w Uhřích, r. 1474, 1490. 339
17.
Auřad městečka Cechtína pfimlauwá se u pánůw Prešpurských za sauseda swého
do zástawy wzatého. (Z orig. w arch. Prešpurském.)
W Čechtínč, b. r.
Circumspectis magistro civium, judici et juratis civibus civitatis Posoniensis,
dominis nobis favorosis praesens assignetur.
Sluzbu swt wzkazujem, pani mili, nam piiezniwi! Spraweni sme, kterak jest
jeden màs süsed zastawen u wašem městě podlé koně tim obyéejem, aby sükupa
postawil pred WM“. Raétez wédéti, Zet ten süsed nás jest sprawedliwy, a tent
koník kúpil na trhu na swobodném u nas od usedlého člowčka z Stráži: a z Strážky
ćlowek wyznal před námi pod přísahů i s dówodem swých süsed, že jej kupil u
Petříka mýtného rarkosského; a dale Petiik prawi, že když byli Plawéané s panem
Orságem w odpowédi na jeho zboží, w ty časy wzat ten konik, a Petřík jej od
Plawéan kupil. Tot jest před námi wyznáno. Protoż W*M' prosime pro naši zá-
sluhu budüci a pro sprawedlnost, atby nás süsed swych penéz skoden nebyl, nebt
jest kupil za swü wérnü robotu. Tohot Wasiej Milosti mienime zaslüziti. Dat.
Czechezin, fer. secunda in festo beatorum Petri et Pauli apostolorum.
Judex et jurati
oppidi Czechczin.
18.
Král Wladislaw do Uher jeda, Zádà Pre$purskych, aby nebránili w městě swém na-
kaupiti spíže pro lid jeho. (Z orig. tamže.)
Na poli u Angru, 1490, 16 Jul.
Wladislaw z božie milosti král Ceskÿ a markrabie Morawskÿ oc.
Opatrní nám milí! Tajno wás nebuď, že Hawel a Šnejdar služebníci naši
wérni mili listu tohoto ukazatelé u wás w městě některé spíže a jiných potřeb na-
kupiti chtie a k nam do wojsky wózti. А рго!о% žádáme wás s pilnosti i wěřime,
že jim toho přieti budete a rozkážete, aby do města puštění byli, a wěci jim po-
třebné aby wolně sobě jednati a kupowati mohli. Jakož pak o wás nepochybujem,
že wedle žádosti našie tak se zachowáte, jakož wäm pisem. Dän na poli u Angru,
w pátek po sw. panně Marketě , králowstwie našeho léta dewatenáctého,
Ad mandatum
domini Regis.