Č. 12. 1408, Aug.-Sept. 41
scribas et Phariseos scandalizari de veritate, non obmisit predicare" ve-
ritatem, dicens Mat.^ 15*: ,Sinite? eos,^ scilicet scandalizari, „ceci sunt
et" duces cecorum.'^ Ex quibus patet, quod veritas sacre scripture, que
omni populo scripta est ad memoriam; quod* ipsa? debet omni populo
declarari secundum capacitatem audiencium atque tempus.
Ex dictis patet, reverendissime pater, quod primus articulus est
falsus, secundus" syncopatus" et tercius* negatus. Quamvis autem ad-
versarii mei, sed deo teste michi dilecti, ascripserunt" michi'^ frivole
huiusmodi articulos*: non tamen opto vindictam in eis, sed committo *
ipsam potentissimo, scientissimo et optimo iudici, qui dicit Deuteron."
32^: ,Michi* vindictam"? et ego retribuam*, demumque vestre reveren-
dissime paternitati, subiciens me* humiliter vestre piissime informacioni,
correccioni et proteccioni, tamquam: filius obediens, revelans causam
meam „domino“ Sabaoth,’ qui iuste iudicat, probans renes et corda,
et ,reddens? unicuique iuxta opera sua,^ dampnat impios et finaliter
salvat iustos. Ipsi honor et gloria in secula seculorum. Amen.
V rukopisech předcházejí žalobní artikuly a podle toho upraveny také
nadpisy a závěrečné poznámky. Ve Viden nad žalobami: ,Articuli contra Ma-
gistrum Hus et responsiones ad eosdem“, nad listem Husovým: ‚Responsi-
ones M. Hus“ a na konci: ,Expliciunt articuli plebanorum civitatis Pragensis
contra Magistrum Johannem Hus domino archiepiscopo assignati cum respon-
sionibus ad eosdem anno MCCCCVIIP ete.*; v Ur nad žalobními články ‚In-
sulsa*^ Querimonia cleri archiepiscopo Pragensi contra Magistrum Johannem
Hus“, a nad odpovédmi Husovÿmi: ,Responsio M." Hus“ ad articulos; v Uir
nad články nadpisu není, nad odpovédmi cervené: ,Responsio . Magistri Jo-
hannis Huss ad articulos falsos; ve W nad články nadpisu není, začátek od-
povědi Husovy označen pouhou marginalií, jinou rukou psanou : „Responsio
M" Johannis Hus', na konec pak připsáno: ‚Explieiunt responsiones .reve-
rendi Magistri Johannis dicti Huss contra principes avaricie nec non auctores
symoniace heresis et destructores ac impugnatores veritatis“.
"quin diceret Uir, W, Viden. — °chybf ve Viden. — PMat. 15 Uir, Viden; Mat. 25
Ur. — schybt v Uir, W. — "eorum W. — Sv-Ur za tim $krinuto: quidem omni populo,
quod; ve W: quam debet omni populo scripta ad memoriam, quod ipsa. — *chyb£ v Uir,
W, Viden. — "chybí v Uir. — v 2's W, Viden. — V sincopatus U, Uir. — *3"* Ur, W, Viden.
— Yasscrips. W. — zart. huiusm. Uir, W, Viden. — 7*comitto Ur. — **Deut. 32 Uir;
Deut 229 Ur. — *^vindicta W. — “°me subic. Viden. — “Sabbaoth W. — “‘v Ur pri-
pojeno později. — "nad řádkem v Ur.
*' Mat. 15, 14. — '* Deut. 32, 35; srovn. Heb. 10, 30. — *Srovn. Jer. 11, 20. —
39 Srovn. Rom. 2, 6.