EN | ES |

Facsimile view

798


< Page >

332 D. XIV. Poselství krále Jiřího do Říma k papeži r. 1462.

od nich, aby před papežem a králem tehdáž Římským, Zigmundem, prostředek a milosť obdržali, jimižto by skrze to a tiem k z[jlevnému a svobodnému slyšení pfijíti,) kdeZ by svü při spravedlivů mohli vylititi, a podlé toho, což by bylo spra- vedlivého a hodného a slušně dóvodného, [90] mohli sneseni) a zóstaveni býti. To v času dobře dlúhém nemohlo k miestu přivedeno býti, zatiem mocí Eugenia pa- peže, šťastné paměti, sbor obecný, to jest koncilium, vyzdvižen jest v Bazilii, odkadź byli posláni poslové s listy k Čechóm, в žádostmi a prosbami, aby z sebe) vyslali své posly k tomu sboru, jisti a bezpečni súce svými životy i věcmi.) To Čechové jakž rychle) zvédéli, hned bez rozpači, jakož dávno toho žádachu, povolili .) Ale však nyprv přede vším jiným k roku ve Chbě položenému s legáty Bazilejskými sjeli se, tu') drahné dní spolu rokujíce o řádu a o béhu, kteraky^) by méli zacho- vati^) při takovém slyšení, listy od legátóv vzali gljtovnie'^) na svobodné slyšenie a poctivé, i na'") to, bylo-li by co takového nesrovnaného'*) mezi koncilium a posly českými, na kteróm'*) by sidci s obû stranû mohlo') prestati; a potom hned bez meškánie své posly vyslali k tomu sněmu do Bazilii.

Tito pak čeští poslové, čas nemalý trvajíce tam v Bazilii, [90°] o napřed dot- čené) pravdě pfijímánie pod obojí'*) zpósobü i o jinfch tfech'") artikulech, písmo zákona božieho, řád prvotnie cierkve svaté, rozumy doktoróv svatých a práv du- chovních totiž dekrety položili ') v prostředek, dovodiece toho z[j]evné i odpovieda- jíce k hádání proti sobě za mnohé dni. Ti jistí artikulové když s obü stran roz- jímáni s pilností, boZskym zjednáním, co by křesťansky smýšleno mělo býti, přišlo jest od obú stran k styrzeným '*) a přijatým smlúvám, to jest kompakátóm ; kteřížto **) poctiví legátové od koncilium do Čech vyslaní z jeho rozkázanie vyzdvihli a usta- novili netoliko svými vlastními pečetmi, ale pro lepší jistotu těch kompaktát ciesa- rovû i vývody Rakúského pečetmi utvrdivše ; totéž samo, jenž jistějšic") a mocn&[j]Sie jest, koncilium přijalo a potvrdilo listem svým aneb bulli s visutü pečetí volovéná. Ten**) list umluvny s jinými listy k tomu příslušejícími král náš nýjasnější Jiří neporušené v své moci, a jich všech přepisy s sebú sme přinesli, hotovi súce*) vydati, když se Vašie Svatosti libiti bude. [91*] Skrze tato, pravim zajisté, kompak- tóta vselikś, nesnaze i vólky tak domócie jako'*) vókolnie, pod nimiżto) bylo jest mnoho krve vylévánie, tak že pláčem Jeremiášovým mohlo přirovnáno býti, [n]azpět se vobrátivši, pominula jest, a pokoj a svornost pfinesla**) jest, totiž nesnázka

?) Vynechśno : mohli, jakż v 7; K a B. ?) Nadepsáno: snášení, jakž i v T, K a B. ?) s sebi 7. *) o svých životech a věcech 7; K a B. 5) To když Gechovć, jakż najprv 7, K a B. ©) rychle (chtivé K) jsú povolili 7; K a B. 7) kdežto 7, K a B. *) kterýž 7, kteří by K a B. *) zachování býti 7; K & B. ©) na glejty T, K a B. ") nad 7T. 1) rozděleno 7, K a B. 1) nad kterym A. %") měli by 7, K & B. 5) fe&enó T. K, '5) dvojí T & В. М) všech 7. 18) je 7. !9) zavřeným 7, K a B. *%) kteréžto T, K a В. ?!) jiséí Т. K. 3?) Té£ ten T. ?") Vynecháno: je, jak v Z, K a B. 26) jakożto i K; jakżto B. 2) pod nížto Ka B. ?*) vy&el К а В.



Text viewManuscript line view