EN | ES |

Facsimile Lines

1127


< Page >

[1]
z roku 1606, 12. března—7. května. 279

[2]
tationes parentum curiosius inquirendum. Quae quidem omnia non tam tibi scripsi,
[3]
mi Zdenko, cuius modestia mihi plus satis cognita est, quam ut occurrerem iis, qui
[4]
ab auribus tuis pendentes possent fortassis ea paulatim instillare quae aliquando
[5]
exitio tibi futura essent. Quod ut Deus a te clementer avertat, eum demissis pre-
[6]
cibus implorare non desino. Vale et vive laetus. Prerovia IIII Idus Martias 1600.

[7]
Konc. v knih. Bludov. VI—3881 fol. 98 . 19.

[8]
1226. Gianpietrovi Orchimu, Ze po několikaměsíční přestávce začíná opět přerušené
[9]
dopisování; v příčině kavalíra, kterýž nabídl mu své služby, nemohl Žerotín ve válce pří-
[10]
tomné ničeho podniknouti, poněvadž mír brzo bude uzavřen; děkuje mu za ochotu, kterou mu
[11]
společně s manželkou byl projevil, že chtěli piijmouti k sobë dcery Zerotinovy, kdyby byl
[12]
nucen uprchnouti z vlasti před hrozícím nebezpečím válečným ; peníze, které mu Zerotín dlu-
[13]
huje za různé předměty a které omylem dosud nebyly zaplaceny, Ze dostane od Bonaciny.
[14]
Na Prerové 15. bfezna 1606. (Konc. vlašský knih. Blud. 3881 f. 99, č. 20.)

[15]
1227. Jeronymu Bonacinovi, že podle jeho přání nejednal již dál s bratrem svým
[16]
o jakési renunciaci, že odeslal dopis a 307 a půl tolaru pro Bonacinu. Doporučuje mu doru-
[17]
čitele listu tohoto, mladého svého poddaného, jehož posílá do učení k mistru kuchařskému.
[18]
Na Přerově 15. bfezna 1600. (Konc. vlasskÿ knih. Blud. 3881 f 99, é. 21.)

[19]
1228. Fridrichu Pierioví oznamuje, že jest nutno, aby s chovancem svým co nejrych-
[20]
leji vydal se na cestu, protože sestra jeho jest těžce nemocna. Posílá mu 1000 tol. a radí,
[21]
jak se chovati při udílení darů. Zpravuje bo o nemoci Karlově. Na Přerově 1606,
[22]
20. března. (Konc. lat. v knih. Blud. VI—3881 f. 99, č. 22.)

[23]
1229. Gian-Francescovi Castiglionovi děkuje za laskavost, s kterou opatroval bratra jeho
[24]
v Basileji, odkudž pro nemoc své sestry byl domů povolán. Na Přerově 20. března 1606.
[25]
(Konc. vlašský knih. Blud. 3881 f. 99, č. 23.)

[26]
1230. Amandu Polanovi: oznamuje, že sice se umluvil s Huberem, aby provázel
[27]
Karla do Italie, ale kdyby (Amaudus) zpozoroval u Hubera, že nějak váhá nebo lituje úmluvy
[28]
učiněné nebo jinak se vymlouvá, aby ho šetrně sprostil daného slova a na jeho místo dosadil
[29]
Socina, ač-li by se týž nezpěčoval; pakli by ani Socinus neměl k cestování chuti, aby se po
[30]
jiném neohlížel, nýbrž jemu (Žerotínovi) to ihned oznámil. Na Přerově 27. března 1606.
[31]
(Kone. lat. v knih. Blud. VI—3891 f. 100, č. 24.)

[32]
1231. Jeronymu Bonacinovi, że do Prahy nejel, poněvadž soud se nekonal. Choroba
[33]
jeho že se poněkud zlepšila. Táže se, jakým způsobem dostával bratr jeho (Žerot.) prostředni-
[34]
ctvim Bonacinovym zprávy z Vídně a z Uher. -- Na Rosicích 24. dubna 1606. (Konc. vlašský
[35]
v knih. Blud. 3881 t. 100, č. 25.

[36]
1232. Mikuláši Eberbachovi se omlouvá, že píše italsky, protože je málo zběhlý v psaní
[37]
německém. Ačkoliv smrt bratra Eberbachova Jindřicha delší dobu byla očekávána, přece ho
[38]
(Żerot.) velice zarmoutila. Odpovídá k dotazu v příčině jakéhosi zlatého náhrdelníku po ze-
[39]
snulém. Na Rosicích 28. dubna 1606. (Kone. vlašský knih. Blud. 3881 f. 100, č. 26.)

[40]
1233. Mark-Antoniu Lombardovi oznamuje, že se mu nyní lépe daří. Cesty do Prahy
[41]
k soudu že sice mu nepříjemnosti působí, však že bývá zbaven nemilé povinnosti častými
[42]
odklady soudu. Vypráví se, že spor asi ukončí se smrtí Žerotínova protivníka, který jest toho


Text viewFacsimile