EN | ES |

Facsimile Lines

1127


< Page >

[1]
z roku 1608, 25. května—9. července. 351

[2]
bien que sans l'affirmer, la mort du roy, disant que ce iour-la on en avoit faict
[3]
courir le bruit à Nancy; et combien qu’il ne l’aseuroit, si est çe que le remue-
[4]
mesnage de Paris luy la faisoit croire. Je vous en ay voulu avviser pour vostre in-
[5]
formation.

[6]
Quant est de nous, nostre armée est à commence [sic] de se camper et sommes
[7]
désormais plus pres de Prague qu’on ne le vouldroit. Ces messieurs de Bohème
[8]
avec leur dilations en sont cause: il ne veulent point venir au poinct. Ils nous ont
[9]
desia offert la Moravie, mais ils y entremeslent des conditions que nous ne pouvont
[10]
point accepter; si est ce qu'il faudra que nous en venions un jour à la fin. Les
[11]
raison[s] de l'archiduc et celles de provingies [sic] unies sont trés justes; nous ne de-
[12]
mandons que la paix et le retablissement du gouvernement qui est, comme vous
[13]
mesmes le sçavez, corrompu et perverti que plus il ne le peult. Nostre désir est
[14]
de le reformer partout, mais si nous ne le pouvons ailleurs, au moins nous le
[15]
voulons chez nous, car nous ne voulons plus vivre en continuelle crainte et danger
[16]
perpetuel de nos vies, biens, honneurs, dignités, et attendre qu'on nous vienne
[17]
couper les gorges avant que nous en puissions apperçevoir. C'est asses enduré, on
[18]
n’en pouvoit plus; le plus grand péché estoit vivre en homme de bien, et la pa-
[19]
tience servoit d’amorçe aulx violence ct injustices. Dieu soit loué quil nous
[20]
a envoyé ce prince-ci et donné par çe moyen occasion de nous delivrer de la peinc.
[21]
Au moins avons nous maintenant esperançe que, si l’on nous bat, nous nous
[22]
pourrons plaindre, si nous nous plaignons, que nous serons ouys, çe qui parcidevant
[23]
nous ne pouvions souhaiter seulement. Or estoit desia venu si avant que le propre
[24]
frere d'un empereur estoit reduiet à endurer d'estre gourmandé de certaines petites
[25]
gens, lesquels, pour s'avancer et accommoder en leur particulier, n'ont tenu compte
[26]
de mettre en danger manifeste tout le general Et de faict si Dieu par sa grâce ne
[27]
se fust servi de ce moyen ici, vous auriez maintenant ainsi les Turcs aus portes,
[28]
comme vous avez l'armée de vos bons amis. La diete de Prespurg les a arrestez,
[29]
et les forces de Son Altesse les tiennent en bride; le present envoyé aus despens
[30]
des provinces unies affermit la paix et par ainsi sert de moyen à la conservation
[31]
de la Chrestienté. (i sera l'endroit qu'apres vous avoir baisé bien affectuesement
[32]
les mains, je supplieray le Créateur vous donner, monsieur, en parfaicte santé bonne
[33]
vie et longue. Du camp à une lieu de Prague ce 15. de Juing lan 1608. Vostre
[34]
plus humble et plus affectioné serviteur Charles de Zerotin.

[35]
Kone. v knih. Dludov. VI—3881 f. 129 . 21.

[36]
1483. Janu Milnerovi: k listu, kteryż byl Milnerovi zaslán na rozkaz arcikníZete od
[37]
Karla z Lichtensteina a od něho jakožto listina úřední, připojuje Zerotín soukromý dopis,
[38]
v němž Milnera vyzývá při svém dávném přátelství, aby zanechal všech ohledův a přijal na


Text viewFacsimile