EN | ES |

Facsimile Lines

299


< Page >

[1]
E. IT—VII. 143

[2]
neméli a nevyplnili, totižto, pacholik z auplna osmnácte, a -
[3]
večka patnâcte let: ti kéaftäv žádných, zápisův ani závad na
[4]
škodu sobě aneb nápadův přátel svých činiti nemohau.

[5]
II. Však, kdyžby který sirotek ženského pohlaví, totiž
[6]
panna, s volí, vědomím a povolením práva, poručníkův aneb
[7]
těch, v jichžto správě pozůstává, před patnácti lety se vdala:
[8]
tehdy v toliko příčině právem se propůjčuje, aby vdadauci
[9]
se, mohla lidem svědomí vydávati a svým statkem již mocně
[10]
vládnauti.

[11]
Pacholík a dévecka, let dospélych nemajíce, on osmnácte a ona pat-
[12]
nácte let z auplna nevyplníce; leóby ona s povolením práva a přátel před
[13]
léty patnácti se vdala. ;

[14]
E. IV.

[15]
Item, kteřížby rozumu zdravého, buďto od přirození, aneb
[16]
z příhody a z rozličné případnosti, ješto na lidi z dopuštění
[17]
božího přicházejí, neměli, aneb užívati přestali, a smyslem i
[18]
pamětí se pominuli; ti též kšaftovati podle práva nemohau.

[19]
Kteřížby rozumu zdravého neměli a smyslem se pominuli,

[20]
T. V.

[21]
Též němý a hluchý od přirození, ti také kšaftův nedělejte.
[22]
Lečby svau rukau psáti uměli: tehdy to, cožby rukau svau na-
[23]
psali, za kšaft držáno buď. |

[24]
Němý a bluchy od přirození, lečby který psáti uměje, kšaft rukau
[25]
svau napsal,

[26]
E, VI.

[27]
Kterym pak práva kSaftüv délati zbrahujf, ti se v téchto
[28]
verších obsahují:

[29]
Testari nequeunt: impubes, relligiosus,
[30]
Filius, infamis, morti damnatus et obses,
[31]
Prodiqus, ac stultus, dubius, servus, furiosus,
[32]
Crimine damnatus, cwm muto surdus, et ille,

[33]
Qué majestatem, Lcsit, sic coecus eL ipse,
[34]
Captus ab hostibus, interdictus, et. haresiarcha.

[35]
B. VII.

[36]
I. Svědkové kšaftovní tito býti nemohau. Žádná osoba
[37]
pohlaví ženského; ani syn zůstalý v moci otce svého; ani ten,
[38]
kterýž by v moci toho byl, jenž kšaft dělal; a obyčejně při kšaftích


Text viewFacsimile