[1] |
|
---|
[2] |
6 Swiedeczftwo w yozephowi uftawil ono, kdızto
|
---|
[3] |
wichodieffe z zemie egiplke: 1azika, 1ehozto nefna-
|
---|
[4] |
|
---|
[5] |
7 Otwratil ot brziemen chrzbet geho: rucie 1eho
|
---|
[6] |
|
---|
[7] |
8 W zamutcie wziwal [i(e)?) mye, 1 wilwobodil:
|
---|
[8] |
a?) ufliffal fem tie w zkritiu bu[77*]rzie:*) pokufil
|
---|
[9] |
fem tebe wedle wodu ptiwenitwie.*)
|
---|
[10] |
9 Shs liude moi, a ufwiedeziu tie: 1zrahe,5) acz
|
---|
[11] |
|
---|
[12] |
10 nebude w tobie boh nowi, any wzmodlis boha
|
---|
[13] |
|
---|
[14] |
11 Ale ya fem hofpodin, boh two1, 1enz femS) w1-
|
---|
[15] |
wedl z zemie egipfke: otworz ufta twa, a naplniu gie.
|
---|
[16] |
12 A nefliffal liud moi hlafu meho: a 1frahel ne-
|
---|
[17] |
|
---|
[18] |
13 | rozpuftil fem gie podle zadofti frdcie gich,
|
---|
[19] |
poidu u prfiechodiech?) fwich.
|
---|
[20] |
14 Bi bil liud mor ufliff(?)al*°) mie: ifrahel bi bil
|
---|
[21] |
|
---|
[22] |
150 Pro niczehoz!!) (nad bil bich neprfateh gich
|
---|
[23] |
!j in cophino; w koffyku ZP. — ?) e Kkrábáno a dole opa-
|
---|
[24] |
třeno dvěma tečkama, nemá se tedy čísti. — 3) ef neni v lat.
|
---|
[25] |
Vulgatě. — *) in abscondito tempestatis; w [kryty burznem
|
---|
[26] |
ŽP. — 5) contradictionis, v prvé polovici XV. stol. , nadepsäno:
|
---|
[27] |
odpowyedagiczie ; odpowyedagyezye ZP.; otpowiedanie ŹG. —
|
---|
[28] |
6) Za azgraheli. — 7) Škrábáním nedostatečně předěláno v po-
|
---|
[29] |
flu[fen; si audieris me. — 9%) Za tím vynecháno: tye (te), což
|
---|
[30] |
však v XV. stol. nadepsáno. — % Slovo toto v XV. stol. pod-
|
---|
[31] |
tečkováno a po straně připsáno: 10 zamy/lený (in adinventioni-
|
---|
[32] |
bus); w nalezenych ZP. — 9%) (Z) zbytečné, vyškrábáno. — !) Pro
|
---|
[33] |
|
---|
[34] |
10
|
---|