[1] |
z roku 1602, 2.— 14. října. 197
|
---|
[2] |
gesprochen, dass er, wo etwas von seines Herrn Vaters vornehmen Thaten schrift-
|
---|
[3] |
lich. verfasset, er solches aussuchen und mir zu diesem Werk communicieren und
|
---|
[4] |
mittheilen wolle; wo er es nun gethan, kann ich nicht wissen, weil ich dersieder
|
---|
[5] |
von ihm kein Schreiben empfangen. Nichtsdestominder sobald mir diese Tag des
|
---|
[6] |
Herrn Schreiben zuehanden kommen, hab ich auf des ältern Bruedern Gütern, der
|
---|
[7] |
vor 3 Jahren mit Tod abgangen, fleissig lassen ausforschen und suchen, wo etwas
|
---|
[8] |
zu finden wäre; ist mir aber die Antwort, deren ich stundlich gewirtig bin, noch
|
---|
[9] |
|
---|
[10] |
Ware derenthalben meine Bitt, wofern es miglich, dass Ihr firstl. Gnd,
|
---|
[11] |
weil sie unser Geschlecht so weit begnaden gesinnt, wollten guüdiglich mit der
|
---|
[12] |
Edition, bis dass ich mich auf kunftizen Andreae gen Prag verfueget, ein gnädigen
|
---|
[13] |
Verzug liben lassen, weil ich mit Gottes Hilf gewiss dahin zu erscheinen und, wie
|
---|
[14] |
ich ganzlich die Hoffnung, auch etwas, das zuer Sachen dienen wird, mitzubringen
|
---|
[15] |
bedacht. Wo mau aber mit dem Duch so sehr eilen musste, so wüsste ich auf dies-
|
---|
[16] |
mal kein andere[n] Rath, als dass man seine res gestas generalibus terminis com-
|
---|
[17] |
plectieren that. ctwan auf die Weis: ,Carolus baro Zerotinus, clara apud Marco-
|
---|
[18] |
mannos, qui nune Moravi, familia natus, primis adolescentiae annis plerisque Europae
|
---|
[19] |
regnis peragratis in patriam reversus, prima tirocinii specimina apud Hungaros sub
|
---|
[20] |
exitum regni Ludovici et primordia Ferdinandi edidit, reliquo aetatis tempore in
|
---|
[21] |
Hungaria et Germania sub auspiciis Caroli et Ferdinandi imperatorum stipendia
|
---|
[22] |
meruit, tandem copiarum saepius ductor, clarus iam militia, Ferdinando archiduci
|
---|
[23] |
summa cum potestate in Hungariam a patre caesare cum exercitu misso iuventutis
|
---|
[24] |
eius moderator et consiliorum princeps adfuit. Interea legationibus etiam saepius
|
---|
[25] |
honorifice perfunctus, carus caesari, carus archiducibus filiis, praecipue a Ferdinando
|
---|
[26] |
magna cum laude et authoritate in aula residuae vitae annos confecit, vir spectatae
|
---|
[27] |
in principem et serenissimam domum Austriae fidei, gratus exteris, acceptus civibus,
|
---|
[28] |
omnibus longe carissimus, magnum patriae et familiae suae ornamentum, vixit an. 5c
|
---|
[29] |
mens. 9c dieb. oc obiit..*, welches bei meinem Vetter Herrn Kaspar wird zu er-
|
---|
[30] |
|
---|
[31] |
Dies hab ich nur raptim und eilends, wie es der Herr sehen kann, nur zu
|
---|
[32] |
einem Exempel gestellt, und remittier in dem ubrigen auf die, denen es Ihr fürstl.
|
---|
[33] |
Gnd. heimgestellt hat, mit Begehren, der Herr wolle meine gehorsame Bitt hoch-
|
---|
[34] |
gedachter fürstl. Gnd. zuekommen lassen. Thue uns also beide Gott dem Herrn
|
---|
[35] |
befehlen. Datum Rossicz den 14. Oct. 1602.
|
---|
[36] |
Konc. v knih. Bludov. VI—3881 fol. 55 b. č. 33.
|
---|