EN | ES |

Facsimile view

838


< Page >

Druhá kniha půhonná z l. 1407 1530. 101

řina, že jest jejie otec tu nikdy nebyl za paměti, aniž tu dědicem byl, a měl sedění v jiné vsi, v Modřejovicích, a tam i umřel Et eciam testificatus est: Ze mi to nic nenie v pamóti aniż co o tom viem, by se ona Katheiina kdy k tomu připovídala před súsedy, aniż pred żadnym, jeliż ted tepruv. A také mi to svédomo, ze kdyz jest maté Baptistova ovdověla po prvním muži svém u Modřejovicích, i pojala sobě muže otce Baptistova; pak potom se s ním stěhovala do Újezda nechavši onoho statku svého Katheřině dceři své. Kterážto vdavši se za muže jménem Vaňka Trkyni, i bydlela s ním tu v Modřejo- vicíeh.' Andreas de Panossieho Vgezdu, servilis regius ad castrum Hradek, annorum prope LX, ut solus dixit, iuravit elevatis 11993 digittis et dixit: To mi svédomo, że se Baptista tu v Újezdě rodil a seděl tu na tom dvoře v Újezdě, o nějž jest pře, s otcem svým a matkü svü aZ do smrti jich a dochoval jich obú smrti i baby. A täzän jsa, piipovidala-li se paní Katheřina kdy k tomu statku, pravil: Nikdy, aniž co o tom viem, jeliž po smrti matky své snad v roce nebo viece.' Kub de Modrzegowiez, censita Alberti Kolowrat de Krakowceze, annorum ultra LX, ut solus dixit, iuravit elevatis LIb"s digittis: ,To mi svédomo, že Vančiek, otec paní Katheřiny, seděl v Modřevicích do smrti své aniž se kam odtud hýbal. A pak ona máti Baptistova vdavši se za otce Baptistova a osudivše v Modřevicích dceru svú Katheřinu, davše všecken statek, kterýž si tu měli, i brali se do Újezda. Actum feria Ill die Stanislai [8. května] a. d. etc. LXXXVIL

") quia nálezu připsáno dodatečně jiným inkoustem. b) in Pan. Vgezdie doplněno nad zápisem. ©) dicta Katherina připsáno dodatečně vedle konce řádky. 4) Prvotní záznam pro luio část toho odstavce jest zapsán v DD. 33 na str. 130, kdež však písař nejdříve začal psáti: In causa inter Katherinam de Panossiho Vgezda actricem ex una et Johannem Baptista citatum parte ex altera, auditis partibus cum earum querelis et responsionibus invenerunt, et. ^| Prvotni záznam k tomuto odstavci jest zapsán v DD. 33 na str. 151, kdež po citatum se ještě přidává parte ab altera, ubi ipsum eitat pro hereditate in Panossim Vgezdie. Nad zmíněným záznamem však se tam poznamenává Panossie Vgezd feria T ante Viti -= 13. června! - /) banitum připsáno nad řádkou místo přetržených slov dominorum baronum. 7) Pod tim svédectvim poznamenáno: Ad idem C [NL Johannes Sobol a dalsi svédectvi se ête na uvedeném listé = str. 338. ^) Za tim pozname- Hán0: Ad idem vide post folium C X: Týž Jan Sobol etc. a na uvedeném listé (=- str. 349) jest zapsáno dalši svědectví. / Pod tím poznamenáno: G» vide retrograde, « ostatek dopsán pfi

slejuém znamení na str. 348 dole.

Anno domini MCCCCLXNXVII.

127.) Caspar de Suche* conqueritur super Stephanum Kuchta' de Kwietuse et de

Humnian a żaluje nań, Ze zań z viery slíbil za pět hřiven stříiebra, a že jej slíbil bez

jeho škody vyvaditi; toho jest neučinil. Žádá práva a spravedlivého nálezu. Juxta: Anno MCCCCLXXXVIL? Imposicio citacionis pro debito porcionis sue V marcarum argenti.



Text viewManuscript line view