N.) Kraj Slánský. 1847
ibi habuit; et ofert se probaturum antiqua tencione. Term. probandi sabb.
post Lancee /4. kvétna].| (**) Marta, soror Rohowecz, civis de Pra-
ga, post quem bona superius sunt proclamata, defendit bona et hereditates
cum censibus, et signanter in Corno, Okorz et Przemysslanech, dicens se
habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum; et ofert se probatu-
ram dotalicio per tabulas terre. Term. probandi sabbato post Lancee [4.
kvétna ]. (***) Fridericus de Donyn nomine Borziwogii de Lochowicz
defendit in Okorz superius proclamatos census, dicens se habere ius melius,
quam d. rex aut aliquis post eum; et offert eum probaturum iure heredi-
tario secundum invencionem dominorum baronum. Term. probandi sabb.
4 temp. penthec. /15. éervna]. Marthe defendenti term. ad idem sabb.
4 temp. penthec. /15. června].
Juxta: Datum Bohuslao de Cossinie in II? A IX."
(*) Habet locum.*
(**) Bohuslaus de Cossinie, qui ius regium prosequitur, coram bene-
ficiariis dixit, quod census in Kornhaws inpositi sunt ad tabulas proclama-
cionum per ignoranciam et quia non intendit pro illo instare sua impetra-
cione. Ideo deleta defensio.
(***) Marta docuit tabulis: Tomasko de Mantow B XII.
1) Důvod pfetrZeni toho jména se poznává z juxty **, kde se pravi, Ze plat v Kornouzu
byl provolán z nevědomosti.
2) Darovací list královský daný v Praze 11. února 14654 jest zapsán v DD. 26 na I.
A IX (str. 19). Jeho znění viz napřed na str. 865 v pozn. * při čís. 7 oddílu F.
3) Nad fádkow poznamenáno: fides facta.
4) V knize výpisů DD. 20 jest na w. Il. B XII (str. 47) z Albo minorum [oblig.]
O XXIX vypsdno. Że Thomassko de Mantow zapsal své manželce Machně a po její smrti
Petrovi, synu Marika písaře desk zemských z podhradí Pražského, a Martě, manželce Nyklasa
Meyssnera ze St. m. Pražského, v dluhu 100 kop gr. své platy, které má na dědinách Ludvíka
apatykáře z Prahy v Okoři na tvrzi, na podsedcích před tvrzí a v Číčovicích velkých i malých
na vsích, dvorech kmecích s pl. a v Přelíči na dvorech km. s pl., poli atd. Kdyby všichni věřilelé
zemřeli dřív než on. má býti toho dluhu prost, a kdyby mu jeden z nich ten dluh odpustil, má
to byti, jako by vSichni odpustili. Actum a. d. MCCCCXVII sabb. post festum Omnium sanc-
torum /à. listopadu]. K tomu se v juxtě poznamenává, že se 25. dubna (feria V die s. Marci
ev.) 1437 Marta v zápise jmenovaná wvázala s komorníkem v uvedený plat 10 kop gr. na dě-
dinách v Okoři.
2) Kornhauz et přetrženo jiným inkoustem. — b) Odstavec v závorkách uzavřený jest pretrien. Dů-
vod toho se poznává z juxty**. —- %) Poznámka ta jest připsána nad zíznamem.
8. In villa Czelechowicz per mortem Sstukuow, matris ipsorum et he-
redum eorumdem. (*) Quorum bona et hereditates in villa Czelechowicz,
videlicet municio cum curlis, censibus, agris, pratis, piscinis, rivis, silvis et
omnibus pertinenciis ad dominum regem legittime sunt devoluta. Et ser“
princeps et d. rex Ladislaus, Bohemie rex, prenominata bona dedit nobili