EN | ES |

Facsimile view

1104


< Page >

512 D. XXII. Řády selské a instrukce hospodářské :

4. August d. J. mehr als bisher angelegen sein zu lassen; insbesondere aber dahin zu trachten, dass die schon bestehenden Maulbeerpflanzungen,*) und, soviel möglich, auf öden Plätzen, Haiden und längs der Strassen neue angelegt werden; auch ist darüber zu wachen, damit muthwillige Verletzungen der Maulbeerbäume hintangehalten, und die Schuldtragenden zur ver- dienten Strafe gezogen werden. --- Verordnung vom 3. November [1814].

Roth-Goutta, Gesetze, XV. FBd. von 1814, str. 163 ć. 100. *) Dopli asi: gehórig gepflegt.

1012.

Všeobecný řád mlýnský, vydaný od císaře Františka patentem danym ve Vidni 1. prosince 1814.

My František První, z boží milosti císař Rakouský, král Uherský, Český, Halicky a Lodomírský ac, arciknize Rakouské oc oc. Pro uvarování mnohých rozepří mezi: mlynářemi a mlečemi jest patrného určení zapotřebí, co mlynářové mlečům konati mají, a co jim naproti tomu za jejich práci náleží. Pri tom také káže po- třeba, lid před všelikým podskokem těch obchodníků [Gewerbsleute] v bezpečnost uvédsti, a přísným potrestáním každého zanedbání a podvodu takovému neřádu [Un- füge] průchod zameziti. K dosáhnutí toho blaženého cíle [heilsamen Zwecke] před- pisujem tedy v přítomném všeobecném mlejnském řádu, (jemuž také ku konci řád k mlení profiantního obilí připojen jest), což následuje:

1. Žádné stavení mlejna, žádné jinačení vodotoku, vpádu aneb vejpadu [eines Gerinnes, eines Ein- oder Ablasses], jezu, stavidla (šlajsny) [Schleusse oder Arche], žádné vejšení aneb nížení cejchu neboliž normálního znamení [Haimstockes], hlavního práhu, žlabu aneb námětku [Fachbaumes oder Fachbrettes]; žádné vyvádění vody z řeky aneb potoka, žádné brlení aneb tarasování břehů [Uferschützung oder Ver- dimmung], na tentýž způsob také žádné přetvoření obilního mlejna [Mahlmühle] v néjaký jiný stroj [Werk] nemá se bez vrchnostenského povolení a bez předběžného vyslechnutí oných, jimž na tom záleží aneb jichž škody se to tejká, předsevzíti.

2. Jeden každý to právo, o vystavení nového mlejna pořádnou cestou se ucházeti; politický ouřad ale zádané povolení jen v tom pádu udéliti, kdyZ se tím prospěch lepšího posloužení lidu [Publikums] dosáhne, a když se to tak státi může, aby potoku aneb fece piílezící sousedové [Anreiner] žádné škodě vystaveni nebyli, jejich posavádnímu užívání vody žádná překážka se nečinila, a již před rukami jsoucím vodním strojům na jejich oučinlivosti a síle žádná ujma se neděla.

3. Nucení k mlejnu [Můhlenzwang], totiž povinnost, své obilí v tom aneb onym mlejné mlíti dáti, nenalézá žádného místa, nýbrž každému jest svobodno,



Text viewManuscript line view