332 D. XIV. Poselství krále Jiřího do Říma k papeži r. 1462.
od nich, aby před papežem a králem tehdáž Římským, Zigmundem, prostředek
a milosť obdržali, jimižto by skrze to a tiem k z[jlevnému a svobodnému slyšení
pfijíti,) kdeZ by svü při spravedlivů mohli vylititi, a podlé toho, což by bylo spra-
vedlivého a hodného a slušně dóvodného, [90“] mohli sneseni“) a zóstaveni býti. To
v času dobře dlúhém nemohlo k miestu přivedeno býti, až zatiem mocí Eugenia pa-
peže, šťastné paměti, sbor obecný, to jest koncilium, vyzdvižen jest v Bazilii, odkadź
byli posláni poslové s listy k Čechóm, в žádostmi a prosbami, aby z sebe“) vyslali
své posly k tomu sboru, jisti a bezpečni súce svými životy i věcmi.“) To Čechové
jakž sú rychle“) zvédéli, hned bez rozpači, jakož dávno toho žádachu, povolili sú.“)
Ale však nyprv přede vším jiným k roku ve Chbě položenému s legáty Bazilejskými
sjeli se, tu') drahné dní spolu rokujíce o řádu a o béhu, kteraky^) by méli zacho-
vati^) při takovém slyšení, listy od legátóv vzali sü gljtovnie'^) na svobodné slyšenie
a poctivé, i na'") to, bylo-li by co takového nesrovnaného'*) mezi koncilium a posly
českými, na kteróm'*) by sidci s obû stranû mohlo'“) prestati; a potom hned bez
meškánie své posly vyslali sú k tomu sněmu do Bazilii.
Tito pak čeští poslové, čas nemalý trvajíce tam v Bazilii, [90°] o napřed dot-
čené““) pravdě pfijímánie pod obojí'*) zpósobü i o jinfch tfech'") artikulech, písmo
zákona božieho, řád prvotnie cierkve svaté, rozumy doktoróv svatých a práv du-
chovních totiž dekrety položili sú'“) v prostředek, dovodiece toho z[j]evné i odpovieda-
jíce k hádání proti sobě za mnohé dni. Ti jistí artikulové když sú s obü stran roz-
jímáni s pilností, boZskym zjednáním, co by křesťansky smýšleno mělo býti, přišlo
jest od obú stran k styrzeným '*) a přijatým smlúvám, to jest kompakátóm ; kteřížto **)
poctiví legátové od koncilium do Čech vyslaní z jeho rozkázanie vyzdvihli sú a usta-
novili netoliko svými vlastními pečetmi, ale pro lepší jistotu těch kompaktát ciesa-
rovû i vývody Rakúského pečetmi utvrdivše ; totéž samo, jenž jistějšic“") a mocn&[j]Sie
jest, koncilium přijalo a potvrdilo listem svým aneb bulli s visutü pečetí volovéná.
Ten**) list umluvny s jinými listy k tomu příslušejícími král náš nýjasnější Jiří
má neporušené v své moci, a jich všech přepisy s sebú sme přinesli, hotovi súce“*“)
vydati, když se Vašie Svatosti libiti bude. [91*] Skrze tato, pravim zajisté, kompak-
tóta vselikś, nesnaze i vólky tak domócie jako'*) vókolnie, pod nimiżto””) bylo jest
mnoho krve vylévánie, tak že pláčem Jeremiášovým mohlo přirovnáno býti, [n]azpět
se vobrátivši, pominula jest, a pokoj a svornost pfinesla**) jest, totiž nesnázka
?) Vynechśno : mohli, jakż v 7; K a B.— ?) Nadepsáno: snášení, jakž i v T, K a B. — ?) s sebi 7.
— *) o svých životech a věcech 7; K a B. — 5) To když Gechovć, jakż najprv 7, K a B. — ©) rychle (chtivé
K) jsú povolili 7; K a B. — 7) kdežto 7, K a B. — *) kterýž 7, kteří by K a B. — *) zachování býti 7; K
& B. — ©) na glejty T, K a B. — ") nad 7T. — 1) rozděleno 7, K a B. — 1) nad kterym A. — %") měli
by 7, K & B. — 5) fe&enó T. K, — '5) dvojí T & В. — М) všech 7. — 18) sú je 7. — !9) zavřeným 7, K
a B. — *%) kteréžto T, K a В. — ?!) jiséí Т. K. — 3?) Té£ ten T. — ?") Vynecháno: je, jak v Z, K a B.
— 26) jakożto i K; jakżto B. — 2) pod nížto Ka B. — ?*) vy&el К а В.