EN | ES |

Facsimile Lines

1086


< Page >

[1]
123

[2]
16 weidu u moci bozie: hofpodine, pamaten budu
[3]
pwdy ') fame.

[4]
17 Boze, ucził fi mie z me mladoft1: a?) nynie
[5]
zwieftowati budu dywi twe.

[6]
18 | az w ftaroít a [tarich:3) boze, neopulcziey
[7]
mne, Geliz^) bieh zwieftowal ramie twe narodu wfe-
[8]
likemu, 1efto prfichozi 1eft,?) Mocz twu,

[9]
19 a pwdu twu, boze, az w naiwiffye, gez f uczinil
[10]
welikofti:5) boze, kto rowen tobie u wrchnolti ?)

[11]
20 Kolik i my ukazal zamutkow mnoho, a zlich:
[12]
a obratiw fie9) ziwil (1 mye: à z propalti zemie opiet
[13]
wiwedl [1 mye:

[14]
21 Rozmnozil fi welebnolt twu: a obratiw fie,
[15]
utieffil fi mye.

[16]
22 [66^] Nebo y 1az zpowiedati fie budu tobie w fu-
[17]
diech flaw1?) prawdu twu: boze, flawiti budu tobie,"°)
[18]
{wat1 1frahel.

[19]
23 Wzradugeta lie rti ma, kdiz zpiewagiu !!) tobye:
[20]
a duffie ma, giufto (1 wikupil.

[21]
24 Nebo y 1azik moy celi den miíhti budu !?)
[22]
pwedlnoft twu: kdiz pohanyeny 1 potupeny budu,
[23]
gizto hledagiu mnie zleho.

[24]
P) Za tím vynecháno: twe. ?) Za a az (et usque).
[25]
*) in senectam et senium (což překladatel pokládal za gen.
[26]
plur); az do kmetítwye a ftarofty ZP.; az do [taroftiwie у do
[27]
oftarame £8. *) Donee; donyz ZP. 5) quae ventura est;
[28]
gylito buduezy geft ŽP. 6) magnalia. 7) w wrcehnoft pti-
[29]
dáno nejspíše českým překladatelem. *) / pfedéláno ze z.
[30]
3) in vasis psalmi. !?) Za tím vynecháno: w huflech (in
[31]
cithara). '') cantavero. '?) Za bude.


Text viewFacsimile