[1] |
První kniha půhonná z l. 1383— 1407. 75
|
---|
[2] |
cum hereditate et suis pertinenciis in XXXII sexagenis iure obtento per Wenceslaum
|
---|
[3] |
notarium curie cum omni iure.
|
---|
[4] |
") Nad jménem poznamenáno: Negavit sigillum. — ?) To jest: pro negativa.
|
---|
[5] |
[Anno MCCCXCI— MCCCXCII].
|
---|
[6] |
201. Jarko de Trziebiewlicz conqueritur super Nicolaum de Wesczie de debito XV
|
---|
[7] |
marcarum argenti, quia ei tenetur pecuniis paratis concessis; et id vult probare per
|
---|
[8] |
litteram cum sigillis pendentibus.
|
---|
[9] |
Vročení toho a následujícího záznamu přidáno podle doby působení písaře Diviše,
|
---|
[10] |
jehož rukou jsou oba záznamy psány.
|
---|
[11] |
202-6" (Jesko de Ouilicz conqueritur super Swachonem de Kopistek, quia mandavit
|
---|
[12] |
potestati sue Prziechoni de Knyezicz facere ei dampnum minus iuste in sua here-
|
---|
[13] |
ditate Quiliezich et Kopistkach, et id dampnum in paratis pecuniis et in diversis
|
---|
[14] |
rebus domesticalibus pro C marcis argenti. Predictus Swach non comparuit, ideo
|
---|
[15] |
Jesko contra ipsum ius suum obtinuit.
|
---|
[16] |
Vicepurgravius dominus Tyema'! posuit dictum Swachonem in servicio domini
|
---|
[17] |
regis. Terminus feria tercia post Trinitatis [17. června 1392|* Swachoni predicto, ut
|
---|
[18] |
|
---|
[19] |
In eodem termino predictus Jesco dimisit Swachonem a iure isto liberum et solutum.
|
---|
[20] |
+) Záznam jest přetržen. Důvod toho uvádí poslední věta, psaná tím světlejším
|
---|
[21] |
inkoustem, kterým byl záznam přetržen.
|
---|
[22] |
") Těma z Litvínova místopurkrabí hradu Pražského 1388—1392. — ?) Ale podle
|
---|
[23] |
doby činnosti Diviše, písaře toho záznamu, bylo by snad možno též 3. června 1393.
|
---|
[24] |
|
---|
[25] |
203-53 Jakub de Sadku conqueritur contra ius regium, quia se intromisit in eius
|
---|
[26] |
dotalem obligatam hereditatem in Przerubenicz, curiam arature, tres curias rusticales
|
---|
[27] |
cum agris, pratis, silvis et omni libertate ad ea pertinente. ' Ad quam hereditatem
|
---|
[28] |
habet melius ius, quam rex vel aliquis post eum post fratrem suum Przibiconem
|
---|
[29] |
olim indivisum de Przerubenicz. Super hoc habet bonos homines. Testes ducit:
|
---|
[30] |
Prziech de Lhota, Przech* de Holedecz, Jan de Zaboklyk, Bohusslaus® de Smykus,
|
---|
[31] |
Bohunco de Tyter, Jan de Czrnuczek, Jan! de Rzewniczowa.
|
---|
[32] |
Ibidem testis Bohusslaus in iurando non processit, et ideo domino regi datum
|
---|
[33] |
est pro iure obtento super curiam arature et tres curias rusticales cum agris, pratis,
|
---|
[34] |
silvis et omni libertate ad ea pertinente ad ius dotale }*
|
---|
[35] |
(*) Záznam jest přetržen a po straně drobněji poznamenáno : Require in aliis re-
|
---|
[36] |
gistris hanc querelam, ubi conqueritur contra ius regium etc.?
|
---|
[37] |
") Nad jménem připsáno : Electus. — ?) Tim se odkazuje k první knize provolací,
|
---|
[38] |
DD. 13 (Archiv Český XXXI), v niż na str. 395, č. 108 kraje Slánského jest záznam
|
---|
[39] |
o provolání zápisných dědin věnných po Přibíkovi z Přerubenic.
|
---|
[40] |
10*
|
---|