EN | ES |

Facsimile Lines

1104


< Page >

[1]
466 D. XXII. Řády selské a instrukce hospodářské ;

[2]
a s tím mírně do měsíce července se pokračovalo; a konečně že panství a vesměs
[3]
všichni: držitelové lesů, kdyby se |k] smolařům nalezité nedohliZelo, z toho odpovidati,
[4]
obzvlástné ale také fořtovní ouředníci na plnéni tohoto nejvyššího nařízení bedlivé
[5]
oko míti mají.

[6]
Kteréžto nejvyšší ustanovení dle dvorního listu od 2. dubna b. r., s pouká-
[7]
záním na předešlá zdejší cirkulární nařízení od 5. srpna 1794 a 2. listopadu 1804,
[8]
k vědomosti jednoho každého a k ouplnému zachování se oznamuje.

[9]
V Praze dne 25. máje 1807.

[10]
Joseph Graf vou Wallis, Johann Wenzel Böhm,
[11]
Oberstburggraf und Gubernialpräsident. k. k. Gubernialrath.

[12]
Německo-česká tištěná vyhláška v archivu Českého Musea. Roth-Goutta, Gesetze, VI. l'Bd. von
[13]
1807 str. 54 č. 63.

[14]
967.
[15]
1807, 10. dubna: Domkáři mohou býti odváděni k vojsku.

[16]
Nach dem Hofdekrete vom 10. April 1807 gehören die Häusler allerdings nach Mass-
[17]
gabe ihrer physischen Tauglichkeit unter die Klasse der Anwendbaren; jedoch ist dieses nur
[18]
von jenen Individuen zu verstehen, welche nebst ihren Häuschen eutweder gar keine, oder
[19]
nur unbedeutende Wirthschalt besitzen, mithin für den Ackerbau bei Hause entbehrlich sind.
[20]
Keineswegs aber gchôren in diese Klasse dergleichen Individuen, welche so viele eigene oder
[21]
gepachtete Grundstücke besitzen, als zu einem Viertcelbauerngrunde erforderlich sind, mithin in
[22]
(iemissheit des $ 19. des Conscriptionspatents in der Rubrik der Bauern zu klassifiziren
[23]
kommen, uud wegen des Betriebs ihrer Wirtbschaften vom Ilause nicht entbehrt werden
[24]
kônuen. - Verordnuug vom 4. Februar [1809].

[25]
Roth-Goutta, Gesetze VIII. FDd. von 1809, str. 74 &. 26. Jsou-li obé data správná, uverejuéni se opozdilo.

[26]
968.
[27]
1807, 28. dubna: Dvorský dekret o tisku úředních vyhlášele, jež se rozesílají
[28]
úřadům panským a magistrétäm,

[29]
V úvodéě se vykládá, že krajští úřadové posílají panstvím a magistrátům oběžní nařízení někde ti-
[30]
Sténá za náhradu, nékde psaná jen k opsini. Aby v tom nastala jednostejnost,

[31]
so befehlen Se Majestüt, dass alle jene Verordnungen der Landesstclle ohne Aus-
[32]
nahme, dereu Gegenstand und Inhalt von Seite der Kreisiimter simmtlichen Domiuien be:
[33]
kannt werden muss, schon von der Landesstelle selbst nicht mehr schriftlich, sondern in Druck
[34]
ergehen, und den Kreisiuntern. zur Vertheilung und Publikation zugeschickt werden sollen.
[35]
Wobei auch zugleich in jenen Ländern, wo verschiedene Sprachen in Übung sind, mit dem
[36]
Urtexte dieser Verordnungen in deutscher Sprache die Übersetzung in die Landessprache zu
[37]
verbinden wäre. Nur dasjenige, was in dergleichen Fällen zuweilen blos zur Richtschnur der
[38]
Kreisiunter zu dienen hat, wird denselben in einer besondern Begleitungsverordnung schriftlich
[39]
mitzutheilen scin. Nach Aussange eines jeden Jahres ist sodann der diesfillige Druckkosten-
[40]
betrag auf sämmtliche Dominicn und Magistrate, nach dem Verhiltnisse der cinem jeden zu-


Text viewFacsimile