EN | ES |

Facsimile Lines

1104


< Page >

[1]
438 D. XXII. Řády selské a instrukce hospodářské :

[2]
ständen nicht nur augenblicklich seines Amtes zu entsetzen, und mit einer verhältnissmässigen
[3]
Strafe zu belegen, sondern auch die ungesäumte Anzeige hiervon an das Kreisamt zu erstatten
[4]
hätten, damit derlei spezifische Fälle zur Warnung anderer Gemeinvorsteher von hieraus seiner
[5]
Zeit allgemein kundgemacht würden. Verordnung vom 16. März [1802].

[6]
Roth, Gesetze, I. Fortsetzungshand von 1801-3 str. 143 è, 171.

[7]
923.

[8]
1802. 19. března: Kterak vojenští kapitulanti mohou sloužiti u vojska místo
[9]
sedláků.

[10]
Auf hofkriegsriithlichen Befehl können Kriegskapitulanten, deren Reklamirung den
[11]
Dominien einberaumet ist, wenn selbe beim Hause nicht nöthig, somit entbehrlich sind, statt zu
[12]
entlassender steuerbarer Grundbesitzer gestellt und respektive zu guten geschrieben werden.
[13]
Verordnung vom 19. Miirz 1802.

[14]
Roth, Gesetze, I. Fortsetzungsband von 1801—3, str. 145 č. 174.

[15]
924.
[16]
1802, 30. března: Návod k dělání mouky z bramborů.

[17]
Mezi úředními vyhláškami, které se chovají ve sbírce patentů v archivě Českého Musea,
[18]
nachází se také naučení, tistěné na 9 foliových stranách po německu s českým překladem,
[19]
jenž jest nadepsán: Ze zemčat (erteplf) mouku délati, aneb zeméata na jeden rok, ano i na
[20]
více let zachovati.* Datum a podpis zni: Gegeben zu St. Lórinz den 30. Mirz 1802. David
[21]
Beck m. p. Orts-Notiir.* Popisuje se v tom prostičkém dilettantskóm spise, kterak ze syrovych
[22]
brambor, když se ustrouhají na struhadle ve vodě, usadí se mouka (tak ve Vamberku viděl jsem
[23]
dčlati v domácnostech škrob bramborový), která se může užívati k strojení rozličných po-
[24]
krmů, buď sama neb smíchaná s moukou obilnou. Skladatel míní, ježto taková mouka ze
[25]
zemčat vydržela mu celý rok bez zkázy, že by se mohlo udělati na 5 nebo na 6 let, aby
[26]
byla v zásobě pro případ neúrody. Také rozličné jiné rady o věcech hospodářských bývaly
[27]
od času Josefa II. nezřídka úředně posílány hospodářským úřadům k rozhlášení mezi podda-
[28]
nymi; lepsi mezi nimi pocházely obyčejně od vlastensko-hospodářské společnosti v Čechách
[29]
a bývaly také otiskovány v tehdejších sbírkách zákonů a nařízení vládních.

[30]
925.

[31]
1802, 7. dubna: Kterak na státních statcích zraabisovaných se ukládati činže
[32]
domovní sedlákům celým a polovičním, chalupníkům a domkářům. Připomínka
[33]
proti přílišnému drobení pozemků.

[34]
"Vento oběžník obsahuje některé doplňky ku patentu z 1. března 1771 o raabisaci (viz v A. C. XXIV.

[35]
str. 523 č. 542). Také objasňuje rozdíly mezi domkáři, chalupníky a sedláky celými a polovičními. Srv. úrok
[36]
z domu v raabisační smlouvě Poděbradské výše str. 76 $ 9. `

[37]
Nr. 1117 Camerale/1.
[38]
Zirkulare an die Ober- und Wirthschaftsämter derjenigen Staatsgüter, auf welchen das
[39]
Robotabolizions- und Meierschaftszerstückungssystem unter der vorhin bestandenen k. k.
[40]
Domàánengeneraldirekzion eingeführt worden ist.


Text viewFacsimile