EN | ES |

Facsimile Lines

1086


< Page >

[1]
113

[2]
5 Zpiewaite bohu, flawu rcete gmeny?) 1eho: cieftu
[3]
ucziute?) 1emu, genz?) wzehodi nad zapad: hofpodyn
[4]
gemu.*) Raduite) (ie w obezrzienyu geho, ot) obli-
[5]
cziege 1eho,

[6]
6 otcie firo'(e)kow, ) a fudcie wdow. Boh v mieltie
[7]
[watem Iwem:

[8]
7 boh,*) bidliti kazuge) 1edne hodiny !*) w domu:
[9]
Yeuz wiwodi fwazane!") v moci, takez ony, gizto lie
[10]
wzochwugiu, '*) gizto bidle w rowiech.

[11]
8 Boze, kdiz windes w obezrzienyu luda tw*ho,
[12]
kdiz prfieides na pufti.

[13]
9 Zemie hnula fie 1eft, a!?) nebeffa kapah fu ot
[14]
obliczie '+) bozieho ** hori finai, boha !5) ifrahel.

[15]
10 Delt wolny rozwedes,!9) boze, diedinye twel: roz-
[16]
nemoczníiela !?) 1eft, ale t1, hofpodime, '5) fiednal [1 eiu.

[17]
11 Zwierzata !*) twa bidliti budu w ny: prhprawil
[18]
fi w Iladkolti twe1 chudeho, boze.*?*)

[19]
12 Hofpodyn da flowo kazatelom, mo[61*]ai
[20]
mnohe. ?!)

[21]
!) gemu M. ?) czinte M. ?) genze M. *) Za gmye
[22]
gemu (nomen illi); geft gmie geho M. 5) Y raduyte M.
[23]
6) Za zamuceny budu ot; turbabuntur a. 7) t nadepsäno za
[24]
vy&krábané e. ?) Za tím vynecháno: yenz (qui), kteréhoZ (qu?)
[25]
není též v lat. rukopise (1. H. 1). ?) weh M. !% Český
[26]
překladatel místo moris cetl horis; nrawem ZP. !!) vinctos,
[27]
12) exasperant; wzchowgiu M.; oboltrzugy ZP. '?) etenim.
[28]
4) Za kapala [u ot oblicziege, jak v M. '5) Za ot oblıczıege
[29]
boha (a face Dei); urahelikeho M. '*) segregabis; kileznas
[30]
hofpodyne M.; otluczis ŻG. a ŽP. 1) et infirmata elt (? vy-
[31]
necháno); 1 vhandlena M.; a vmdlena ZP. '*) Domine neni
[32]
v lat. Vulgate. !9) A zwierzata M. ??, Vynecháno v M.
[33]
th virtute. multa; Lylu welyku ŽP.


Text viewFacsimile