EN | ES |

Facsimile Lines

1071


< Page >

[1]
94

[2]
kládá se na přízvuku, tak Ze mûZe vers grammatieky kratsi
[3]
býti imetricky stejný s delším, mají-li jen stejně taklů veršových,
[4]
na .:

[5]
den armen ritter Albrant.

[6]
wan mir ist daz von im bekant -- 14
[7]
nach àventiüre goeriten.

[8]
emplaugen nach hérlichen siten A6
[9]
mit richer koste dar an,

[10]
wie er gezicret af den plan 58

[11]
Prizvuk prfirozeny vyZaduje, aby slabika kmenovä mela prizvuk
[12]
hlavní (bochton, fortissimo); přízvuk vedlejší (tiefton, forte) aby
[13]
měla slabika následující tehdá, je-li kmenová slabika dlouhá, tedy:
[14]
hérlich, érén, vroüwén, kósté, hérzè, michel; je-li však kme-
[15]
nová slabika krátká, teprve slabika tretí: frémedé, küniges, téte
[16]
diz,táge àls, édelén. Slabika druhá je pak bezprízvucná (unbe-
[17]
tont, piano).

[18]
Je-li e samohláskou s vedlejším přízvukem, nazýváme je
[19]
bezezvukym (tonlos), je-li bez přízvuku, nazývá se němým
[20]
(stumm); v painátkách psaných středoněmecky (.) nahrazuje
[21]
oboje někdy z.

[22]
Takt veršový skládá se z dvihu a kladu, anebo z dvihu
[23]
a pausy; dvih vyžaduje slabiku s hlavním nebo vedlejším pří-
[24]
zvukem, klerá musí však míti přízvuk silnější než klad. Vers
[25]
čtyři dvihy, vychäzi-li jednoslabičně (muZsky, stumpf);
[26]
vycházi-li dvouslabičné (žensky, klingend) obyčejně jen tři.
[27]
Dvih i klad maji byti metricky jednoslabi¢ny, treba by gram-
[28]
maticky se rüznily poctem slabik; jednoslabi¢nosti pak doci-
[29]
lime zanzlenim, synkopou, apokopou, clisi.

[30]
Zauzleni (verschleifung) znaći čtení němého e (nebo z)
[31]
takovým způsobem, že s předcházející slabikou splyne; čteme

[32]
pas Z ZA
[33]
takto: tugenthaft, kuneges, erkrigen, gestigen, geriten, silen,
[34]
lobe, tadel, adel, anebo v kladu: willen erslüc, wunnencli-

[35]
chen erklane, wápenrocke geliche.

[36]
Synkopy a apokopy užívají všichni básníci s větší vol-
[37]
nosti než v moderní metrice německé ; kde rukopis, jak často
[38]
bývá, tvary plné, značím ji podtečkováním: marcgráve,
[39]
erzeigel, tepich, solde, swan, houb(e)len, waren, wór. ertrach(tejt,
[40]
gemach(e)t, vergul(de)ter.


Text viewFacsimile