Facsimile view
977
Nanebevzetí panny Marie. 135
Nyez gfu gym nezadny!) fbozym [klepy.
Vtwrdye [ye w [watey wyerzye
45. À nad?) zlym dyablem [wytyezye,
Sed, kazyz gym o mylofty,
At wypultye z frdczye zlofty.%)
kohoz tuto?) palmu pozehnall,
W tom ynhed?) bozy mocz poznall:
2 — Wífyech bolefty$) ynhed zbudu, *)
ktoz w buoh wyerzyty budu,5)
А Кох nebudu”) wyerzyty,
Tyt we ffyem!?) huorzy mufye byty ; !)
A myt tebe doczakamy,'*)
125 Na tomt myelte'*) zde pozdamy.'*)
Defyet zyduow vflyffyewffe, 15)
!) Tento vers, nevyskytà se v K.; zaň a čtyři násle-
dujici čteme v M.: Proti wierze k bohu fkupi - Gefftot na
boha nicz netbagi - Protoz we wflech nemoczech Itogi -
Ktoz bude w buoh z nich wierziti - Muozels gey nemoczy
geho zbawiti. — *) nade К. — ?) Za timto verSem vyne-
chány ještě tyto dva, jež čteme v K.: i uvěřie v tvorce
svého, - Zef jest toto matka jeho. — *) kohoZ palmü tü K.;
Take kohoz ty tu M. — *) yhned M. — °) nemocí K. —
7) zbude K.; Proto nebot zbude wffie nuze M. — 8) bude K.;
Zdrawiet mu bude na dluze M. Za tím následují v M. ještě
tyto dva verše: Budet wieczny zywot mieti - Budelit kto
tebe polluchati chtieti. — °) nebude K.; Pakli kto wierziti
nebude M. — '*) Snad za w [yem. — ') u bolesti musi
sniti K.; Wiecznych muk on nikda nezbude M. — 1?) poče-
kamy K.; Myt tebe gyz zde doczekame M. — '*) Za mye-
[tye. — ‘“) Do mielta teyto palmy dodame M. — !5) Mnoho
Zidóv to slysese K.; T'ehda defet zydow to flyffewffe M.