum ut supra, coram dominis baronibus
[26]
praedictis. Załmb, 15°. Treb. 40%. Mus.
[27]
1:1—2.
[28]
159.

[29]
1437. Quarto Matthiae, A. 9.

[30]
In causa Margarethae de Donin et
[31]
de Řewničow ex una, et Benesii de Ko-
[32]
lowrat parte ex altera, domini barones
[33]
in pleno judicio, auditis partibus amba-
[34]
bus et tabulis obligationum dicti Beneiii
[35]
et literis, invenerunt pro jure et Petrus
[36]
de Zwieretic et Zbynko de Hazmburg do-
[37]
minorum consilium exportaverunt: Ze tak
[38]
jakoż jest pan Ilerbort z Kolowrat i pan

[39]
383

[40]
Beneš syn jeho uwazali se bez práwa a
[41]
drżeli wes panny Markety Řewničow, aby
[42]
wsi se wżim piislużenstwim postúpil
[43]
od dneinieho dne we dwú neděli pořád
[44]
zbehlü, z wsi ürokuow, ani kterych
[45]
poplatkuow a puożitkuow swatojiiskych
[46]
nebera; a list ten 2idowsky, w kterćmż
[47]
js panna Margreta a pan Herbort jistci,
[48]
i ten list Praiskych konseluow, ktery:
[49]
swedéí na swédomie wyprawenie listu
[50]
Zidowského, aby ji pan Beneš ihned
[51]
wrätil, a zápisy, kterýmž jest zápisem
[52]
dskami zemskými panna Margreta swěřila
[53]
dèdin Řewničowských otci páně Bene-
[54]
šowu, aby ten zápis pan Beneš w tém-
[55]
dni porád zběhlém propustil beze wat
[56]
omluwy; kromě sahalliby kto prawem
[57]
zemskym na swrchupsaného Benese a na
[58]
jeho dědiny pro nezprawu tiidceti kop
[59]
grosuow platu doziwotnieho, Ze jej panna
[60]
Margreta ma zastapiti a wywaditi bez
[61]
skody; a coi jest pan HeiborL a pan Beneš
[62]
syn jeho úrokuow nebo poplatkuow ji-
[63]
ných na wsi Řewničowě a s těch lidí
[64]
w těch létech, což drželi, wybrali,
[65]
že se tiem mohli dobie wywadili; a

[66]
| jiné wèci wsecky, zâstie, škody, náklady

[67]
po dnešní den stalé, ty mají mezi nimi
[68]
s obü stranû minüti. Actum ut supra, co-
[69]
ram dominis baronibus. 77»e&). 402—3.
[70]
Mus. 112*. Talnb. 15.

[71]
160.
[72]
1431. Quarto Matthiae, A. 10.

[73]
In causa Annae relictae Petri de Ko-
[74]
nojed ex una, et Johannis de Konojed
[75]
et de Zlenic parte ex altera, super do-


Text viewFacsimile