[1] |
|
---|
[2] |
IV
|
---|
[3] |
(Canticum Moysis, Exod. XV, 1—19.)
|
---|
[4] |
1 Zpiewaime hofpodinu: nebo flawnye wzwelbil
|
---|
[5] |
1eft,!) kon a wfiedagiucieho?) fwrhl yeft v morze.
|
---|
[6] |
2 Sila ma, a chwala ma hofpodin, uczinyen ?) лей
|
---|
[7] |
mnie we zdrawie: Tento boh moi, a welbiti budu
|
---|
[8] |
gel: boh oteie meho, a powiffiu 1eho.
|
---|
[9] |
3 Hofpodin 14ko muz bogiugiuci, wlemohucie gmíe
|
---|
[10] |
|
---|
[11] |
4 wozi krale faraona *) a zapult*) ge[137"]ho za-
|
---|
[12] |
wrhl v morze: Wzwolena kniezata 1eho potopeny fu
|
---|
[13] |
|
---|
[14] |
5 ppafti prhkrili fu gye, [eli fu w hlubokolt 1a-
|
---|
[15] |
|
---|
[16] |
6 Prawicie twa, holpodine, wzwebena*) 1eft w [il-
|
---|
[17] |
nofti: prawicie twa, holpodine, zabila 1elt neprlietele.
|
---|
[18] |
7 & we mnofítwiu?) chwah$) (ladil fi ptiwnyky
|
---|
[19] |
me:°) Poffadil '°) fi hnyew twoi, 1enz gie 1eft pozrfel
|
---|
[20] |
|
---|
[21] |
8 a w duchu rozliucenye tweho [ebral fu fie
|
---|
[22] |
wodi: Stala wodnye !") tekucie, febrali fu lie ppalti
|
---|
[23] |
|
---|
[24] |
9 Rzekl neprfietel: ftihati budu a popadnu, a !?)
|
---|
[25] |
|
---|
[26] |
|
---|
[27] |
!) magnificatus est; zwelyczen сей ŹP. — ?) ascensorem:
|
---|
[28] |
wledacze ŹG.; wlyedagyczieho geho ZP. — ?) Za $ uczinyen. —
|
---|
[29] |
*) Currus Pharaonis. — 5) Snad za za[tup (exercitum); woylko
|
---|
[30] |
ŽP. — 5) Za wzwelbena (magnificata). — ") Za mnoz[twiu. —
|
---|
[31] |
5) Za tím vynecháno: twe (tuae). — ?) V rukopise (1. H. 1):
|
---|
[32] |
meof, v tisténych lat. Vulgatách: tuos. — '% Za Poflal (mi-
|
---|
[33] |
sisti). — !!) unda; woda ZP. — !?) a přidáno v našem překladě.
|
---|
[34] |
17
|
---|