mri-44
mri-44
View options
Tags:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
Te gjitha kompanite e kozmetikes tashme kane prezantuar gjerat e tyre kete sezon , keshtu qe merreni ngjyren me sensacionale qe ju pershtatet per lekuren .
Arts unit templates and examples Rēhita mai ki tēnei tū āhua hei hanga aronui toi , me tirohia ranei ētahi tauira aronui , mā te whakamahi i te Māhere Aronui Pāhekoheko , i te Māhere Aronui Pāhekoheko o NCEA rānei . Mēnā e pīrangi koe ki te rēhita me uru koa ōu wāhi īmēra , o kupuhuna , ā , mā reira ka tiaki kia whakamōhiotia mai koe . 21 - 08 - 2008
Standardet morale ( besnikeria bashkeshortore , pastertia seksuale etj . ) : Perendia eshte i drejte dhe do te denoje çdo veprim te ulet . Jeta nuk mbaron ketu . Shpirti do te dale para Perendise dhe do te gjykohet per gjerat qe ka bere ose nuk ka bere .
He rongonui a Waihī ki Te Moana - a - Toitehuatahi mō te rarī noa mai o te kaimoana . Kei tēnā iwi kei tēnā iwi puta noa i Aotearoa tōna ake māra mātaitai nui whakaharahara .
Gjyqtari Thomas Phillips shpall denimin e Kernell me 1 vit burg - Sara Palin : " ma gezofsh " nje vit brug rrugaç . . . !
Ma te mahi mārā kai e ora ai te tangata , koinei te ahuatanga kua kitea e nga iwi i Ohinemutu . E iwa nga marama ki muri i timata mārā hapori i Ohinemutu e whakatipu kai ana hei nga whānau me te marae i te ākau o Rotorua . Ki nga korero a Tuhipō Kereopa na Te Puni Kokiri i tuku i te putea tautoko hei hanga i te mārā e whakatipu ana i nga hua whenua . Hei roto hoki i te kaupapa mārā kai , ko te whakaako i nga tamariki me nga pākeke me pehea e tipu kai ai .
Te Tino ingoa tenei a Tainui . I whanau mai ra tenei ingoa i whea ? Kaore tonu ahau e mohio ana ki te whakamaoritanga tuturu o tenei kupu , otira ko te mea i rangona e au , he kupu tenei i hoatu ki te waka i hanga mai i te Hawaiki i Tawhitiroa1 . He mea kite e nga tohunga o nga tipuna o taua wa te tino nunui o nga tai e haruru atu ana ki te komutuawa i tau ai nga waka i taua kainga tuatahi o te iwi Maori . Ko Arawai2 te kurei i patata ki taua tauranga . Ka papaki mai nga tai nunui o te Hawaiki i Pamamao3 ki taua kurei , katahi ka korohihi te au o te moana rere tika tonu ena tai nunui ki Tahiti - ki te Hawaiki i Tawhitinui4 . Koanei te arawai - he au moana i tere mai ai nga waka ki Aotearoa . He ingoa waka a arawai , ara a te Arawa5 te whanaunga tata o Tainui . Katahi ano te rangatahi ka kite i enei whakamarama , no te mea , katahi ano ka tuhituhia tenei whakamaoritanga o te ingoa nei , " Tainui " . Ka waiho e au ko tenei tonu hei taitara mo tenei korero - Tainui Tuatahi .
14 : 16 Na ka mea ia ki a ia , I taka he hapa nui e tetahi tangata , a he tokomaha i karangatia :
Ke jadu korila perite sikila takete pare na gore te parn sojone ke montro porela vabe te mogila soyete pare na gore te kano pare na re bi Jnam dakle mit gae durea . sona kitna sona he sony jesa tera man . O mon phake O mon phake tui akta fere taka gale chok jure boro gag diye amar buk ta kore gale faka amar kolpnar gase ar jolponar kampase ak muto jol mon vase chol tor kota bole hi hi raba hi raba by Shahanur Rashid 1 day ago
12 I ki atu ia ki a ratou , Ko te okiokinga tenei , hoatu e koutou he okiokinga ki te tangata mauiui ; ko te tanga manawa hoki tenei : na , kihai ratou i pai ki te whakarongo .
Akapeea te Atua te rapakau anga i te au tupu anga mamae o te tangata ?
E kīia ana , mai i te tau 1894 ki 1904 e £ 40 , 000 te moni i whakapaungia e Tamahau ki ētahi mahi nei āna . Ko tētahi o ēnei ko te Wairarapa Mounted Rifle Volunteers , he kamupene hōia Māori . I te tau 1901 i tono ia māna e whakahaere te mahi kohi moni hei whakatū taua hōia hei haere ki te whawhai i Āwherika ki te Tonga . Kāre te kāwanatanga o Ingarangi i whakaae ki tana tono . I whakatauria kētia ko ngā kiritea anake ka haere ki taua pakanga .
At i dashur qiellor , te falenderoj per sa shume e cmon ti martesen , dhe sa shume ti do o Zot qe nje familje te jene bashke dhe te mos jene te ndare . Jezus , ti na the se ate qe Perendia ka bashkuar askerkush te mos e ndaje . Lutem per kete distance gjeografike qe do te zgjidhet , qe Albana te mund te jete prane bashkeshortit te saj dhe te gezojne martesen e tyre ne menyre te plote . Lutem per shpetimin e bashkeshortit te saj , qe Shpirti yt i Shenjte o At te ndricoje zemren dhe mendjen e ketij burri , per nevojen qe ka per ty dhe qe nuk ka pajtim me ty jashte Jezu Krishtit . Lutem qe kjo familje te vije e gjitha ne njohjen tende . Lutem gjithashtu per vendime te mencura ne jeten e tyre o At , vendime qe te paren te vene lidhjen dhe familjen e tyre . Zot te falenderoj qe Ti ke premtuar te sigurosh per nevojat tona fizike ; veshje , ushqim dhe na ke urdheruar te mos merakosemi per keto gjera , sepse ti i di dhe do te na japesh . Lutem qe Albana te perjetoje bekimin tend ne nevojat financiare . Ne emrin tend Jezus lutem , Amen .
Title : Printed form letter , 5 April 1858 , on fighting between Ihāia and Wiremu Kīngi
E whakawhiwhia ana rātau ki te whai whakaaro me te hinengaro mōhio .
Haere mai ki te Marae a Hine Ki te marae e kore e pikitia E te taua .
Kamarierit , duke i kthyer me ngadalesine me te mundshme reston klientes , i rreshqet nje monedhe nga dora . Perkulet ta marre .
. . . E shikon , kjo nuk me kishte shkuar ndermend ose te pakten nuk e mora parasysh . Kam edhe une nja dy shoke , jane moter e vella , kane filluar te shkruajne qe te gazeta 8 - vjeçares , pastaj vazhduan ne gjimnaz e tani jane ne fakultet . Keto ja fusin Bollinos per aftesi , pasi kane filluar te shkruajne ne moshen 13 vjeçare D & G nuk besoj se shkruhet ne CV periudha kur shkruaje per gazetat e shkolles . . .
Kotahi te tūranga nei kei Ōtautahi He mahi tūao ka mutu i te marama o Pipiri 2012
Kalaga ia Faititili , " Faiva o ! Tu mai ake Veka ! Ka taia , taia takoto . "
28 : 13 Me te whakatekau paraoa pai mo tenei reme , mo tenei reme , he whakahere totokore , hei te mea i konatunatua ki te hinu ; hei tahunga tinana he reka nei te kakara , hei whakahere ahi ki a Ihowa .
Po pra xhib . Prandaj dhe ne jemi mundu me qen sa me liberal me skepticizmin . E kuptoj qe kemi dhe bias , por kush nuk ka ? Perderisa jemi njerez subjektive , objektiviteti total na eshte i pamundur . And we ' re ok with that . Naten .
5 : 12 ¶ A na nga ringa o nga apotoro i mahi nga tohu maha , me nga mea whakamiharo , i roto i te iwi ; i noho hoki ratou katoa ki te whakamahau o Horomona , kotahi ano te whakaaro .
Zoteri Iliriani01 Edhepse une nuk e kam fyer askend , une jam fyer nga ti . Po nuk ka problem . Une mbetem pas fjaleve qe kam thene . Se cka kam bere une dhe familja ime nuk eshte vendi te flas ketu , sepse do te ishte jokorrekte te flas ketu i fshehur pas monitorit te kompjutorit se cka kam bere dhe a kam bere dicka . Ne fund te fundit vepra ime ketu eshte e parendesishme . Une po mundohem te flas globalisht . E di une e di ti dhe e dine te gjithe shqiptaret se ne kemi shume fjale ( sa qe mund te themi se kemi INFLACIO TE FJALEVE - dmth fjale pa kurrefare vlere ) , ndersa vlerat jane aq te pakta sa qe mund te permblidheshin me disa faqe shkrimi - natyrisht po t ' i shikonim realisht . Ne fund te fundit shiko gjendjen ne te cilen eshte populli yne dhe do ta kuptosh fare leht se sa " te zote " , se sa " trima " , se sa " vigjilente " , se sa " patriot " , se sa " bujare " , se sa " mikprites " , se sa " te menqur " , se sa " stratege " , se sa " te bashkuar ' , se sa " e duam kombin tone ' , se sa " atdhetare " , se sa " kombetare " , se sa . . . , jemi . Une po them se ne kemi diskutuar me shekuj per keto gjera te cilat te ne mund t ' i gjesh vetem ne libra romantike shqiptare , ndersa ne vepra shume pak , per se tepermi pak . E nese po diskutojme per keto gjera me shekuj te tere , ndersa zgjidhje nuk ka , atehere duhet bere dicka : 1 . Duhet te vihet te perfundimi se kemi diskutuar mjaft dhe duhet kaluar ne vepra konkrete , sepse historia na ka vertetuar se keto diskutime ishin te kota . Sa me shume diskutonim aq me shume trungu yne kombetar coptohej e cungohej dhe kombi yne sakatosej ( JU LUTEM MOS ME THUANI SE PER KETE KISHIN FAJ TE HUAJTE - se edhe kesaj thenie i ka dalur boja ) . 2 . Ne vend qe te diskutohet ne te thate , te fillojme te mesojme se cka eshte PERGJEGJESIA . Nese nuk e dime atehere ne keto kohera te komunikimit global kemi ku te mesojme dhe nga kush te mesojme . 3 . Ne vend te diskutimit per bashkim kombetar , duhet pikespari te diskutohet se a deshirojne me te vertete ( AMA ME TE VERTETE ) shqiptaret bashkimin . Nese nuk e duan atehere e dhe ky diskutim eshte i kote - dhe i ngjane perpjekjeve per te martuar dike me dhune . Do te kisha keso pikash sa te doni , por per momentin ma merr mendja se mjaftojne . le ta ngrejme diskutimin ne nivel me te larte , e jo te mbesim ne nivelin e INFLACION DISKUTIMEVE . Pershendetje te perzemerta ILIRIANI dhe gjithe shqiptareve !
We need your help to answer these questions . The future of this beautiful region of ours concerns every Aucklander and every New Zealander .
Ko ia tetahi o nga rohe i tino rongo i te riri o ruaumoko i tera rau tau . Na whai ano i taa - wakawaka ai te takoto o ona whenua . E whai ake nei ko Toku Kainga . Less
8 . Ne raste udhetimi me automjetin tuaj nevojiten leje qarkulimi nderkombetare , siguracioni jeshille , patenta nderkombetare , vertetim bankar )
Ko Tākuta Farah Palmer te kaikauhau o te ata me tana whaikōrero whakamīharo e whakamana nei i te wahine . Tokoono ngā wāhine i whakanuia mō ā rātou mahi nui ko Gillian Thorpe rātou ko Eva Eriwata , ko Te Wai Hohaia , ko Jackie Broughton , ko Maria Hemara - Wahanui ko Gloria Rehu . He mea pānui hoki te pukapuka hou nei a Karangaora " Matarakau - healing stories of Taranaki . "
Postuar nga : Petriti 26 / 12 / 2008 - 12 : 31 : 06 - Paske ikur per lesh more N . B . . , SIC DUKET PASKE INATE PERSONALE . . . per te perfituar ate qe nuk te takon : artistet kane zemer te madhe por ti po tregohesh shume i vockel , sa keq , paske rene shume poshte duke i rritu vlerat etua ajde ajde guri dhe peci pamvaresisht se ti tallesh me ta kane shpirt shume me te mire dhe zemer me te madhe se e jotja . Tironsit kane nje shprehje : " TE MBAJTE E JOTIJA " por ty ste ka mbetur as nje gje per te mbajtur i paske shitur te gjitha .
Por edhe transparenca e miliona parave qe hidhen ne dite , duket e pamundshme , aq me teper kur ato hidhen ne kokat e atyre punonjesve qe ne shume raste nuk prezantojne kulture ne sjellje dhe komunikim . Megjithate vendi eshte i shenjte dhe kjo nuk frenon deshiren e mijera pelegrineve per ta vizituar ate .
Bai mere khayal na tae . . 4 . Ohde dil vich jagah banouni chaide hai . . . . baki ehda sahi answer tae kuri he dae sakdia nae . . . .
whakataiheke , v . t . Cause to slope . Ka tae ki te tahataha o Ngaruroro , ka whakataiheketia te whenua ; mau tonu iho te ingoa ko Taiheke .
Me karanga e koe te Tiati " Tō Hōnore " , " E te Tiati " rānei .
Kete nuk e kam sh te qarte , mos nuk e ke shkruar te plote ? Detyra eshte e dhene ashtu si e kam shkruar , por pavaresisht kesaj , edhe njehere te falenderoj per ndihmen dhe mundin tuaj . Gjithe te mirat !
kam qene edhe une aty ate dite anymous . . it was shockin . . . .
Fenomeni i flamurit shqiptare i vitit 1997 ishte pjese e projektit politik per kontestimin e sistemit ne menyre demokratike i filluar me 27 janar te vitit 1997 , kongresi i bashkimit te PPDSH dhe PDP u organizua dhe u finalizua me 5 korrik , ligji i perdorimit te flamurit shqiptar u miratua me 8 korrik dhe intervenimi brutal policor u ekzekutua me 9 korrik te vitit 1997 .
Tūrere , v . i . Steal away , flee . Kua turere atu te kiore . - Turere ana te moe i oku kanohi .
Tekau , nā te mea e rima ngā tohu e rite ana ki te wāhanga o te tāhei mō Te Uru Karaka .
Ko te ra tuarua tenei o te Ahurei a Tuhoe ki roto o Ruuaatoki , me te aha , kaore te ua me te marangai i te whakamaaku i nga mahi a te iwi nei me taa ratou whakanui i to ratou Tuhoetanga . No te ata . . .
Kei te whirikoka tonu te pito whakarunga o Te Minita i nga Take Tiriti kia tutuki i a ia me te kawanatanga nga kokoraho katoa a te iwi Maori hei te tau 2014 . Less
Sepse mund te ngrehim flamurin Grek , Amerikan , Kanadez , Gjerman e Italian apo edhe ndonje tjeter nuk do te thote qe sjemi me Shqipetare . Edhe pse shuem persona mund te kene neshtetesi te vendeve te ndryshme , ajo nuk i ben ata me pak shqipetare , eshte thjesht pozita qe kane ne shoqerine ku ata jetojne .
Ko te mahi a te tipu e puta ai he pūngao mōna . Ka mitia te hauhā e ngā rau o te tipu , ka mitia te wai o te oneone e ngā pakiaka , ā , mā te pūngao o Tamanuiterā ka hurihia hei kūhuka , ka whakaputaina hoki te hāora . Ko te kūhuka te kai e ora ai te tipu .
Ko tenei whenua i Karauna karaatitia i runga i te here kia kore ai e taea te hoko , erangi i mana te riihi mo nga tau e 21 timata mai i te 17 o Tihema 1869 ; kua riihitia taua whenua ; ko te mahi a nga pakeha kei a ia taua whenua he tonotono ki te Kawanatanga kia tangohia te here arai i te hoko , e mea ana hoki nga pakeha kua oti te hoko te nuinga o nga paanga o nga tangata o roto i te Karauna karaati ; na tae mai ki naianei kei te whakakore tonu te Kawanatanga ki te tango i taua here . E mea ana tenei Komiti me kaua e tangohia te here , me tenei kupu ano hoki a te Komiti ki te Kawanatanga kia tino whiriwhiri ratou me kore e taea te tuku mai tetahi Pire hei whai tikanga mo nga whenua e uru nei te tokoiti ki roto ki te karaati , a e ahei nei aua tokoiti ki te hoko i te whenua e whai take ana to ratou iwi katoa ki runga .
2 . Of uncertain sense in karakia . Haere atu ki waenga te tahora , aha , mouti , mouti , aha , mauwhane , mauwhane ki Rotorua ( M . 175 ) .
Rreth 11 mije persona brenda dhe jashte kufirit kane aplikuar per t ' u bere pjese e aventures . Te joshur nga fama , por edhe nga cmimi i madh prej 100 milione lekesh te vjetra , kane qene te shumte ata qe kane guxuar duke aplikuar edhe online .
He māmā ake tētahi atu rautaki pēnei i tēnei :
Ko te katoa o ngā akoranga matihiko reo Māori e hāngai ana ki te marautanga pāngarau . Tekau mā waru ngā akoranga matihiko pāngarau reo Māori , ā , ka takea mai ēnei i ētahi o ngā akoranga matihiko reo Ingarihi . Ehara i te mea he whakamāori ā - kupu noa iho , engari he whai tonu i te ia o te rauemi . Ko te whāinga matua a Te Le @ rning Federation , kia tautoko i te mahi nui a te pouako , kia eke anō ai te ākonga i ngā taumata o te pāngarau . Ko te tūāpapa o ngā akoranga matihiko , ko ngā rangahautanga o nāianei e pā ana ki te mahi whakaako me te ako i te pāngarau . E tino aro ana ki ngā ariā pāngarau he uaua tonu te whakaako , he kukume hoki i te ākonga kia hōhonu tonu ōna whakaaro me āna rautaki whakaoti rapanga pāngarau .
- Une doja qe ti te kenaqeshe dhe … … . . , - tha ai .
Prej ketu , jane identifikuar dy ndryshime ne nje gen ( MAPT ) pergjegjes per kodimin e nje proteine ( TAU ) , i cili me akumuliminn e qelizave nervore shkakton neurodegeneration tipik te PSP , por edhe ne semundjen e parkinsonit , tek parkisionistet e tjere dhe semundjeve te tjera te shumta , duke perfshire edhe semundjen e Alzheimerit .
If we do not have the same language , the efficiency in communication will be reduced .
Kia titiro mai ou kanohi ki tenei whare i te po , i te ao , ki te wahi i ki ai koe , Ko reira toku ingoa ; whakarongo ki te inoi e inoi ai tau pononga ki te ritenga mai o tenei wahi .
Kāore i kotahi noa te whakaaro taketake e noho tūāpapa mai ana ki ngā kura rumaki katoa , ki ngā akomanga rumaki katoa .
Ka kōrero a Tui Adams mō Te Rohe Pōtae me te rohe o Ngāti Maniapoto . Ka whakamārama anō ia i ngā raupatu o te rau tau 1800 , te wā i whakatakotoria ngā paenga o Te Rohe Pōtae . Nā mai i Aotea , te moana o Aotea , atu ki Horahora . Mai I Horahora , ana ki Wairākei , ki Ātiamuri . Atu i a Ātiamuri ki Taupō , pi . . .
5 . Of time , fixing a future date ; sometimes to be rendered by at , on . Kua ahiahi , e kore e taka te uru o a taua rakau : mo apopo taua riri ai ( T . 92 ) .
Miss Grand Prix dhe Mister Italia do te pozojne per 12 muajt e vitit per revisten ' Ecco ' .
Sipas studimeve te fundit nga Cnel ( Organizata Kombetare e Kordinimeve te politikave te integrimitSocial te te huajve ) , adoleshentet emigrant nuk kane probleme integrimi , enderrojne te ndihmojneekonomisht familjet e tyre . Nuk kane probleme shkollore , shoqerohen me shoke e shoqe , pordhe nuk studiojne shume . Mendojne me shume per te gjetur nje vend pune , per te ndryshurvend jetese dhe per te vazhduar universitetin . Megjithate ata nuk jane optimista per te ardhmenduke shprehur haptazi se nuk kane asnje mundesi per te ndryshuar boten .
I te Kōti Whenua Māori i te tau 1872 , ka kōrerohia e Te Kakapi te takoha a Mitai Te Wehewehe Pōneke o Rākaiwhakairi ki a ia . I tukuna e Mitai he whenua , nō te mea nā Te Kakapi te rongo ā whare i waenga i a Te Āti Awa rāua ko Ngāti Kahukura - awhitia . Ka whakamoea a Te Kakapi ki a Īhaka Ngāhiwi o Ngāti Kōmuka , o Te Wairarapa , ka noho rāua ki Ngāpuke , ki te taha rāwhiti o Wairarapa moana . Kīhai i mōhiotia te roanga ake o ngā kōrero mō te wahine nei , ā mate noa ia i te 4 o Hānuere 1880 .
Kei a Wīwī te ōhanga tuarima i te ao . He ōhanga ōhoko tōna , ahakoa te wawaotanga kāwanatanga maha mai te mutunga o te Pakanga Aohuri Tuarua . Mai ngā tau 1980 a te kāwanatanga e puta haere i tōna ōhanga , me te hoko atu i ētahi ūmanga ā - iwi o muri . Ko ia te whenua pōwhiri tuatahi o te ao , me ōna wae tāpoi tāwāhi e 79 miriona ia tau ( whaihoki ngā kaūmanga , engari atu i ngā tāngata iti iho i te 24 hāora tā rātou noho ki Wīwī ) .
Tags : Ratana Ratana Paa talent quest Ratana paa talent quest 2011 Gerome Takimoana Killing Me Softly New Zealand Talent Takimoana Gerome Tauranga Moana Ngapuhi Talent Quest NZ
Mō ngā tau 11 ka whai , ka whakahoahoa ngā āpiha hoko whenua ki ērā o ngā rangatira ki tā rātou titiro tērā ka whakaaro mō te hoko . Nā tēnei , kāore i tau te noho a ngā hapū ; waihoki , i te tau 1854 ka pakaru mai ngā riri ki waenganui i ētahi hapū , tētahi ki tētahi .
Tāpohe , tāpohepohe , v . t . Violatetapu , in respect of a person , place , food , etc . Mehemea ka tapoheria te imu tapu , na ka mate .
Mei teaa to te Atua tu ? E ingoa ainei tona ?
15 : 32 Ko Repaoto , ko Hirihimi , ko Aina , ko Rimono : e rua tekau ma iwa nga pa katoa me nga kainga o aua pa .
Te mutunga o te whakapā i a ia ka whakahokia mai a Rota Waitoa ki Te Kawakawa hei minita mo ērā iwi ōna . Hokihoki ai anō ia ki ākarana i ētahi wā ki te kāreti ki reira whakahou ai i nga akoranga . Otirā i noho tonu ia hei minita mo te pāriha o Te Kawakawa , ā , tae noa ki tōna matenga . Nōna tonu te hiahia ki te hoki ki te kāreti . Nāna tēnei kupu ; ' E hoki ana ahau ki te kāreti kia whakakīngia mai anō taku kete ki te purapura . '
I whakakaohia e Te Tāhuhu ngā whakaaro i puta ā - waha i te rāngai me ngā mātua i tae ake ki ngā hui whiriwhiri me ngā wānanga . I whakakaongia anō ngā whakautu i tuhia i ngā rārangi pātai i tāia me ērā i whakairia ki te ipurangi . Ko te whakarāpopototanga e whai ake nei , nō roto i ngā whakaaro i whakapuakina ā - waha .
E rua ngā hōiho a te poropiti rā a Te Kooti Arikirangi , he mea mā , he mea pango . Whakapono ai a Te Kooti he tipua ngā hōiho nei . Ko te whakapae , ka riro i a Rua Kēnana te hōiho mā o Te Kooti .
Jo vetem i perkedhelur , besnik dhe i dashur , qeni behet shpesh nje anetar i vertete i familjes qe na ndjek kudo , ne udhetime , ne shoqerimin tek dera e shtepise deri jashte , ne pushime etj .
Ka āhei koe te mātakitaki i tēnei paetukutuku me ōna ihirangi , te tiaki i tētahi tāruatanga tāhiko , te tā rānei i tētahi tāruatanga , tētahi wāhanga rānei o te paetukutuku mō ōu ake mōhiohio , rangahau , akoranga hoki , heoi anō ka āhei noa iho tērā ki te kore koe e whakarerekē i te tāruatanga . Me mātua whakauru atu koe i te pānui mana pupuri " © Te Tāhuhu o te Mātauranga , Te Whanganui - a - Tara , Aotearoa " ki runga i tō tāruatanga .
Nje argumentim i persosur ligjor , nje mbrojtje e shkelqyer juridike , nje pasqyre perfekte e realitetit historik dhe faktik te Kosoves . . . Fakte e argumentim , argumentim e faktim , fakte e jo pallavra . . .
I tapahia e ia te tauira ma te kutikuti .
Para disa kohesh , Sinodi doli me deklarate refuzimi pjesemarrje ne perkujtimin e viktimave shqiptare came me arsyetimin se kanonet kishtare nuk lejojne pjesemarrjen ne tubime nderfetare apo lutjen ne to - megjithese tubimi nuk ishte aspak fetar dhe pse kishte pjesemarrje te perfaqesuesve te komuniteteve fetare .
I te hikinga anō ki te huarahi , ka whai atu ā rātou haumi o Taranaki . Nā te ururua o te huarahi i haerea e rātou , tapaina ai tēnei wāhanga o te heke , ko te Heke Tātaramoa . Kīia ai te whānuitanga o ngā hīkoi , ko te Heke Mai - i - Raro .
Mp3 file : 07 - Kal Raat tumhare honton
The current resources are available on the resources page of this website . As this site grows more information will be added so please check back regularly .
Ndryshuar për herë të fundit nga Zemrushja : 07 - 04 - 2007 më .
Ka tirohia e rātau te kōpere o te moana , he āwhio nunui rawa o ngā tae katoa o te kōpere , ka noho mā ngā ika tonu e hanga ā rātau ake kanikani o te moana .
Ti ka pergjegjur saktesisht Force Intruder posa i postove . Per mendimin tim vellimi i trupit qiellor per llogaritjet astronomike nuk hyn ne pune fare . Eshte masa e tyre e vetmja gje qe luan rol . Me sa e di une Sirusi i takon sistemit binar , ndersa ky qe e shohim Sirus A rrotullohet rreth sirius B i cli ka vellim shume te vogel por e sjell ne maje te gishtit kete gjigant edhepse i padukshem fare .
Photograph of the beach at Kai Iwi , thirteen miles north of Wanganui , with cliffs to the right and footprints in the foreground . Taken circa 1910 by an unidentified photographer .
Kua kotahi tau i te kohurutanga o Jordan Herewini raua ko Cain Lewis i nga whakatutuunga puehu o nga keenge . Inaianei kua timata te roopu ' Ha o te Ora ' ki te hanga huarahi e taea ai e te hapori o Murupara me nga hapori kiritata , te noho haumaru ki o ratau kainga , ki runga ano hoki i nga huarahi .
Ka puta noa te kiripiro ina ngenge , ina matekai , manawarau , hōhā te tamariki , ina nui rawa rānei te whakakorikori . Ka heipū anō ina pūhaehae te tamariki , ina whakaaro rānei kāore rātou i te pīrangitia .
Kia pērā anō te mahi mō ētahi atu huinga kāri tohutohu .
Nā te mea ko Mihi te rangatira o te wā kāinga ka taka ki a ia te tūnga matua mō ngā mahi me ngā tikanga pure o ngā wā katoa o te tau . I te tau e hopukina ana te ika e kīia nei he moki i Whanga - parāoa ( Cape Runaway ) , e mana ana a ia kia whakawhiwhia ki te wehenga tuatahi , ā , nāna te mahi ki te tohatoha haere ki tōna iwi . He wahine tohunga a ia ki te whakatipu kūmara e ai ki ngā tikanga tuku iho . Kāti , inā kē hoki te rahi . Ko te wā o te rumaki me te hauhake o te kūmara te wā e taetae ake ai tōna iwi ki te āwhina i a ia , ēngari , kore rawa ia i whakaae kia pā he ringa kē ki ngā tipu , ā , riro ana māna tonu e tāpae ngā kūmara ki roto i te rua . He nui noa atu ngā kūmara e whakatipua ana e ia , hai whāngai māna i ngā hui nui katoa o te wā kāinga .
Kua pūmahana te whenua me ngā otaota , me ngā rākau . ( Ko te wā o te tau e kīia nei ko kōanga . Ko te tikanga ia o te kupu mahuru ko te tau o ngā whakaaro , ko te āta tau . )
Shkrim interesant , dhe me nje menyre trajtimi te vecante . Cfare pergjithesimesh kerkoni ju ? Pergjithesimin e heroit pozitiv ne letersine e realizmit socialist ? Ajo qe autori ka shkruar aty , eshte krejtesisht realiteti shqipetar dhe nuk ka nevoje as per gelasa zogjsh dhe as per cadra ne diell ! Pastaj ku qenka e thene qe u dashkan shkruar vetem ato gjera qe jane TIPIKE ne nje shoqeri te caktuar dhe ato te vecantat u dashkan varrosur . Dhe prap kthehem tek shkrimi dhe me rezulton qe eshte realiteti TIPIK shqiptar ne ate shkrim , sigurisht i pare nga kendveshtrimi i autorit . Dhe sa per ironine dhe sarkazmen , nuk eshte e thene qe te buroje gjithmone nga mosdashja apo urrejtja , shpesh here buron edhe nga DHIMBJA . Nuk mund ta rradhis artikullin ne rradhen e kryeveprave , sigurisht , por eshte nje artikull qe lexohet kendshem .
Postuar nga : Jani Milo 27 / 10 / 2008 - 16 : 05 : 36 - OPINIONET QE KANE DHENE BASHKEATDHETARET E MIJ , LANE SHUME TE SAKTA . JENI MILO
He tama a Tāwhiao nā Pōtatau Te Wherowhero , he kaihautū nō Waikato , rāua ko Whakaawi , tana wahine matua . Nō Ngāti Mahuta ia o roto i te kotahitanga o ngā iwi o Tainui . I whānau ia ki Ōrongokoekoeā , kei te tai whakaroto o te awa o Mōkau , i te wā e whakamutu haere ana ngā pakanga mau pū i waenganui i a Ngā Puhi rāua ko Waikato . E ai ki ngā kōrero , i huaina ia ko Tūkāroto hei whakamaharatanga ki te tū a Te Wherowhero i te whakapaetanga i te pā o Mātakitaki i te tau 1822 . Nō muri mai , ka iriiria ia e te mihingare , e Robert Burrows ki te īngoa o Matutaera . Nō te tau 1864 , ka ūwhia te īngoa o Tāwhiao ki runga ki a ia e Te Ua Haumēne , te poropiti o Pai Mārire .
Nese ju blini objekte pa leje dhe pa miratim te autoriteteve qeveritare , Ju me vetdije rrezikoni te humbni pronen tuaj ne te ardhmen ose , detyroheni te paguani taksa shtese ndaj Organeve Kompetente .
VUAJTJEN PER TY NDOSHTA DO TA NDALE POR TRADHETINE E BERE KURR NUK DO TA FALE NESE ME TRADHETOVE KE TRADHETU VETVETEN SE TASH E VETMUAR DO TE KALOSH JETEN S ' DI QTE THEM TJETER TE QOFTE RRUGA E MBARE SE . . . ( Vazhdo leximin )
Item number 11228 . This book is about the significance of the sea and all its inhabitants according to Ngāi Tahu trad . . .
Ndryshuar për herë të fundit nga djaloshi : 25 - 08 - 2002 më .
488 . Waihoki , hei tohu o tā te whānau pono ki Te Aho Matua , me tae atu ngā mātua katoa o te whānau ki tētahi hui Aho Matua i ia tau , kia piki te māramatanga ki te kaupapa o te kura nei .
Mendoj se ne keto raste temperatura nuk shkon ne gradacione te larta . Nuk mund te spjegohen ndryshe ndjeshmerite e dobeta te personit ne keto raste apo mos djegia e materialeve perreth .
For most New Zealanders who witnessed the march the most inspiring image was the seemingly frail but passionately articulate 80 - year - old woman who led it . About 5 , 000 marchers arrived at Parliament on October 13 , 1975 , where Whina presented a petition signed by 60 , 000 people to the Prime Minister , Bill Rowling .
Heoi kua ma ratou i ahau i te poke o nga tangata ke , whakaritea ana hoki e ahau te mahi tiaki a nga tohunga , a nga Riwaiti , te mahi a tenei , a tenei ,
Kei te hari koa nga uri o Ngai Tahu kua hoki atu nga taonga tuku iho ao ratau tupuna mai Te Papa Tongarewa i Te Whanganui - a - Tara ki Te Whare Pupuri Taonga o Otepoti . No te Ratapu nei i whakahaeretia ai e nga runanga o Te Waka a Maui te hui whakatau i aua taonga .
I te taenga o Te Arawa ki Aotearoa ka taunaha ngā tāngata i te whenua mā te whakarite ki ō rātou tinana . Kīia ai tēnei tikanga he taunaha whenua . Ko te ingoa tika o te rae o Ōkūrei i Maketū , ko Te Kūreitanga - o - te - ihu - o - Tamatekapua . Kāore i tawhiti atu tētahi puke iti , ko Te Takapū - o - Tapuika me tētahi whenua i tapaina ko Te Takapū - o - Waitaha .
Ko ētahi o ngā kōrero tuku iho mō te tipuna kotahi me āna haerenga . Ko ētahi kōrero ka whakahāngai i ngā taunahatanga whenua o ēnei rā ki ngā wā onamata . Ka whakapae ētahi iwi , mā konei whai mana ai te noho ki runga i te whenua . Hei ētahi wā kei tēnā iwi , kei tēnā iwi he whakamārama mō te pito whenua kotahi , e aha ai , e mana ai te noho . Hei tauira , e rua ngā kōrero mō te tapa i te tihi o Te Aroha i te pae maunga o Kaimai . Ko tētahi kōrero e mea ana nā Kahupekapeka o Tainui i taunaha Te Aroha - o - Kahu , whai muri i te matenga o tana tāne . Heoi , arā anō te kōrero nā Kahumatamomoe o Te Arawa kē i taunaha .
Ejjj mos mu vish me te zeza se do dukesh njesoj si plakat qe mbajne ziiiiii wowww ca ndryshimi ketej plakat vishen me lloj lloj ngjyra te ndezura & gishtat me manaqyr , plakat Shqiptare me te zeza apo blu te errta se eshte turp te celin pak ngjyren e rrobave .
Ko te rūnanga takawaenga , he wāhi tērā e āhei ai ngā taha e rua te matapaki tahi me tētahi Kaiwhakawā o te Kōti ā - Whānau ō rātou rerekētanga , kia taea ai he whakaaetanga . Ko te Kaiwhakawā te kaiwhakahaere o te rūnanga , māna anō e tiaki ka whai wāhi tēnā , tēnā ki te whakapuaki i ōna whakaaro .
Mēnā he pātai āu mō ngā āwhina a ACC ki te whakahauora i a koe mai i tō wharatanga , waea utu kore mai ki 0800101996 . E wātea ana he kaiwhakamāori reo e taea te āwhina kia mārama ai te whakawhiti kōrero tētahi ki tētahi .
Te tirohanga atu o Ngake i t & # 333na hoa kua mau r & # 257 ki te onep , ka uru te whakaaro ki roto i a ia kia rere ia ma te puke e tu mai r & # 257 i Maraenui . K & # 257tahi ka tahurihuri haere ia , kua kori riri t & # 333nu te whiore . Te marangatanga o te tinana ki runga kua kitea e paru katoa ana o roto i te wai i tona korikoringa . N & # 257wai ra & # 257 kua p & # 257paku noa iho te wai i waho mai o te kongutuawa o Awakairangi , e k & # 299a ana ko Hutt River in & # 257ianei . No te piupiutanga o te whiore , ka rere tika tonu a Ngake whakawhiti rawa atu ki t & # 275r & # 257 taha o te Whanganui - & # 257 - Tara ki te Whet & # 363kairangi , tuki tonu atu ana i ng & # 257 pari k & # 333hatu e t & # 363 mai ana i t & # 333na huarahi ki te Moana - & # 257 - Raukawa . T & # 333na tukinga i aua pari nei , ka marara katoa te mahi a te k & # 333hatu ki roto i te wai , ki hea noa atu , ki hea noa atu . H & # 275oi , ka puta ia ki te Moana - & # 257 - Raukawa .
Mei penei ana te riri a Tu , raua nei ko Papa , Ki ta raua nei mara . Ko Uhea , Pohutukawa , e - i , Ka patua te tai , Kei a Moana - kura ; Ka patua te tai , Kei a Moana - toto ; Aea ano , ka he i te riri , Ka tikina ki waho , ki a Marereotonga , Ki a Tumuwhakairia , e ora ana te wananga ; Mauria mai nei , ko te rougoa wh . . .
5 . In a mass , bodily . E takoto tinana ana .
4 Koutou fakakaukau ' i age mu ' a te ' u lelei ' aē ' o te fakakaume ' a mo te ' Atua . ' E ' ui ' i te Tohi - Tapu ko Sehova ' e ina kumi te ' u faigamālie " ke ina fakahā tona mālohi kiā nātou ' aē ' e kātoa tonatou loto kiā te ia . " ( 2 Fakamatala 16 : 9 ) ' E lava fakahā feafea ' i e Sehova tona mālohi ' aia ' o ' uhiga mo koutou ? ' E tou lau fēnei iā Pesalemo 32 : 8 : " [ Ko au Sehova ] ' e au fakaliliu anai koe ke ke fakasiosio poto pea mo au ako ' i anai koe ' i te ala ' aē ' e tonu ke ke ha ' ele ai . ' E au foaki atu anai he ' u tokoni , ' o au le ' ole ' o koe . "
Tuatea , a . 1 . Pale . He manu tuatea , a fat bird . the skin of which shows white under the feathers .
[ i ] faleminderit per sqarimin por po te na sillje ndonje shembull konkret do ishte me mire per mua dhe me siguri edhe pergjigja ime do ishte edhe me e mire dhe konkrete ne lidhje me temen qe ke hapur megjithate nje pergjigje po ta jap por pergjigje te pergjithshme shumica e fajeve ndodhin per mungesen e nje mjedisi jo te pershtatshem , qe nuk eshte ne shumicen e rasteve ne favor te individit , ne jetojme ne nje sistem qe len shume per te deshiruar , dikur ishte komunizmi qe na bente te benin gabime dhe ne shikojme sot se i paskemi bere ato gabime ne nje sistem qe ishte i gabuar , pra nuk po kuptojme se ato gabime qe kemi bere dikur ne kohen e komunizmit ishin gabimet tona apo te sistemit monist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . por le te shikojme sot ne kapitalizem , shume gjera nuk shkojne ashtu sic duhet , kapitalizmi nxit shume sentimente - faje - veprime per te cilat ne edhe mund te ndjehemi fajtore , por nese shembet edhe kapitalizmi ashtu sic u shemben sistemet komuniste ne te gjithe boten , atehere kush e ka fajin per ato qe quhen gabime apo faje , individi apo shoqeria njerzit ne shqiperi dikur kur fusnin para me fajde ne shqiperi nuk e vrisnin shume mendjen por thonin keshtu bejne te gjithe , pra benin nje gabim pa u menduar shume , por me vone kur firmat u shemben ishin keta njerez qe dolen ne rruge per te protestuar , dhe edhe sot e kesaj dite shumica e ketyre personave vazhdojne te akuzojne politikanet , a thua se politikanet i shkuan ketyre njerzve ne shtepi ti mernin parate me force pra per mendimin tim nocioni i fajit eshte nje nocion relativ dhe te kesh te drejten ta quash faj nje veprim te caktuar eshte pak e veshtire , sepse para se ta quash tjetrin fajtor duhet te shikojme rrethanat dhe shkaqet qe e cuan kete individ te beje ate qe shoqeria njerzore e quan faj por edhe nese ne si shoqeri apo si individe e gjejme shkakun e fajit dhe pendohemi , kjo nuk eshte e tera sepse ne si individe dhe si shoqeri nuk jemi ne gjendje te gjejme ate qe quhet shkaku i shkakut , qe per mua , eshte e verteta e kulluar , vetem ai person qe gjen te verteten e kulluar mund te jete ne gjendje te kuptoje shkakun , dhe kur gjehet e kuptohet shkaku i gabimit mund te kuptojme gabimin , dhe ne perputhje me masen dhe perqindjen e gabimit te bere ne kemi te drejten morale dhe sociale te pendohemi dhe te kerkojme te falur alba te dhashe nje pergjigje abstrakte sepse edhe pyetja jote ishte abstrakte po te sillje nje ngjarje konkrete do te jepja edhe nje pergjigje konkrete [ / I ]
713 . E ai ki te whānau o Ruamata , e tautoko rawatia ana e rātou tā Te Ira Tangata mātāpono matua mō te whakaakoranga o te tamaiti e mea ana , ' Kia mārama rawa te hunga whakaako ki te āhua o te tangata , kātahi anō ka taea te hanga kaupapa whakaako mō te hunga tamariki . '
Askush deri tani nuk i ka vene gjerat ne nje kontekst , d . m . th tu pergjigjet pyetjeve cfare bente Konica ne Uashington , pse Zogu emeroi pikerisht ate ambasador ( ose minister fuqiplote , keshtu ishte titulli i tij zyrtar ) , cfare tipi ishte , si i kishte marredheniet me shqiptaret dhe me amerikanet , etj . Libri eshte perpjekje per t ' iu pergjigjur ketyre pyetjeve .
Pergjigje perfekte kjo , me ka shtuar buzeqeshje dhe mall . Derisa po e shetisja vajzen e axhes mu ftek per kete teme , dhe shikoja ne syte e saj , o Zot thash a ka kush te drejte te vendos per fatin e kesaj krijese kaq te vogel dhe kaq te pafuqishme . Respektet e mija per postimin tend ASupremeIllyria .
Me vjen keq qe me gjykon dhe me thua se nuk e njoh Luterin . Me duhet tju drejtoj disa pyetje . Nese do mund ti pergjigjesh . # - Perse Perendia i tha Mojsiut , qe ta shkruaje fjalen e Zotit ? # - Perse Perendia e Shkrojti fjaln e tij ? # Fjala doli prej tradites , apo tradita erdhi prej fjeles ? # - Krishti tha : qendroni ne fjale apo ne tradite ? # - Krishti tha : dilni e predikoni Ungjillin apo traditen ? # - Kush ndryshon : Tradita apo fjala e Perendise ? # - Kush shpreh vullnetine Perendise , tradita , apo fjale e shkrojtur ? # cila eshte me e rendesihme Tradita apo Fjala . ? # - Njeriu shpeton me ane te berjes se , tradites , apo me ane te zbatimit te fjales se Perndise . # Nese tradita shkon ne te kundert te Perendise , cili eshte " mjeti mates " ? # Perese Jezusi i tha satanit ne shkretetire , kur ai e tundoi tri here : " Eshte shkrojtur " . Perse Pikerisht Jezusi ju referua Shkrimit dhe jo tradites ? # Perese hebrenjte , kur digjonin Lajmin e mire te predikuar prej apostujve , shkonin dhe i verifikonin ato qe ata thoshin ne lidhje me Krishtin , me Shkrimet e Shenjta , dhe me pas bindeshin per te verteten ? Mbase Lista eshte shume e madhe , por une mendoj se jane mjaft . gjithashtu , ju bera dhe nje pyetje : Bibla e juaj eshte ndryshe nga ajo e evangjelisteve ? Do te kisha deshire qe te prononcoheshe . Sa perqind ze Bibla ne besimin tend dhe sa perqind ze Tradita ? Deshmuesi i Krishtit .
You are commenting using your Twitter account . ( Log Out )
Ko te mahi nui ma tatau inaianei ko te whakaae ki te rongo pai hei kaupapa mo te noho a tena tangata , a tena ropu ; kahore hoki i hoki iho te nui , te whakaharahara o te ata whakatikatika i nga kereeme a te maori , a te pakeha - a te iwi hoki . Ko te whakaakoranga o te tauriteritetanga o te tangata , me te mea nei kua whakaae haeretia .
putiputi : Ko te mahi o te putiputi ko te whakaputa uri . Rau : Ka huri te wai mai nga hihi o te ra me te hauha ki te huka hei kai mo te rau . Tata : Ka pupuri te tipu , a , ka tuku nga kai ki raro ki te pakiaka .
Vendndodhja : Mos të na vijë cudi se cdo frymor nga vete natyra priret të kerkoj ushqim ; Lukreci
45 vjecarja Sarah pranon qe ajo duhet te punoje dhe te lodhet shume per te mbajtur pamjen e saj te re dhe elegante .
I ngana tonu a Hikairo kia mau te rongo . Nō Hūrae 1845 ka karangatia e ia tētehi hui nui ki Puhirua . E waru rau ngā mea i tae atu , nō Waikato , nō Tauranga ētehi . Ka haere ngā kōrero kia mau te rongo . Ko te whakatau kia kore ai e whawhai ā muri atu , me whakawhiu ko te hunga kōhuru . Ka manaakihia e Hikairo ana manuhiri . Kei whea rawa mai ! Ka whakahaerea he katikīhama , he hīmene . I te tau 1847 , ka karanga hui anō a Hikairo kia kōrerongia te kōhurutanga o Te Mānihera rāua ko Kereopa , i te marama o Maehe . He Karaitiana ēnei nō Ngāti Ruanui . E taki haere ana ki Taupō , ka pūhia i te huarahi ki Tokaanu . Ko te whakaaro o Hikairo me whakamutu rawa atu tērā mahi , te kōhuru . I te tau 1848 , i ngā tautohe whenua a Ngāti Whakaue rāua ko Tūhourangi , ka inoia e ia kia tau te rangimārie .
Postuar nga : Linda 01 / 06 / 2010 - 04 : 10 : 41 - Këtë emër [ ILYRIK ] e mori ky vend , siç thonë , nga Iliri , i biri i Polifemit . Bijtë e qiklopit ( dragua , gjarper ) Polifem ( Kadmi ) dhe Galatës ( Harmonia ) , të quajtur Kelt , Ilir dhe Gal , lanë Siqelinë dhe u bënë sundimtarë mbi fise , të cilët nga emrat e tyre u quajtën keltë , ilirë dhe galë . Nga shumë legjenda që tregohen , kjo më pëlqen më tepër . Bijtë e Ilirit kanë qenë Enheleu , Autari , Dardani , Medi , Taulanti dhe Perrebi ; vajzat e tij ishin Partha , Daortha , Dasara dhe të tjera , nga kanë rrjedhur taulantët , perrebejt , enhelejt , autariatët , dardanët , parthinët , dasaretët dhe darsejt . Thonë se Autari pati për bir Panonin ose Paionin 1 ) , dhe ky i fundit pati për bij Skordiskun dhe Tribalin , nga të cilët muarën emrin dhe fiset .
Po mire , po sikur te kete dhe popuj te fajshem ose fajtore ? Psh : populli gjerman qe rehatohej kur shihte çifutet duke u rrahur ne rruge , dhe kur largoheshin " ne trena bagetish " per ne kampe . Populli serb qe nuk bani asnje proteste kunder Millosheviçit per politiken e tij genocidare ne Kosove e gjithandej . Popujt arabe qe festojne kur ka ndonje kamikax qe pelcet si tullumbac ne ndonje piceri apo autobus , bile dhe nga ata dykatesh . Une jam dakort qe femijet jane te pafajshem , POR kur ai qe ua ka ba koken , dmth baba i vet , nuk mendon gjate per to , atehere ku do ta kerkoje shpetimin ai ? Tek komshinjte ? Nuk ma merr mendja . Lexuese 1963 , fryma e popujve ( ose mendja e popujve , keshtu eshte ma korrekt , dmth mendimet qe ato i kane ne perbashkesi ) ekziston dhe fort mire bile . Keshtu qe ato popuj qe kane mendje psh me mbeshtet terrorizmin apo genocidin apo nacionalizmin e verber , nuk jane ma popuj te pafajshem . Pike . Juridikisht , asnjani nuk mund te hyje ne burg , por moralisht te gjithe jane plehra dhe ne nje ane apo tjeter duhet te paguajne . Keshtu Lexuese , te pershendes megjithate
Bozdoveci eshte nje vend teper interesant per fundjavat , me mjaft burime dhe livadhe .
Kei te whakahaere Te Papa Atawhai i tetahi kaupapa ' Kiwi Aversion Training for Dogs ' a te tuaono o te marama o Pou - tu - te - rangi . Ki nga korero a Jade Connelly kaimahi wahine o Te Papa Atawhai kua whakarite te kaupapa nei ki Te Kura Mana Maori o Matahi i te huarahi o Opurau ki te wharua o Matahi i Te Waimana . He kaupapa hei akoako i nga kuri me nga tangata e kuhu ana ki te ngahere kia kaua era kuri e hongihongi i nga manu kiwi .
E vetmja gje qe te bie ne sy eshte bikini me dizenjo leopardi dhe nje rrip blu ne koke .
Ashtu siç ishte paralajmeruar , shumica e titullareve kane refuzuar ftesen per te udhetuar ne periudhe pushimesh ne Argjentine , prandaj skuadra qe do te sfidoje dy here kampionet e botes do te jete kryesisht e perbere nga zevendesues .
ALLAH Tala Farmatay Hain Main Apnay Banday K Guman K Saath Hota Hoon Jab Wo Mera Zikr Karta Hai
Ko Te Pātaka Matihiko te kūaha e whai wāhi atu ai ngā kura o Aotearoa ki te kohinga akoranga matihiko kua whakaputaina e Te Le @ arning Federation ( TLF ) . He kaupapa auaha tonu tēnei e whakamahi ana i ngā momo hangarau hōu hei whakaputa rauemi ako mā runga i te ipurangi . Ko tā te kaupapa nei , he tautoko i te mahi nui a te pouako , he whakapiki i te hunga ākonga o roto i ngā kura o Aotearoa me Ahitereiria . Nā ngā kāwanatanga o Aotearoa , o Ahitereiria whānui , o ngā rohe hoki o Ahitereiria tēnei kaupapa i whakatere .
Jo benseven , nuk eshte e thene . Nuk kontakton me ndonje automatic email responder , por me njerez te vertete , dhe pyetjet qe ato bejne i bejne gjithmone ne baze te nje logu qe kane perpara syve . Po ta them kete nga eksperienca personale . E duke ditur veten time ( shume adresa te hapura hotmail , hyrje sa nga nje vend ne nje tjeter , pergjigje sekrete qe as vete si mbaj mend ckane qene ) mu duk e habitshme qe arrita ta merja perseri fjalekalimin . Mjafton te tentosh se nuk kushton asgje .
He mahana , he mātaitai ngā wai o te raki me te uru ; he matao , kāore hoki e tino mātaitai ngā wai mai i te tonga . E 21 ° C te pā mahana o ngā wai ki te raki , e 14 ° C anake te pā mahana ki te tonga . Nā te mahana , haerea ai ngā tātahi o te raki e te tini tangata ; engari anō ngā tātahi ki te tonga , nā te makariri , ruarua noa iho ngā tāngata .
Ko nga whaikorero a Ngatiporou manaaki i te ope o Te Pirimia i a Te Hamana Mahuika , i a Nehe Rire , i a Pahau Mirina ko te kaumatua ko Hone Ngata na te mate ka ngaro . Ko Turi Kara te kaikorero mo Ngati - Kahungunu me ona rerenga , ko Te Reiwhati Vercoe mo Te Arawa a ko Tiaki Omana raua ko Mr H . Dudfield mo nga rohe o raua ana pooti . Kotahi tonu te rangi o te korero he tangi he mihi ki to ratou kaumatua ki a Apirana , nana i whakarata te Pakeha . I puta nga korero mo ana mahi ahuwhenua i tipu atu i te riu o Waiapu koa hora ki nga iwi o te Motu , ki ona whare whakairo e tutu haere ra i nga marae o Ngatiporou a huri rauna te Motu , hei pupuri i nga taonga o nehera i te whakairo i te tukutuku , me ana mahi huhua noa atu i waiho ai a Ngatiporou hei tauira ma nga iwi o te Motu .
Kona ( ii ) , v . i . Be diffused , spread abroad . Ka waiho i konei i konā e te ngutu .
Katoa tera wahi whenua i roto i te Takiwa Whenua o Southland e 519 eka i te ruritanga nui atu iti iho ranei ko te tekihana 183 o te Poraka VI . , Jacob ' s River Hundred . Ko ona rohe i te taha Tuaraki whaka te Rawhiti ko tetahi wahi o te tekihana 6 o taua poraka me tetahi rori ki te taha ki te Tonga me te Rawhiti ko Foveaux Straits ki te page 3taha te Tonga me te Hauauru ko te puaha o Jacob ' s River ki te taha ki te Tuaraki Hauauru ko te Taone o Riverton me nga tekihana 1 me te 6 o taua poraka .
Nuk po marim vesh mor vlla . Ne kohen e enverit i thoshte Brigadjeri femrave : Po nuk e hape dot kanalin hec nga shpia ime te ndihmoj une . Ne kete kohe tjetri thot kalo nga shpia ime te shikoj " CV " Puuu Puuuu Puuuuuuu
Rua Kenana Hepetipa meeting with Joseph George Ward on the beach at Whakatane , March 1908
E ki ana te kai - pitihana e pouri ana te wairua o te Maori , no te mea kei te here te Kawanatanga i nga whenua i runga i te hoatu moni ki nga tangata tokoiti kihai ra te iwi i whakaae . E inoi ana ratou kia tangohia te here i runga i te whenua , a , ko te mea pai rawa kia mutu te hoko whenua a te Kawanat . . .
2 . Scattered , separated . Koi hautea te huruhuru , koi katea haere i te ngaherehere . ‖ hautea .
5 : 40 A whakaae ana ratou ki a ia : na ka karangatia nga apotoro ki a ratou , ka whiua , ka whakatupatoria kia kaua rawa e korero i runga i te ingoa o Ihu , a tukua ana ratou kia haere .
1 : 1 ¶ Naku , na Paora , i paingia e te Atua hei Apotoro ma Ihu Karaiti , ki te hunga tapu e noho ana i Epeha , ara ki te hunga whakapono i roto i a Karaiti Ihu : 1 : 2 Kia tau ki a koutou te aroha noa me te rangimarie , he mea na te Atua , na to tatou Matua , na te Ariki hoki , na Ihu Karaiti . 1 : 3 ¶ Kia whakapaingia te Atua , te Matua o to tatou Ariki , o Ihu Karaiti , nana nei tatou i manaaki ki nga manaaki katoa o te wairua ki nga wahi o te rangi , i roto i a te Karaiti : 1 : 4 I runga i te tikanga i whiriwhiria ai tatou e ia i roto i a ia i mua i te orokohanganga o te ao , hei hunga tapu , kahakore i tona aroaro , i runga i te aroha . 1 : 5 He mea whakarite hoki tatou nana i mua , hei tama mana , i roto i a Ihu Karaiti , ko ta tona whakaaro hoki i pai ai , 1 : 6 Hei whakamoemiti mo te kororia o tona aroha noa , i atawhaitia ai tatou i roto i tana i aroha ai . 1 : 7 Kei roto nei i a ia to tatou whakaoranga i runga i ona toto , ara te murunga o nga he ; he hua hoki no tona aroha noa , 1 : 8 I hira rawa nei ki a tatou i runga i nga whakaaro nui , i nga whakaaro mohio katoa ; 1 : 9 Whakakitea mai ana hoki e ia ki a tatou tana whakaaro ngaro , tana hoki i ahuareka ai , tana i whakatakoto ai i mua i roto i a ia , 1 : 10 Mo te tikanga ina rite nga wa , kia huihuia nga mea katoa i roto i a te Karaiti , nga mea i te rangi , me nga mea i te whenua ; i roto ano i a ia , 1 : 11 I whakawhiwhia nei matou i roto i a ia , he mea whakarite i mua i runga i tana i whakatakoto ai , e mahia ana hoki e ia nga mea katoa i runga i ta tona whakaaro i pai ai : 1 : 12 Kia ai matou hei whakamoemiti mo tona kororia , ara matou , te hunga kua tumanako wawe ki a te Karaiti . 1 : 13 Me koutou hoki tumanako ana ano koutou ki a ia , i to koutou rongonga ki te kupu o te pono , ki te rongopai o to koutou ora : a , i to koutou whakaponotanga ki a ia , na hiritia ana koutou e te Wairua Tapu i korerotia mai i mua : 1 : 14 Hei taumau i nga taonga mo tatou , kia whakaorangia ra ano ta te Atua mea i hokona , hei whakamoemiti mo tona kororia . 1 : 15 ¶ Na konei ahau , i toku rongonga ki to koutou whakapono ki te Ariki , ki a Ihu , ki te aroha ano hoki ki te hunga tapu katoa , 1 : 16 Kahore e mutu taku whakawhetai mo koutou , me te whakahua ano i a koutou i aku inoinga ; 1 : 17 Kia homai ki a koutou e te Atua o to tatou Ariki , o Ihu Karaiti , e te Matua o te kororia , te wairua o te whakaaro nui , o te whakakitenga i runga i te mohio ki a ia : 1 : 18 Kia whakamaramatia nga kanohi o to koutou hinengaro ; kia matau ai koutou ki te mea o tana karanga e tumanakohia atu nei , ki te kororia nui hoki o tona taonga i roto i te hunga tapu , 1 : 19 Ki te nui whakaharahara hoki o tona kaha ki a tatou ki te hunga e whakapono nei , i runga i te mahinga a te mana o tona kaha , 1 : 20 I mahi ai ia i roto i a te Karaiti i tana whakaarahanga i a ia i te hunga mate , a whakanohoia ana ia ki tona matau , ki nga wahi i te rangi , 1 : 21 Ki runga ake i nga kawanatanga katoa , i te mana , i te kaha , i te rangatiratanga , i nga ingoa katoa hoki e whakahuatia ana , ehara i te mea ko o tenei ao anake , ko o tera ao ano hoki : 1 : 22 A tukua ana e ia nga mea katoa ki raro i ona waewae , meinga ana hoki ia hei i runga i nga mea katoa mo te hahi , 1 : 23 Ara mo tona tinana , e ki tonu nei i a ia , i te kaiwhakaki o nga mea katoa i roto i te katoa . 2 : 1 ¶ Me koutou ano nana i whakaora , i te mea he tupapaku i nga he , i nga hara , 2 : 2 I haereerea ra e koutou i mua i runga i ta tenei ao tikanga , i ta te rangatira o te kaha o nga kapua , o te wairua e mahi nei inaianei i roto i nga tama a te tutu . 2 : 3 Ara i era hoa o tatou katoa i mua , i a tatou e noho ana i runga i nga hiahia o to tatou kikokiko , e mahi ana i nga mea e paingia ana e te kikokiko , e te whakaaro , i te maoritanga hoki he tamariki na te riri , he pera me era atu . 2 : 4 ¶ Ko ta te Atua ia tenei , ranea rawa hoki tana mahi tohu , nui atu tona aroha i arohaina mai ai tatou e ia , 2 : 5 I te mea he tupapaku tatou i nga he , whakaorangia ngatahitia ana tatou e ia me te Karaiti , he aroha noa i whakaorangia ai koutou ; 2 : 6 A whakaarahia ngatahitia ana e ia , whakanohoia ngatahitia ana ki nga wahi o te rangi i roto i a Karaiti Ihu : 2 : 7 Kia whakakite ai e ia i nga wa e haere ake nei te hira o te taonga o tona aroha noa , i a ia ka manaaki i a tatou i roto i a Karaiti Ihu . 2 : 8 Na te aroha noa hoki koutou i whakaorangia ai i runga i te whakapono ; ehara ano hoki tenei i te mea no koutou : he mea homai noa na te Atua : 2 : 9 Ehara i nga mahi , kei whakamanamana te tangata . 2 : 10 He mahinga hoki tatou nana , he mea hanga i roto i a Karaiti Ihu mo nga mahi pai i whakaritea e te Atua i mua hei haereerenga mo tatou . 2 : 11 ¶ Na , kia mahara he tauiwi koutou i mua no te wahi ki te kikokiko , e kiia ana hoki ko te Kotingakore e tenei e kiia nei ko te Kotinga , ara to te kikokiko , he mea na te ringa ; 2 : 12 I taua wa he mea motu ke atu koutou i a te Karaiti , ehara i te tangata whenua no Iharaira , he tangata ke ki nga kawenata o te mea i whakaaria mai i mua , kahore he tumanakotanga atu , he hunga Atuakore i te ao . 2 : 13 Na , inaianei i roto i a Karaiti Ihu , ko koutou , ko te hunga i tawhiti i mua , kua meinga e nga toto o te Karaiti kia tata . 2 : 14 ¶ Ko ia hoki to tatou maunga rongo , nana i mea nga mea e rua kia kotahi , whakahoroa iho e ia te patu e arai ana i waenga ; 2 : 15 Whakakahoretia ana hoki e ia ki tona kikokiko te mauahara , ara te ture i nga kupu ako , i nga tikanga ; kia hanga ai i roto i a ia te tokorua hei tangata kotahi , hei tangata hou , kia mau ai te rongo i a ia ; 2 : 16 Kia houhia ai ano hoki e ia te rongo a te tokorua ki te Atua i roto i te tinana kotahi , he meatanga na te ripeka , ma reira hoki e whakamate te mauahara ; 2 : 17 A haere mai ana ia , kauwhau ana i te maunga rongo ki a koutou i tawhiti , ki te hunga hoki e tata ana . 2 : 18 Nana hoki tatou , te tokorua nei , i whai tatanga atu ai i roto i te Wairua kotahi ki te Matua . 2 : 19 Na reira ehara koutou i te tangata ke , i te manene ranei ; engari he tangata whenua koutou tahi ko te hunga tapu , no te whare hoki o te Atua ; 2 : 20 He mea hanga ki runga ki te turanga o nga apotoro ratou ko nga poropiti , ko Ihu Karaiti ano hei tino kamaka mo te kokonga ; 2 : 21 Kei roto nei i a ia tena whare , tena whare , he mea ata tatai marie , ka tupu hei whare tapu i roto i te Ariki ; 2 : 22 Me koutou ano e hanga tahitia ana i roto i a ia , hei nohoanga mo te Atua , he mea na te Wairua . 3 : 1 ¶ Na konei taku , ta Paora , he herehere nei ahau na Karaiti Ihu , hei mahi ki a koutou ki nga Tauiwi ; 3 : 2 Kua rongo pea koutou ki te mahi tuari i te aroha noa o te Atua kua homai nei ki ahau , hei mea ki a koutou : 3 : 3 Ara tana whakakitenga , tana whakaaturanga i te mea ngaro ki ahau ; he pera hoki me ena kupu torutoru i tuhituhia na e ahau i mua ; 3 : 4 Ka oti i a koutou tena te korero , ka mohio koutou ki toku matauranga ki te mea ngaro a te Karaiti , 3 : 5 Kihai nei i whakakitea i era atu whakatupuranga ki nga tama a te tangata , kihai i penei me te whakakitenga inaianei e te Wairua ki ana apotoro tapu ratou ko nga poropiti ; 3 : 6 Ara mo nga Tauiwi kia uru tahi ki nga taonga , kia tinana kotahi , kia whiwhi ngatahi ki ana mea i whakaari i mua i roto i a te Karaiti , he meatanga na te rongopai : 3 : 7 Mo reira ahau i meinga nei hei minita , i runga i ta te aroha noa o te Atua , i homai nei ki ahau , he mahinga na tona kaha . 3 : 8 I homai ki ahau , ki te mea iti iho i te iti rawa o te hunga tapu katoa , tenei aroha noa , kia kauwhautia e ahau i roto i nga Tauiwi te taonga o te Karaiti e kore nei e taea te rapu ; 3 : 9 Kia whakakitea ano hoki e ahau ki nga tangata katoa te whiwhinga tahitanga ki te mea ngaro , ki te mea i huna nei inamata noa atu i roto i te Atua , nana nei i hanga nga mea katoa : 3 : 10 Kia ai te hahi inaianei hei whakaatu ki nga rangatiratanga , ki nga mana i nga wahi o te rangi , i te maha o nga whakaaro nui o te Atua . 3 : 11 I runga i tana i whakatakoto ai i mua noa atu , he mea mahi nana i roto i to tatou Ariki , i a Karaiti Ihu : 3 : 12 Kei roto nei i a ia to tatou maiatanga me to tatou whakatatanga atu i te mea e u nei te whakaaro , he meatanga na te whakapono ki a ia . 3 : 13 Koia ahau ka mea nei kia kaua koutou e ngakaukore i oku tukinotanga mo koutou ; ko to koutou kororia hoki tenei . 3 : 14 ¶ No konei i tuturi ai oku turi ki te Matua , o to tatou Ariki a Ihu Karaiti , 3 : 15 Nona nei te ingoa e huaina ana ki nga hapu katoa i te rangi , i te whenua , 3 : 16 Kia rite ki te nui rawa o tona kororia he homaitanga mana ki a koutou , kia pakari ai a roto i a koutou i te kaha o tona Wairua : 3 : 17 Kia noho ai a te Karaiti ki roto ki o koutou ngakau , he mea whakapono ; a , i te mea kua whai pakiaka , me te whai turanga mo koutou i roto i te aroha , 3 : 18 Kia kaha ai koutou me te hunga tapu katoa ki te whakaaro i te whanui , i te roa , i te hohonu , i te tiketike , 3 : 19 A kia mohio ki te aroha o te Karaiti , e kore nei e taea te whakaaro ; kia tino ki rawa ai koutou i te Atua . 3 : 20 Na ki a ia , e kaha nei ki te mahi i nga mea nui whakaharahara , nui noa atu i nga mea katoa e inoi ai , e whakaaro ai tatou , he penei ano me te kaha e mahi nei i roto i a tatou , 3 : 21 Waiho atu i a ia te kororia i roto i te hahi i runga i a Karaiti Ihu , a taea noatia nga whakatupuranga katoa , ake ake . Amine . 4 : 1 ¶ Koia ahau , ta te Ariki herehere , ka whakahau nei i a koutou kia rite ta koutou haere ki te karangatanga i karangatia ai koutou , 4 : 2 ¶ Kia papaku rawa te ngakau , kia mahaki , kia manawanui , kia ata hanga tetahi ki tetahi , i runga i te aroha ; 4 : 3 Me whai kia mau te kotahitanga o te Wairua , he mea paihere na te rangimarie . 4 : 4 Kotahi tonu te tinana , kotahi te Wairua , pera hoki me to koutou karangatanga , kotahi tonu te mea o to koutou karangatanga hei tumanakotanga atu ; 4 : 5 Kotahi Ariki , kotahi whakapono , kotahi iriiri , 4 : 6 Kotahi Atua , ko te Matua o nga mea katoa , kei runga nei ia i nga mea katoa , puta noa ia i nga mea katoa , kei roto hoki i te katoa . 4 : 7 Kua oti ia te aroha noa te homai ki tenei , ki tenei , o tatou , i runga i te mehua o ta te Karaiti homaitanga . 4 : 8 Na reira hoki ia i mea ai , I tona kakenga ki runga , whakaraua ana e ia nga whakarau , a hoatu mea ana ia ma nga tangata . 4 : 9 Na ko tenei , I kake ia ki runga i te aha , mehemea kahore ia i matua heke ki nga wahi o raro rawa o te whenua ? 4 : 10 Tera i heke ra , ko ia ano i kake atu nei ki runga ake i nga rangi katoa , kia ki ai nga mea katoa i a ia . 4 : 11 A homai ana e ia ko etahi hei apotoro ; ko etahi hei poropiti ; ko etahi hei kaikauwhau i te rongopai ; ko etahi hei hepara , hei kaiwhakaako ; 4 : 12 Kia tino rite ai te hunga tapu mo te mahi minita , mo te hanga i te whare , ara i te tinana o te Karaiti : 4 : 13 Kia tae katoa ra ano tatou ki te kotahitanga o te whakapono , o te matauranga hoki ki te Tama a te Atua , kia tino tangata , kia eke ki te mehua o te tino kaumatuatanga e tutuki ai ki to te Karaiti : 4 : 14 Kia mutu ai to tatou tamarikitanga , te akina , te kahakahakina e nga hau katoa o te whakaako , he whakawiringa ke na te tangata , he maminga , he whakapohehe ; 4 : 15 Engari kia korero pono ai i runga i te aroha , kia tupu ai tatou ki roto ki a ia i nga mea katoa , ko te nei ia , ko te Karaiti : 4 : 16 Nona nei te tinana katoa , he mea whakapiri marie , he mea ata hono e nga meatanga a nga hononga katoa , whakarite rawa ki te nui o te mahinga a ia wahi , a ia wahi , e mea ana i te tinana kia neke ake , hei whare e hanga ana i a ia i runga i te aroha . 4 : 17 ¶ Na ko taku tenei e ki nei , e whakaatu nei i roto i te Ariki , kia kati ta koutou haere pera me era atu Tauiwi , e haere nei i roto i te whakahihi o to ratou hinengaro , 4 : 18 Kua oti nei te whakapouri o ratou whakaaro , kua tangata ke ki to te Atua ora , i te kuware o roto i a ratou , he pakeke hoki no o ratou ngakau : 4 : 19 Kahore o ratou ohoohonga , a tukua ana ratou e ratou ano ki te hiahia taikaha ; riro pu ratou ki te mahi i nga mea poke katoa . 4 : 20 Ko koutou ia kihai i pera to koutou ako i a te Karaiti ; 4 : 21 Ki te mea kua rongo koutou ki a ia , kua whakaakona e ia ki nga mea e rite ana ki te pono i roto i a Ihu : 4 : 22 Kia whakarerea e koutou te tangata tawhito , he ahua no to koutou whakahaere o mua ; he mea pirau nei hoki ia i runga i nga hiahia tinihanga ; 4 : 23 Kia whakahoutia te wairua o to koutou hinengaro ; 4 : 24 Kia kakahuria iho hoki ki a koutou te tangata hou , no ta te Atua nei te hanganga i runga i te tika , i te tapu o te pono . 4 : 25 Heoi whakarerea atu te teka ; kia pono te korero ki tona hoa , ki ona hoa : he wahi hoki tatou tetahi no tetahi . 4 : 26 Kia riri , a kaua e hara : kei toene te ra ki to koutou riri : 4 : 27 Kaua hoki tetahi wahi e tukua ki te rewera . 4 : 28 Ko te tangata tahae , me whakamutu tana tahae : engari me mahi , ko ona ringa ano hei mahi i te mea pai , kia whai rawa ai ia hei hoatutanga mana ki te rawakore . 4 : 29 Kei puta tetahi kupu kino i o koutou mangai , engari hei te mea e tau ana hei hanga i te pai , kia whiwhi ai ki te pai nga tangata e rongo ana . 4 : 30 Kaua hoki e whakapouritia te Wairua Tapu o te Atua , nana nei koutou i hiri mo te ra o te whakaoranga . 4 : 31 Kia wehea rawatia atu i roto i a koutou te nanakia , te riri , te aritarita , te ngaungau , te korero kino , me te mauahara katoa : 4 : 32 Kia ngawari to koutou tikanga tetahi ki tetahi , kia pai te ngakau , me te hohou roa iho i te rongo tetahi ki tetahi , kia pera ano me te Atua i hohou nei i te rongo ki a koutou i roto i a te Karaiti . 5 : 1 ¶ Na , kia rite ta koutou ki ta te Atua , kia pera me ta nga tamariki e arohaina ana ; 5 : 2 Haere hoki i runga i te aroha , kia pera me te Karaiti i aroha ki a tatou , i tuku i a ia ano mo tatou hei whakahere , hei patunga tapu ki te Atua , hei kakara pai . 5 : 3 ¶ Ko te moepuku ia , me nga mahi poke katoa , me te apo , kaua ena e whakahuatia i roto i a koutou , kia rite ki ta te hunga tapu tikanga ; 5 : 4 Kaua hoki te mea paruparu , te korero wairangi , te korero maminga , kahore nei i tika , erangi ia te whakawhetai . 5 : 5 E tino matau ana hoki koutou ki tenei , e kore tetahi tangata moepuku , poke ranei , apo ranei , he kaikarakia nei hoki ia ki te whakapakoko , e whai wahi ki te rangatiratanga o te Karaiti , a o te Atua . 5 : 6 Kei tinihangatia koutou e te tangata ki nga kupu tekateka noa : na enei mea hoki te riri o te Atua e puta nei ki nga tamariki a te tutu . 5 : 7 Na , kaua koutou e uru ki ta ratou . 5 : 8 He pouri hoki koutou i mua , tena ko tenei , he marama i roto i te Ariki : kia rite ta koutou haere ki ta nga tamariki o te marama : 5 : 9 Kei runga hoki te hua o te marama i te pai katoa , i te tika , i te pono . 5 : 10 Me whakamatau ano e koutou ta te Ariki e pai ai . 5 : 11 Kei uru koutou ki nga mahi huakore o te pouri , engari whakahengia . 5 : 12 He mea whakama hoki te whakahua kau , i nga mea e meinga ngarotia nei e ratou . 5 : 13 Ko nga mea katoa hoki e whakahengia ana , ma te marama e whakakite : he marama hoki nga mea katoa e whakakitea ana . 5 : 14 Koia hoki tana kupu nei , Maranga , e tenei e moe nei , ara ake i roto i te hunga mate , a ka whiti a te Karaiti ki runga ki a koe . 5 : 15 Na reira kia ata tirotiro i ta koutou haere , kei rite ki ta nga whakaarokore , engari ki ta nga whakaaro nui ; 5 : 16 Hokona te taima ma koutou , he kino hoki nga ra . 5 : 17 Mo konei ra kei whakaarokore koutou , engari kia matau ki ta te Ariki e pai ai . 5 : 18 Kaua hoki e haurangi i te waina , he toreretanga hoki tena ki te he ; engari kia ki i te Wairua ; 5 : 19 Ko ta koutou korero ki a koutou ano , hei te waiata tapu , hei te himene , hei te waiata wairua ; waiata , himene atu , i roto i o koutou ngakau ki te Ariki ; 5 : 20 Me te whakawhetai ki te Atua , ara ki te Matua i nga wa katoa , mo nga mea katoa , i runga i te ingoa o to tatou Ariki , o Ihu Karaiti ; 5 : 21 ¶ Kia ngohengohe tetahi ki tetahi i runga i te wehi ki a te Karaiti . 5 : 22 E nga wahine , kia ngohengohe ki a koutou tane ake , hei mea ki te Ariki . 5 : 23 No te mea ko te tane te o te wahine , e rite ana hoki ki a te Karaiti , ko te ia o te hahi : ko te kaiwhakaora ano ia o te tinana . 5 : 24 Otiia e ngohengohe ana te hahi ki ta te Karaiti , kia pera ano nga wahine ki a ratou tane i nga mea katoa . 5 : 25 E nga tane , arohaina a koutou wahine , kia pera hoki me te Karaiti i aroha nei ki te hahi , i hoatu hoki i a ia ano mo taua hahi ; 5 : 26 Hei whakatapunga mana , ma rawa i a ia i te horoinga ki te wai , i runga i te kupu , 5 : 27 Hei hahi tapae mana ki a ia ano , he hahi kororia rawa , kahore he ira , kahore he korukoru , tetahi atu mea pera ranei , engari kia tapu , kia kohakore . 5 : 28 Me aroha e nga tane a ratou wahine me te mea ko o ratou tinana ake ano . Ko te tangata e aroha ana ki tana wahine ake , e aroha ana ki a ia ake ano . 5 : 29 Kahore hoki tetahi kia kino noa ki tona kikokiko ake ; engari e atawhai ana , e whakaahuru ana , e pera tonu ana me ta te Karaiti ki te hahi : 5 : 30 He wahi hoki tatou no tona tinana . 5 : 31 Mo konei ra ka whakarerea ai e te tangata tona papa me tona whaea , a ka piri ki tana wahine , ka kikokiko kotahi to raua tokorua . 5 : 32 He nui tenei mea ngaro ; otiia mo te Karaiti raua ko te hahi taku korero . 5 : 33 Engari kia rite ki tona aroha ki a ia ake ano to koutou aroha , to tenei , to tenei , ki tana wahine , ki tana wahine ; me te wahine ano , kia hopohopo ia ki tana tane . 6 : 1 ¶ E nga tamariki , kia ngohengohe ki o koutou matua i roto i te Ariki : ko te mea tika hoki tenei . 6 : 2 Whakahonoretia tou papa me tou whaea ; ko te ture tuatahi tenei i runga i te kupu whakaari , 6 : 3 Kia hua ai te pai ki a koe , kia roa ai hoki tou noho i te whenua . 6 : 4 Me koutou hoki , e nga matua , kei whakapataritari i a koutou tamariki kia riri ; engari whakatupuria ake ratou i runga i te whakaako , i te whakatupato a te Ariki . 6 : 5 E nga pononga , kia ngohengohe ki o koutou rangatira o te wahi ki te kikokiko , me te wehi , me te wiri , i runga i te ngakau tapatahi , ano ki a te Karaiti ; 6 : 6 Kaua hei ta te kanohi mahi , hei whakamanawareka tangata noa ; engari hei ta nga pononga a te Karaiti , e mahi a ngakau ana i ta te Atua i pai ai ; 6 : 7 Kia mahi i runga i te whakaaro pai , ano ki te Ariki , kahore ki te tangata : 6 : 8 Kia matau hoki , ko te pai e mea ai te tangata , ka whakawhiwhia mai ano ia ki tenei e te Ariki , ahakoa pononga , ahakoa rangatira . 6 : 9 E nga rangatira , kia pera ano hoki ta koutou ki a ratou ; kati te whakawehi : kia matau hoki ko to koutou Ariki me to ratou kei te rangi ; kahore hoki ana whakapai kanohi . 6 : 10 ¶ Heoi , kia kaha i roto i te Ariki , i te mana hoki o tona kaha . 6 : 11 Kakahuria iho nga mea whawhai katoa a te Atua , kia taea ai e koutou nga mahi tinihanga a te rewera te tu ki te riri . 6 : 12 Ehara hoki ta tatou i te pakanga ki te kikokiko , ki nga toto , engari ki nga rangatiratanga , ki nga mana , ki nga ariki o te pouri o tenei ao , ki nga taua wairua kino o nga wahi i te rangi . 6 : 13 Mo konei kia mau ki nga mea whawhai katoa a te Atua , kia taea ai e koutou te tu atu ki te riri i te ra kino , a ka poto i a koutou nga mea katoa te mahi , kia tu . 6 : 14 E tu ra , he mea whitiki o koutou hope ki te pono , kakahuria iho ano hoki ko te tika hei pukupuku ; 6 : 15 Herea iho te rongopai o te rangimarie hei hu mo o koutou waewae , kia takatu ai ; 6 : 16 Mo waho i enei mea katoa e mau ki te whakapono hei whakangungu rakau , e taea ai e koutou te tinei nga matia muramura katoa a te wairua kino . 6 : 17 E mau hoki ki te ora hei potae , ki te hoari hoki a te Wairua , ara ki te kupu a te Atua . 6 : 18 Kia pau te inoi me te tohe , me inoi i nga wa katoa i roto i te Wairua , kia mataara hoki koutou ki taua mea , me te u tonu ki te tohe mo te hunga tapu katoa ; 6 : 19 ¶ Moku ano hoki , kia homai he kupu ki ahau , kia maia ai te puaki o toku mangai , ki te whakaatu i te mea ngaro , ara i te rongopai ; 6 : 20 Ko tana karere nei ahau , he mea mekameka ; kia maia ai ahau ki taua korero , kia rite ai taku korero ki te mea i tika . 6 : 21 Na , kia matau ai koutou ki akau mea , ki aku mahi , ma Tikiku e whakaatu nga mea katoa ki a koutou , he teina aroha nei ia , he minita pono i roto i te Ariki . 6 : 22 Mo reira i tonoa atu ai ia e ahau ki a koutou , kia matau ai koutou ki to matou ahua , a kia whakamarietia ai e ia o koutou ngakau . 6 : 23 Kia tau ki nga teina te rangimarie , te aroha , me te whakapono , he mea na te Atua Matua , na te Ariki hoki , na Ihu Karaiti . 6 : 24 Kia tau te aroha noa ki te hunga katoa e aroha ana , he aroha parakore , ki to tatou Ariki , ki a Ihu Karaiti . Amine .
" Te jesh asgje - pervec - vetvetes - ne nje bote qe po ben te pamunduren , dite e nate , qe ti te jesh gjithcka tjeter - do te thote te luftosh betejen me te veshtire qe nje qenie njerezore mund te luftoje , dhe te mos rreshtesh se luftuari . " - e . e . cummings Ju c ' mendoni ?
Kei roto a Rikirangi i te Haahi Ringatū , ā , i tōna wā he kaiwhakarite a ia mō Te Whānau ā - Apanui mo ngā kerēme takutai moana . Kua whai huruhuru a ia i roto i ngā mahi whakahaere / whakaritenga me ngā take a te iwi , te whanaketanga o ngā whakahaerenga Māori , te whakapakari pūtea Māori , ngā kōkiri mātauranga Māori , kaihautūtanga i roto i ngā haahi Māori , ture rangatahi me ngā tikanga taketake .
E kōrero ana te waiata nei mō Kahungunu , tae atu ki tōna aroha mō te puhi ātaahua mō Rongomaiwahine .
Ka pēnei te haere o te kēmu , kia kotahi rā anō te rārangi ākonga ( arā , kia whakakorea tētahi o ngā rārangi ) .
ti edhe versionin e bibles hebrarisht e qujte perkthim eedhe ate greqisht e qujte perkthim - - - ate ne shqip po se po . . . cila na qenka gjuha e bibles ? ? ? ? prej ciles gjuhe eshte perkthy apo nga njera te tjetra tu shtu e tu heq ? ? ? a ekziston diku ajo bibla qe nuk eshte perkthim ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
Sipas nje studimi te ri ne kete fushe cifti ideal per riprodhim eshte i formuar nga nje burre qe eshte 6 vjet me i madh se partnerja e tij . E thote natyra : me kete diference moshe ekzistojne mundesite me te mira dhe shanse te medha per t ' u riprodhuar . Burrat preferojne grate , apo shoqe me te reja se vetja , pasi kjo maksimizon mundesine per te bere femije , ndersa shanset ulen ndjeshem kur gruaja eshte me e madhe se burri . Grate , ne te njejten kohe , rreken te preferojne burrin me te madh , sepse ky zakonisht siguron me shume te ardhura per te mbajtur femijet . Keshtu qe , stereotipi kulturor qe sheh njeriun te preferoje grate me te reja eshte thjesht fryt i nje tendence natyrore , e bere per te lehtesuar riprodhimin . Kerkimi nxjerr ne drite pastaj se kur personat kane nje femije me nje partner , dhe nje tjeter me nje tjeter , ky partner i dyte ka gjithmone tendencen per te qene me i ri se i pari , kjo qofte ne rastin e burrave , ashtu dhe ne ate te grave .
Me tango ano hoki e koe te ngako o te hipi toa , me te hiawero , me te ngako e whiwhiwhiwhi ana ki nga whekau , me te pa i te ate , i nga whatukuhu e rua ; me te ngako i aua mea , me te peke matau ; he hipi whakatohungatanga hoki :
Orku Konkretisht mbeshtes Diten kur thote se shteti dunet te angazhohet per respektimine te drejtave te tyre prane organizmave nderkombetare . Sa here qe evidenton nje shkelje , keqtrajtim apo abuzim ndaj shtetasve te tij ne Greqi apo gjetke duhet te reagoje konform ligjit . Fakti qe nje pjese e mire e shqiptareve ne Greqi jane ilegale nuk i zhvesh ata nga e drejta ligjore per t ' u trajtuar konform ligjit . ne kemi jo nje por me dhjetra raste kur shtetasve shqiptare iu eshte grisur pasaporta ne kufi pa asnje lloj motivacioni . . . . me thoni ju mua ne cilat raste shteti shqiptar ka reaguar ndaj kesaj padrejtesie ? ? ? ? kemi raste kur shqiptaret jane keqtrajtuar apo jane perzene pasi jane shfrytezuar nga punedhenesit e tyre , me thoni cilin prej ketyre padroneve denoncoi shteti shqiptar ? ? Kemi me qindra raste keqtrajtimesh neper komisariatet e policise . . . cilet police denocoi shteti shqiptar .
Perpos tere kesaj qe eshte thene , rezultatet e deshiruara nuk do te mungojne nese , ne te njejten kohe , merrni edhe terapi ' anticelulite ' dhe , duke bere masazh , veni preparatet per heqjen e celuliteve . Kafeina eshte perberesi universal i kremrave anticelulite , meqe me suksesin me te madh zberthen qelizat e grumbulluara dhjamore .
Katalina * P . s , , paskam bere shume gabime drejtshrimore , , jam dhe ne orar te punes prandaj shkruaj shpejt me falet : S * Arsyet mund te jene te shumta . . . .
Une nuk jam i dhene shume mbas paranormales megjithese ne shume raste kam vene re qe ne gabimisht e klasifikojme si te tille pasi kemi shume per te mesuar mbi mendjen dhe forcen qe kemi si qenie por qe mos te dal nga tema , Remote Viewing mos e konsidero aspak element te paranormales . Eshte promovuar nga Stanford Research Institute dhe ka baza shkencore . Kam njohur dhe njoh njerez qe e praktikojne ( ndonese ne etapa jo shume te avancuara ) dhe te garantoj qe nuk eshte as iluzion dhe as fantazi por funksionon . Jam i sigurt qe e ke shume te qarte se cfare eshte por qe te ndihmoj dhe lexuesit per kete subjekt po te citoj nje fragment nga shkrimet qe kam bere ne kete forum dhe qe ka lidhje me RV . Remote viewing eshte nje teknike e perdorur shume qe nga vitet 70 ne ambjentet e inteligjences se CIA , NSA , Inteligjenca E Marines se SHBA , Forcat Ajrore etj . Ka njerez qe trajnohen me menyre speciale dhe me nje disipline shume te forte dhe rezultatet e arrira jane provuar dhe shkencerisht . Stanford Research Institute eshte institucioni qe e promovon dhe e drejton si teknike . Ka njerez qe lindin me kete aftesi ndonese nuk e kuptojne apo kane dijeni per kete lloj aftesie . Murgjerit Shaolin te Tibetit e kane perdorur prej shekujsh duke e perzjere me yoga - n . Fillimisht prej tyre eshte marre dhe eshte aplikuar ne disa nivele te CIA - s dhe me pas ju dha drejtimi qe preferohej . Vete Remote Viewing konsiderohet si aftesia per te perceptuar njerez , ngjarje , vende apo objekte duke drejtuar ndergjegjen sipas koordinatave te caktuara per nje vend . Nuk ka limite nese behet fjale per te tashmen , te kaluaren apo te ardhmen , e vogel apo e madhe , afer ose larg . Pra lidhet shume me parapsikologjine . Them lidhet me parapsikologjine sepse ne thelb besimi tek remote viewing ka te beje thjesht me nje fenomen qe perfshin besimin ne projektimin e ndergjegjes ne ne vende te ndryshme , kohe te ndryshme . Ka njerez qe e fitojne kete aftesi ne formen e disiplines si ne rastin e Y0GA - s , ka njerez qe e kane te lindur . Ka te beje 100 % me trurin njerezor dhe forcen e tij si dhe zhvillimin apo menyren e funksionimit tek njerez te ndryshem . Me shpetoi paragrafi i fundit dhe e pashe mbasi postova pergjigjen time . Ti thua me habiti ndersa une nuk habitem fare Kam pare dhe qene deshmitar i gjerave qe te ngjethin mishin pasi te duket vetja sikur sje pjese e realitetit . E perseris , RV eshte shkencerisht e praktikueshme dhe me rezultat .
Me whakapuaki anō koe i to mana ki nga tamariki .
Richieste simili a " vendita racchette tennis usate torino " : coppie kijiji torino - kijiji coppie
Koia matou ka tuhituhi i o matou ingoa , o matou tohu ki tenei tukunga , ki tenei hokonga , i te rua tekau ma iwa ra o Okotopa , i te mano kotahi waru rau toru tekau ma waru o nga tau . Te tohu o x Tukarangatia . Te tohu o x Te Auaraki Te tohu o x Te Waimakuta . Te tohu o x Te Werowero . Te tohu o x Te A . . .
E mea ana au ko tō tātou piripono ki te Karauna , otirā ki te wahine nei ki te Kuini kāore e whakangāueuetia ahakoa ki hea . . . Otiia , ka huihui mātou , takimano i te huihui mai , ki Waitangi , ka kitea tō mātou aroha me tō mātou piripono , engari te āhua nei ināianei kua kore mātou e tūtaki ki a ia i te papa tonu i hainatia ai te Tiriti o Waitangi . … Kāore kē he aha e kore ai tātou i te waiata o Te Motu , me te whakaputa i ā tātou haka . Ki te whakatū ia [ i tōna waka ] ka waiatatia he waiata pōwhiri .
Mā te whakamahi taputapu , pūrere hiko , iahiko hoki , ka whai māramatanga , arā , he take tō te hangarau mōhiohio me te hangarau whakamōhio .
A e dini Se . ? Me Dritero Ame - Nje emission ku zbulohen disa enigmat e pazgjudhura neper kokat tona . Emission me aksion ku si teme ka profesione te ndryshme te shoqerise tone , tema nga me te ndyshmet ku ka fillim mes dhe mundohemi qe ti japim nje happy end ne cdo lloj ngajrjejene te cilen zhvillo . . .
He pūrongo a Te Rōpū Whakamana i te Tiriti o Waitangi
" Pushimet ? I mbarova " , thote duke qeshur . Sidoqofte kjo nuk do te thote se ka bojkotuar plazhin . Perkundrazi do te freskohet edhe nga dallget e tij bashke me familjen .
Ko te huinga pukapuka He Kohikohinga he kohinga kōrero nō neherā , nō ēnei rangi tonu e hāngai ana ki te hunga tamariki . . .
17 - Cili eshte projekti yt me i afert menjehere pas pjesemarrjes ne " Miss Universe 2010 " ?
Matatuhi ( i ) , n . Seer , augur . Ka korero te atua i runga i te matatuhi . - Ko nga kanohi matatuhi , e kore e ngaro te tangata tahae . - Mo te matatuhi , koinei nga tangata e kaha ki te titiro i nga tiramāka , ara nga wairua o nga tangata . = matakite .
Fara e shqiptareve ne qenka islamizmi . Por nese shqiptaret datonin para islamizmit dhe vete krishterimit dhe ti thua qe fare e shqiptareve ishte islami atehere i bie qe Muhamedi ti ishte shqiptar ? ? ? te lutem shume , fete nuk kane fare , fete jane ideologji te krijuara dhe jo dicka qe trashegohet nepermjet gjakut
i origjines ose me nje guide internacionale mund ti jape makines me kusht qe te jene leshuar nga ata
Na te ngaronga o nga moni a te whānau ka mahue rātau ki roto i te raruraru .
po vertet shum interesante . cdo gje po pregramohet tani lol
Ne seance ka qene i miratuar Vendim per perfaqsues te Kuvendit te Odes ekonomike te Maqedonise nga Oda regjionale me seli ne Kumanove , jane zgjedhur :
Luana dhe Marina : ( haha ) Pyetje retorike kjo . Nuk ekziston pergjigje tjeter pervecse po . Po , na terheqin te dyjave .
1 . Hollow , vale , valley . E heke ki raro ra , kai raro te whakarua ( S . ) . Whakarua kawau , a term applied to the hole in which taro is planted when made rather deep . ‖ ipurangi .
Po jap nje ide timen mbi te verteten . Per kete po mundohem qe t ' a formuloj problemin sa me shkurt dhe kjo me qellim qe te krijoj mundesi qe te merremi me te sa me lehte . Kur hapa temen mbi te verteten tek forumet fetare e nisa me pershkrimin e te vertetes ne Matematike . Dhe kete e bera me qellim qe te kisha mundesi qe te percaktoja vertetesine e pohimeve te mija . Pra po e rinis edhe ketu me kete ide . Ne Matematike eshte tashme e zhvilluar algjebra e pohimeve e cila ka ne baze dy vjerat logjike . E Vertete dhe E Gabuar . Mbi bazen e ketyre vlerave percaktohet edhe vlera e vertetesise se pohimeve . Pra ne matematike " e Verteta " eshte nje nga vlerat e vertetesise se pohimeve . Nuk po zgjatem me pershkrimin e teorive matematike duke supozuar se te gjithe jemi familjare me to . Duke shfrytezuar vetine e mesiperme per te verteten nga matematika , vetem njeri nga pohimet e meposhteme e ka vleren e vertetesise " e vertete " 1 . " E Verteta ekziston " 2 . " E Verteta nuk ekziston " Po parashtroj edhe dy alternativat e mundeshme qe rrjedhin ne qofte se rasti i pare eshte " e vertete " 1 . 1 " E Verteta eshte absolute " 1 . 2 " E Verteta eshte relative " Une kam mendimin se vetem nje nga alterativat e meposhteme eshte " e vertete " Po i rirendis me numra natyrore . 1 . " E Verteta Eshte Absolute " 2 . " E Verteta Eshte Relative " 3 . " E Verteta Nuk Ekziston " Si mendoni ju ?
Mutu rawa ngā kaiwhakaatu o te kaitono te homai i ā rātou kōrero taunaki , nā , tēnei te wā o te kaiwhakautu ki te whakapuaki i tōna take , me te kaiwhakautu anō ka homai i ana taunaki tuatahi .
Gjermania po feston sot 20 - Vjetorin e ribashkimit te saj . Populli dhe udheheqsit gjermane moren pjese ne festimet e ketij momenti historik , jo vetem per ta , por edhe per te gjithe Evropen e me gjere . Kancelarja Angela Merkel kryesoi ceremonite e shoqeruar nga Presidenti gjerman Christian Wulff dhe personalitete nderkombetare .
Hei tāna , he tohu nui whakaharahara te taenga mai o te tama tuarua o te kuini , arā , Te Tiuka o York a Pirinihi Andrew i Rotorua ki te whakanui i a Haane Manahi .
Tāmaka , n . A round cord plaited with four or more strands . He tari , he tamaka , he whiri paraharaha ( T . 150 ) . He pokeke Uenuku i tu ai , he tapui tamaka i tau ai ( P . ) . = tuamaka .
I te tau uiui noa ra e Toù fenua iti TEFANA eTATAA teie tarava noa mai I te pae te tooà o te ra e TATAA o te tara i muri e No òe AIMEHO nui ra e No roto hoì òe TATAA iti e Te ià o TAHITI nui ra e Ei nià mau ra FANATEA ra Te vahi tauraa varua e E vahi haruraa varua i te pö Paina te miti i VEO ra e E vahi hahano , e vahi moà ra Ua hotaratara te manaò e Maraamu toètoè te mataì nei e Ua reva tei herehia ra e Aue ra ia o TATAA iti e I teie mau tau ìno ra e E òre te Tura , e te Aroha E manaò faahou ia òe e Haere mai ra TU - TA - HORO ' A Paruru tei tapuhia na e TAMARII FANATEA a tià mai i nià Faaìte ta òe pehepehe e Eiaha , eiaha roa ra E haamoèhia ra TATAA iti e , te toòà o te rä Te vahi rereraa varua e . Bruno LEON , Tarava Tahiti , Heiva 1999 .
Mu me pelqejne ; E Kuqa ' E bardha & zeza .
Na me tahu e ia ona ngako katoa ki te aata , me pera me te ngako o nga patunga mo te pai : a ka whakamarie te tohunga mona , mo tona hara , a ka murua .
Me haere te P . W . R . T . ki te ruma tuatahi me hoki mai , ano me hoatu i te tohu ki te tatau o roto , ara nga patuki kaha kia wha , i tera , kauakina te tatau . ]
Taketake mai ana ētahi ariā mō te taunga o te noho a te tangata ki Aotearoa i te taiao . Ko Poronihia ki te rāwhiti ki runga , ko Aotearoa kei raro iho , ka mutu , hā rerekē te āhua o ngā rangi ki reira . Nā ngā hau o tēnei takiwā , he uaua te hoe tika atu i Poronihia i te rāwhiti ki Aotearoa , atu i Aotearoa ki Poronihia i te rāwhiti rānei . Mā te aromātai i ngā taunakitanga i ngā moutere i peka rātou i tā rātou haerenga mai ki Aotearoa , ka taea te tohu ki tētahi wā tērā i tae te tangata ki Aotearoa .
Huri noa , huri noa , korou ora , korou ora !
Hononga ki ngā marau Ko te mahi o ngā purākau ā - ipurangi o Tikanga Tuku Iho he komokomo i ngā whakamahinga ICT puta noa i ngā marautanga , pērā i te Tikanga ā - Iwi , te Hangarau me te Ingarihi . Tirohia tā mātau pae whakaata arā i http : / / www . livingheritage . org . nz / started / curric . shtml mō ngā marautanga .
Te dhenat shkencore sugjerojne se mund te kete shume kilometra te tjera pamjesh mahnitese natyrore qe jane ende ne erresire , te paeksploruara dhe te papara . Eshte nje pervoje e vecante te ecesh neper kete shteg thelle nen siperfaqen e tokes . ( Isabela Cocoli ) .
ProCredit Bank vazhdoi zgjerimin e rrjetit te degeve te saj edhe gjate vitit 2008 dhe 2009 . U hapen shume zyra te reja ne te gjithe vendin duke e cuar numrin total ne 43 . Gjithashtu , duke iu permbajtur qellimit tone ne kemi hapur edhe disa agjenci ne qytete te ndryshme per te mbeshtetur operacionet me klientet individuale te disa prej degeve tona me te medha . Nje nga prioritetet e ProCredit Bank ka qene zgjerimi i rrjetit te degeve ne qytete ku ne njohim tregun lokal dhe ku kemi pare potencial per zhvillim . Per kete arsye kemi hapur kater dege te reja ne Tirane dhe nje dege te dyte ne Vlore , Korce dhe Fier . Madje ne Durres kemi dyfishuar numrin e degeve nga dy ne pese . Zgjerimi domethenes i rrjetit tone ne keto gjashte qytete ka forcuar pozicionin e bankes ne pjesen qendrore dhe jugore te vendit . Qellimi i dyte kryesor per vitin 2008 ishte rritja e operacioneve tona ne zonat rurale . Per kete qellim ne gusht u hap nje dege e re ne Divjake , nje qytet i vogel afer bregdetit perendimor te Shqiperise . Per te qene edhe me afer grupeve tona te synuara ne zonat rurale - ne qytete te vogla te Shqiperise Lindore , Veriore dhe Qendrore , u vu ne perdorim zyra levizese e informacionit per tu siguruar klienteve potenciale informacion te detajuar mbi produktet dhe sherbimet tona .
Te jesh njohes i mire i nje urtesie ( keshtu po e quaj , per hir te 18 vjecarit ) nuk ka te beje fare me besim . Nga ana tjeter , te besosh krejtesisht ne dicka , duhet ta njohesh mire ate qe beson . Ky ishte sikleti per mua . Ndaj ngela vetem ne njohje . Ps . Nese duke filluar nga " The crown chakra " e duke perfunduar ne " the root chakra " arrijme nderthurjen e plote , atehere nuk jemi ne . Jane disa te tjere . If you know what I mean , of course .
Dhe kur arrin ne kete ndjesi ta gjesh edhe te nje tjeter dhe se bashku te krijoni nje ndjenje komforti te perbashket eshte nje fillim i mire per nje lidhje romantike . Nje ndjenje e tille vetebesimi te ben shume terheqes per mjaft njerez rrotull dhe i terheq te tjeret pas teje si me " mastic " . Sigurisht qe nje rezonance e tille eshte me e forte ne kushtet e stimujve alkoolike , por ka me shume efekt kur eshte ne kushte normale . Dhe kur dy veta terhiqen me njeri - tjetrin , situata eshte shume " e nxehte " .
Duke vleresuar larte te gjitha ato qe ke sjellur ne kete shkrim , do te ndalem vetem te ato qe i kishe shtruar si problem . Dodona eshte aq e lashte sa nuk mund t ' i thuhet as nje datim i perafert . Vendndodhja e Orakullit i ngjet brendesise se nje varri tumular te natyres . Qe kanje hyrje ( lugine ) qe shtrihet saktesisht ne drejtim te Boreut te plleshmerise , - Veriut . Ky vend u konsiderua si monument natyror andaj mund t ' ju kete ngjare ne nje varr te madh te ndonje perendie qe ne kete tume ne forme mitre te orientuar drejte veriut pritej te ringjallej apo rilindej . [ ky eshte rekonstrukcion ] . Ky lis ( apo lisat e atij vendi ) ishte i vecante edhe per shkak te nje burimi i cili shtjerrte naten dhe buronte serish me te lindur te diellit . Ky dhe lis ne periudhen e lashte para se te lindej Zeusi ishte " Medium " qe mund te percillte ato qe thoshte " Nena Toke " permes rrenjeve te thella dhe permes gjetheve " shumegjuheshe " . Ne formen e gjethit te lisit fshehet metafora e pershkrimit te Sofokliut si " dushku shumgjuhesh " qe kuptua sikur lisi qe dinte shume gjuhe . Por ne menyre paradoksale kjo gje me kohe behet e vertete empirike me ane te shkrimit , sepse priftereshat e dodones shkruanin profecite e tyre ne gjethe te dushkut . Por nje gje eshte e sikgurt , nuk ekzistojne orakuj pa pellumba .
- Ndoshta o bije , as une e as ti nuk kemi vepruar mire , se nuk do te na e fale Zoti kurre , ate qe kemi bere . Kete dije , se dhe une dhe ti do te na denoje Zoti , sepse nuk eshte mire , se yt shoq , te ka dashur me shpirte ty . Por ty tu mbush mendja dhe une e bera ate pune . Por dije se kur te duket ty , se do te jesh me mire , Zoti ka per te na e fikur zemren edhe ty edhe mua . Mos kujto se te gjitha ato qe ke bere ti dhe ato , qe kam bere une , do ti mbuloje dheu . Jo o bije mos e mendo kurre kete .
2 . What ? in asking a person ' s name . Ko wai ra tou ingoa ? ( What is your name ? )
Ko Delaware ( IPA [ ˈdɛləˌwɛɹ ] ) he wāhanga whenua o te rāwhiti o te Hononga - o - Amerika . Ko Dover te tāone matua , ko Wilmington te tāone nui . Ko ngā wāhi e pātata ana ko Pennsylvania ki te raki ; ko te Awa Delaware , ko New Jersey me te Moana Ranatiki ki te rāwhiti ; ko Maryland ki te uru , ki te tonga hoki . He wāhanga itiiti anō o Delaware , kei te taha rāwhiti o te ngutuawa o te Awa Delaware aua wāhi itiiti nei , e pātata ana ki New Jersey . Ko Delaware te tuarua o ngā wāhanga whenua itiiti o Amerika ; ko Rhode Island te wāhanga whenua iti rawa .
3 . Threatening clouds on the horizon , regarded as a portent of evil . Tera te kaiwaka ka tu ki te uru , taku koara te uira i te rangi e kakai rua ana na runga o nga puke , ko te tohu o te mate na ( M . 337 ) .
Mokowaha , v . t . Fasten with a slip - knot . Tere te wahine ki tai o te moana , ka mokowahatia te taura ki te ringaringa ( M . 152 ) . ( The word is printed mokowhatia , but the MS . gives the passage as quoted . )
māngeongeo , n . Irritation , pain . E waru nga tao ki a ia , a kihai a Whare i rongo i te mangeongeo .
une per veten time do kthehem se atje kam lindur e atje jam rritur , per mua ska me vend te dashur se mema jone shqiperia
Kia pērā anō te arataki i ngā ākonga ki te whakaatu i ngā kōwhiringa otinga o ngā tōrite nei ki te kauwhata , me te tuhi anō hei takirua raupapa : 3x + 4y ? 24 2x + 3y ? 12 3x + 5y ? 15 4x + 5y ? 20
dukesh nga pyetja qe ben dhe ti ! ai pershkrimi yt i shkon shume shumices ketu
· te maha o ngā aihikirimi e hokona ana me te tapeke o te utu
32 : 2 Na i taua wa e whakapaea ana a Hiruharama e te taua a te kingi o Papurona ; a ko Heremaia poropiti kua oti te tutaki ki roto ki te marae o te whare herehere i te whare o te kingi o Hura .
He harikoa , he menemene he oranga anō hoki mō te reo Māori kei roto i ngā mahi whakaari . Ka whai hua te hunga matatau , autaia , me te hunga iti te reo , te kī a Chelsea White , kaituhi o tēnei whakaari . Hei tā Puti Lancaster te kaihautū o tēnei whakaari , he mea nui te tautoko mai a te tahua Mā Te Reo . Kua whā ēnei momo whakaari kua tautokohia e Mā Te Reo , nō reira , koutou e manako ana ki te whai i te tahua a Mā Te Reo , whāia kia tata , kia tina , ā , whakatutukihia ngā pūmanawa a te tahua nei , ki tāu i kī ai .
Kam pare disa here por nuk e pasna ditur se duhet ta kerkosh nje deshir ! . . cfare deshire do te shprehnit nqs do te rastiste te shifnin nje te tille ? Te me ofronte diq . qe ti vizitoja tere vendet e Botes . ________________
Te gen Jibneja , pitit gason Jeworam , Ela , pitit gason Ouzi , pitit pitit Mikri , ak Mechoulam , pitit Chepatya , ki te pitit Reouyèl , pitit pitit Jibniya .
Nga data 5 deri ne 10 tetor Akademia " Marubi " do te organizoje International Human Rights Film Festival - Albania ( Festival i Filmit per te Drejtat e Njeriut ) . Ne programin e perditshem pese oresh do te kete shfaqje filmash dhe forume diskutimi .
Roboti gjithashtu ka teknologji me sensor qe eshte dizajnuar qe te kete sigurine ne mendje . Nese roboti ndien nje objekt te papritur ( sikurse koken e astronautit ) ne rrugen e tij , ai eshte i programuar qe te ndaloje levizjet . Apo nese dicka godet Robonaut 2 me force te mjaftueshme , ai mund te fiket menjehere .
He ngota , he rōpū ngota rānei kua whai whana hiko i roto i tētahi tauhohe matū . Mēnā ka ngaro tētahi irahiko , ētahi irahiko rānei o te ngota , ka kīia he whana tōrunga ( + ) nā te mea he nui ake ngā iraoho o te ngota i ngā irahiko . Mēnā ka hono mai tētahi irahiko , ka kīia he whana tōraro ( ‒ ) te ngota nā te mea he nui ake ngā irahiko i ngā iraoho .
Biografia e Dulce Maria Dulce maria lindi me 6 dhjetor 1985 , filloi karrieren e saj komerciale ne televizion . Ne moshen 8 vjeqare ne programin per femij Plaza Sesamo , pas pak kohe hyri ne programin El Club de Gaby . Ishte e njejta kohe ku ajo realizoi disa kapsula per kanalin ne kabell Discovery Kids . Si kengetare ajo filloi ne vitin 1996 me grupin per femij Kids , ku shpalosi kenget : " La mejor de tus sonrisas " dhe " Prende el switch " . Ne 1999 u hoq nga Kids ajo u perpoq qe te i kthehej muzikes ne mbeshtetje te te dashurit te saj Daniel Habif , gjithashtu ish integrant i grupit . Bashk e realizuan projektin e quajtur D & D ku i incizuan 5 kenge , por per disa arsye te paditura nuk i futen . Hyri ne grupin Jeans gjate nje ngjarje masive ne El palacio de los Deportes ne vitin 1997 , epoka ose koha me e mir e saj mbrenda grupit ishte ku doli Angie dhe e realizuan diskun : 3 : 45 ( Cuarto para las cuarto ) i cilin tregoi ne qetsi me kengen " Nadie me entiende " . Dulce Maria ka marr pjese ne shume telenovela siq jane " Reyrato de familia ( 1995 ) , Alondra amor . . . a mil por ahora ( 2000 ) , Locura de amor ( 2000 ) dhe Siempre te amare ( 2000 ) . Ne 2003 , produktori PedroDamian i jep nje nga rolet Dulce Maria ne telenovelen Clase 406 , ku interpreton " Marcela " Per ne fund , i njejti produktor i japi nje mundesi per te protagonizuar ne Rebelde ku interpreton " Roberta Pardo " i cili menjehere ka shkaktuat nje ndikim te madh ne historin e serialit . Mbrenda Rebelde , Dulce Maria , Anahi , Maite Perroni , Alfonso errera , Christopher Uckerman dhe Christian Chavez , formuan nje grup muzikor te quajtur RBD , qe per pak kohe ky fenomen muzikor u kthye nje nder fenomenet muzikore me te mira te vendit . Dulce Maria , bashke me RBD , filloi te rritet dhe ka bere nje nivel te suksesshem kombettar dhe nderkombetar . Ne 2007 , RBD prezenton serialin RBD La Familia , situat qe e ndihmoi Dulce Maria ka bere shoqeri si nje kompoziore e kenges officiale te kenges te serialit " Quiero Poder " . bere shoqeri si nje kompoziore e kenges officiale te kenges te serialit " Quiero Poder " . Por ajo gjithashtu ka hyre edhe ne kinema , ku ka bere nje film te shkurter te quajtur Quimera pos Sherlyn , aktorja e re me te cilen siguron ka shume lidhje te mira . Gjithashtu mori pjese ne nje telenovel te quajtur Inesperado amor ku behet fjal per temen per drogen dhe kredive me Anahin . Per momentin , Dulce Maria nuk ka shum qe e publikoi librin e saj " Dulce Amargo " , nje permbledhje e ideve te saj , poezi dhe shkrime . Per me shume , eshte duke realizuar turneun boteror per diskun e ri te saj me RBD , " Empezar desde Cero " Kohen e lir Dulce Maria e kalon duke u argetuar duke : kenduar , kercyer , duke shkruar poezi dhe duke shikuar televizion , cilesit qe ajo i pelqen te njeriu jane : te jete romantik , i sinqert , te jene kalorsike dhe per me shume te kene sy te bukur . Ushqimi i saj i preferuar eshte sushi . ngjyrat qe i pelqejn me se shumti per te veshur jane e zeze dhe blu dhe koleksionet me kukulla / Dulce ka punuar me shume aktor te njour si : Edith González , Fernando Colunga , Angélica Rivera , Alexis Ayala , etj . Dhe me figura te mdha siq eshte rasti me : Enrique Rocha , Leticia Perdigón y Juan Ferrara
Gaforrja Dielli akoma ne shenjen e Akrepit ju jep mundesine qe te rregulloni dhe te thelloni marredheniet tuaja me meshkujt qe njihni ne jeten tuaj . Per disa prej jush do te jete histori dashurie , e per disa miqesie , por do te jene marredhenie te forta . Luani Shume lanete jane ne anen tuaj , Merkuri dhe Marsi ju kenaqin persa i perket punes , ndersa Aferdita kujdeset qe ju te keni nje jete sentimentale shume te qete dhe ne te njejten kohe pasionante . Rrini te qete qe sot cdo gje shkon sipas deshirave tuaja . Virgjeresha Shume planete sot deshirojne t ' u vejne ne prove . Nuk do te jete nje dite e lehte por me ane te ketyre veshtiresive ju mund te vertetoni e tu tregoni vetes tuaj dhe te tjereve se sa vleni ne te vertete . Nuk eshte aq e veshtire sa duket kapercimi i pengesave . Peshorja Ndryshimet qe jane duke ndodhur , sidomos me Henen ne shenjen e Binjakeve , mund te jene shume pozitive per ju . Mos u mundoni te ndaloni menyren e rrjedhjes se ngjarjeve dhe madje lereni veten te lire tek instiktet tuaja nese ju shfaqet mundesia e nje takimi perfshires . Akrepi Zemra juaj deshiron te perballet me emocione te forta por ne fakt ky nuk eshte momenti i duhur qe ju te transportoheni dhe te nisni nje histori te re dashurie . Nuk eshte momenti te bini pre e iluzioneve dhe projekteve qe nuk do ju nxjerrin ne asnje vend . Shigjetari Nese Hena ne kundershti me ju ju ben te mos te ndiheni te qete , atehere drejtojeni vemendjen tuaj brenda jush dhe do te mund te gjeni forcen qe kerkoni . Duke pare thelle ne veten tuaj do te mund te gjeni shume pergjigje te rendesishme per ju . Bricjapi Sot do te mund te ishte dita e duhur per gjera te rendesishme profesionale , por edhe per te bere zgjedhje te rendesishme sentimentale . Aferdita dhe Saturni nuk jane shume dashamires ndaj jush . Megjithate qellimi i tyre nuk eshte qe tu shkaterrojne . Ujori Hena pozitive ne shenjen e Binjakeve ju fton qe te shpenzoni energjite tuaja drejt aktiviteve tuaja te preferuara . Te kenaqeni ben qe ju me pas te perballeni me energji te reja me gjithshka qe duhet dhe j ' ua ben me te thjeshte ate perballje me jeten e perditshme . Peshqit Perpara se te merrni persiper angazhime te reja do te ishte mire qe te benit nje vleresim te imtesishem te gjendjes tuaj psikofizike . Hena ne shenjen e Binjakeve ju acaron paksa dhe nuk do te ishte keq po te relaksoheshit pak pasi per momentin gjithshka eshte shume impenjative dhe e veshtire per ju .
Download XML • Download text