[1] |
14 A. XXXIII. Dopisy Karla ze Žerotína
|
---|
[2] |
passati. Et perciocchě mi pareva congionto con grandissimo pericolo il volere segui-
|
---|
[3] |
tare l'essercito Alemanno, et impossibile di passare per terra senza scorta tale, giu-
|
---|
[4] |
dicai, che non sarebbe fuor di proposito, di far' il viaggio per mare, massimamente
|
---|
[5] |
dovendo il re, come alhora correva la voce, mettere l'assedio a Roano, ct a questa
|
---|
[6] |
intentione mandai un gentilhuomo a posta verso Staden dal $' Giovanni Calandrini,
|
---|
[7] |
con commissione d'informarsi minutamente di quanto che occorreva; il quale essendo
|
---|
[8] |
ritornato et havendo mi riportata et fatta tale relatione, quale io desiderava, mi
|
---|
[9] |
confermai tanto piü nellà mia risolutione, et per metterla quanto prima ad effetto,
|
---|
[10] |
feci tutte le preparationi necessarie di maniera, che quando capito la sua, non fu
|
---|
[11] |
più in mio potere di cambiare la sentenza. Si che col nome di Dio mi sono inca-
|
---|
[12] |
minato, havendo mandato qualche giorno prima Marce Antonio con cavalli et. alcuni
|
---|
[13] |
de miei, de'quali il numero è piccolo et il piu lesto che s’® possuto. Dio che sin
|
---|
[14] |
qui m'ha condotto a salvamento, mi continui questa sua gracia per l'avvenire. To
|
---|
[15] |
desidero infinitamente di veder’ ct lei et il SP Manfredi in Francia, et però quando
|
---|
[16] |
non sia con la scommodità loro, gli prego, gli supplico a non mutare proposito,
|
---|
[17] |
come di cosa, che mi sarà di grandissima consolatione, a trovarmi presso de duoi
|
---|
[18] |
miei confidentissimi patroni et amici. Haverebbi scritto volentieri al ST Manfredi,
|
---|
[19] |
ma il tempo © troppo curto, prego У" Sa di scusarmi con seco; si come anchora
|
---|
[20] |
desiderarebbi molto di rispondere alla lettera de' S" di Geneva, portatami da: Marc-
|
---|
[21] |
antonio, ma per la medesima cagione sono necessitato a rimetterlo fino a un'altro
|
---|
[22] |
tempo. Mi dispiace infinitamente a non poterli servire, ma quello che ho fatto ct
|
---|
[23] |
fo anchora per il servicio del ré, mi leva l'occasione et il modo di poterlo fare.
|
---|
[24] |
D'una cosa lo voglio importunar'anchora, pero che sia con commnodita sua et cioe
|
---|
[25] |
di pagare o far pagar' al fratello di Marcantonio a Geneva 300 talari, i quali faro
|
---|
[26] |
buoni in Francia o a lei, se ci viene, o a colui che ordinara. Et quivi facendo fine,
|
---|
[27] |
sli bascio le mani, con pregarla di fare riverenza da parte mia al S" imbasciatore,
|
---|
[28] |
al quale mando le mie humillime raccomandationi. Nostro Signore la contenti et
|
---|
[29] |
feliciti. Di Magdeburgo agli 18. Ottobre stylo nuovo l'anno 91. Di V** S"
|
---|
[30] |
illustre affettionatissimo servitore C. Z.
|
---|
[31] |
Archiv Bludovsky, MS. ¢. 4134 pag. 223. — *) Předním účinným prostředníkem záměrů Jindřicha IV.
|
---|
[32] |
bylo Sasko, kdež sbiräny peníze, najímáno vojsko, kteréž také vytáhlo na pomoc do Francie.
|
---|
[33] |
|
---|
[34] |
Cesarovi Calandrinimu posílá dva listy pro p. Manfrvediho v Ženevě a pro francouzského vyslance
|
---|
[35] |
v Soloturně. Čeká v Staden na příznivý vítr; zatím prokazuje mu zde Cesarův bratr Jan
|
---|
[36] |
:Calandrini mnoho zdvorilostí, hostí jej. Žerotín doufá, že Cesare dostal již 2000 dukátů, jež
|
---|
[37] |
mu dal poslati. — V Stadenu, 7. listopadu 1591.
|
---|
[38] |
(Al Sr. Cesare Calandrini.) Molto magnifico S" mio osservandissimo. Mando
|
---|
[39] |
a V“ S" duoi plichi, l'uno per Geneva indrizzato al S' Manfredi nostro, l'altro
|
---|