[1] |
|
---|
[2] |
A mimo slova i némecké obraty ptijala skladba česká, ba
|
---|
[3] |
předpokládá se vliv německý i v částech, které by měly cizímu
|
---|
[4] |
vlivu býti nepřístupny; tak slyšel jsem o českém přízvuku
|
---|
[5] |
tvrditi Job. Schmidta, že se změnil vlivem německým, nevím
|
---|
[6] |
však, nezakládá-li se tento názor na chybném ponětí o českém
|
---|
[7] |
prízvuku samém. Jest zajisté velmi pravdě uepodobno, że by
|
---|
[8] |
si Čechové byli svůj přízvuk trochejsky zménili dle němčiny,
|
---|
[9] |
která tenkräte jestè k jinému principu, k sestupujícimu prizvuku
|
---|
[10] |
se znala. A rovněž pochybné jest mínění, rozšířené i v Ce-
|
---|
[11] |
chách, Ze celà řada hláskových proměn udála se dle vzoru ně-
|
---|
[12] |
meckého ; jsou to ony proměny hláskové, které mají své ob-
|
---|
[13] |
doby v němčině. totiž přehláska 2 v Ď, změna starého ó v zo
|
---|
[14] |
a pak v ž, dále 7 v au à on, a * v ay a ej.
|
---|
[15] |
Že zde je obdoba, nelze popříti, rovněž ne, že proměny
|
---|
[16] |
ty v německém jazyku se dály dříve než v českém; ale co se
|
---|
[17] |
dále uvádí na vysvěllenou, jest velice pochybno a nechce se
|
---|
[18] |
shodovali se zákony o vývoji jazyků. Nejjednodušší vysvětlení,
|
---|
[19] |
že vznikly tyto obměny nejprvé v ústech lidu na hranici ja-
|
---|
[20] |
zykové, rozpadává se dvěma věcmi. Předně, některé obměny
|
---|
[21] |
jsou v němčině o několik století starší než v češtině, tak že
|
---|
[22] |
nikdo nemohl věděti, že jistý německý tvar měl kdysi tytéž
|
---|
[23] |
hlásky jako český. Za druhé právě lid u Domažlic na samých
|
---|
[24] |
hranicích bavorských zachoval staré jednoduché ú m. ou.
|
---|
[25] |
Koncčně někleré obiněny jsou jen podobny, ale nikoliv stejny,
|
---|
[26] |
na př. v němčině každé Z se mční v ez, v češtině jen ý (a ź po
|
---|
[27] |
c, 2, s, t.j. vlastně také 5); téZ prehláska se dá solva srovnati.
|
---|
[28] |
Ponechávaje si na jinou dobu prozkoumáni téchto záhad
|
---|
[29] |
a vůbce vlivů němčiny na češtinu, o kterých v české literatuře
|
---|
[30] |
je pracováno pramálo, obracím zde zřetel jenom ke dvěma
|
---|
[31] |
kategoriím : k pověsti národní a k literatuře.
|
---|
[32] |
Známo jest, že Dětřich Veronsky byl v Čechách velice
|
---|
[33] |
znám, jest však dle nálezů z nové a nejnovější doby ') patrno,
|
---|
[34] |
že vešel ve známosť českými básněmi o Růžové zabradě a
|
---|
[35] |
o Laurinoyl; jak ho seznali kronikáři ruští, nevím *).
|
---|
[36] |
!) Brückner, Bóhmische Studien v Archivu für slavische Philo-
|
---|
[37] |
|
---|
[38] |
2) Nehring (Ateneum VIII., 3, 360): „Do Rusi dostała się powieść
|
---|
[39] |
o Dietrichu Berneńskim, któri w starzéj kronice Nowgrodzkiéj na-
|
---|
[40] |
zwany poganyj zlyj Dedrik v grade Wr'ne*,
|
---|