EN | ES |

Facsimile Lines

1017


< Page >

[1]
90

[2]

[3]
Und des offenbar bekanten, Und alle da wider [prechen.

[4]
5505 Wan vollife daz felbe jar Dorumme Job, der heilge man,
[5]
Und wan ouch diz geltirne clar Den [elben vallchen, irren wan
[6]
Und der himel [peren gang Des ufirftendes hy zu bricht
[7]
Wurde volbrach al umme lang 5540 Mit difen worten und [pricht:
[8]
Und inire punct gefezen, 'Recht als ab dy wazzer

[9]
5510 Nach dem daz [y di ding ge- wichen

[10]
mezen, Und hin uz dem mere [trichen
[11]
So quemen wider alle ding Und [fich von der funnen heyz
[12]
Gemeinlich inder werlde ring, Verwandeln inder lufte creyz
[13]
Und ire werk ouch uber al 5545 Und kumen danne hin wider
[14]
Her wider inder felben zal Dy felben aber wazzer [yder,

[15]
5515 Quemen recht allo [y nu Itan, Und als eyn vlyz, gemachet
[16]
In fulcher vure her und dan, lere,
[17]
So daz der felbe Socrates, Vertruckent gar an wider were,
[18]
Plato und Ariftotyles Alfo glicherwis iz ftat
[19]
Uber fechs und dryzek tufent jar 5550 Um den menlchen wan er gat

[20]
5520 Her wider inder Ielben var, Slafen von des todes hant
[21]
Als fy fayten, fulden welen Und wirt geleget inden fant:

[22]
Zu Crichen und da aber lefen Naturlich der menfch nicht
[23]
Inden [elben [chulen vrut irftat,
[24]
Und den [elben [chuleren gut So lange untz nicht umme gat

[25]
5595 Und ouch di felben lectzen fam 5555 Der himel und zu brochen
[26]
Dy [i lalen da vor by nam. wirt.
[27]
Ab daz ilt nicht alleyne (Glofe der fyn nicht enpirt:
[28]
Wider den gelouben reyne Als der himel zu aller vrilt
[29]
Der gemeynen criltenheit, Naturlieh unzubrechlich ift

[30]
5530 Dy von dem ufirftende [eyt: Des ift iz ouch unmugelich
[31]
Her ift ein valfcher, irrer wan, 5560 Daz er ymmer verltoze [ich
[32]
By deme nymant mac beltan, Und naturlich zu breche ,

[33]
[4925] Und iz ift ouch vil fere Alfuft glicherwis ich fpreche
[34]
Ken der wifen meilfter lere, Daz der menlch naturlich nicht

[35]
5535 Dy den vallchen wan zu brechen Uf irftet von des todes phlich.
[36]
5505 ff. vgl. Lyra. 5527. Alt = ald oder, sonst? 5546. aber wazzer = âber-w.

[37]
Trocken -Wasser (vgl. v. 5547 f. )? Oder Und kumen danne niht wider dy selben wazzer aber
[38]
syder (R.)? vgl. Lyra: videlicet quae (sc. aquae) per evaporationes convertuntur in aerem
[39]
et non redeunt eodem numero per naturam. 5547 f. et fluvius vacuefactus arescat
[40]
Job 14, 11. 5556. Einer Glosse kann dieser Sinn. (Gedanke) micht entbehren.

[41]

[42]
5506. geftir B. 5508. volbracht B. 5527. Abir B, Alt 4. 5531. Her] Iz B.
[43]
5537. 85. 5603. roles Absatzzeichen am Rand von B. helge B. 5542. vz B, zv A.
[44]
5556. am rechten Rand von B ein rotgeschriebenes glo , am linken Absalzzeichen. 5562. Alfus B.

[45]
5564. phlicht B.


Text viewFacsimile