mri-25
mri-25
View options
Tags:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
Hore anō i pau noa te wiki ki konei , mate pai ana au i te mokemoke ki taku whānau . I kōrero au ki a rātou mā runga i te Skype i te ahiahi nei . Tahi anō ratou ka hoki ake i te hui nui a Ngāpuhi i tū ki Kaikohe i ngā rā whakatā i taha atu nei . Te hanga nei , he hui whakamīharo rawa atu . Ai ai ai . Me tīni au i taku mahi kia kāti ai taku ngaro mai .
Gjate kesaj kohe qe kam " munguar " me shkrime te reja ne blogun tim , vura re qe me keni derguar shume mesazhe , disa prej te cilave permbanin edhe pyetje .
Tarawai , n . 1 . Unevenness in the horizon line at sea . Whakatarawai ana te waka ( The canoe is like a speck on the horizon ) .
Te Waaka : - " Maaku e korero ki aku hoa . Ko te mea tika me tuhi ake e koutou he pukapuka whakamarama i nga take o te tono me te tohu mo ehea mea ta koutou hiahia kia whaiwhakaaro Te Kawanatanga ki te whakamama . "
Me idene e faktit te kryer , fuqite ballkanike , te ndihmuara edhe nga diplomacia ruse , vendosen te pushtojne sa me shume territore te mundshme , me idene qe Konferenca e Ambasadoreve , qe pritej te mblidhej ne dhjetor , te vendoste shtrirjen e kufijve te tyre ne gjithe tokat qe kishin nen kontroll . Pushtimi i Shkodres u be nje domosdoshmeri per ushtrite malazeze dhe rrethimi i tyre me i ashper . Nje muaj pas vendosjes se rrethimit , situata ne qytet nuk ishte aspak e favorshme dhe mungesat po beheshin gjithnje e me te ndjeshme .
10 Lavil yo mete apa pou ou yo rete san moun ladan yo . Mòn Siyon an tankou yon dezè . Lavil Jerizalèm tounen yon savann .
18 : 27 Tenei ano , ki te tahuri mai te tangata kino i tana kino i mahia e ia , a ka mahia e ia te mea e rite ana , e tika ana , ka ora ano i a ia tona wairua .
Fondacioni Joli - Pitt ka marre persiper shpenzimet e udhetimit me avion per ne vendet e tyre te origjines per 177 persona te kampit , kryesisht nga vendet e Afrikes Qendrore si Gana , Nigeria dhe Bregu i Fildishte .
Ko te pātai kei ngā ngutu o te tangata Māori mai Pākehā mai ; kei hea a Hawaiki ? Kāore i te mōhio kei hea ake te whenua nei . He tino wāhi a Hawaiki , he kōrero noa iho rānei ? Ka kōrero ētahi mō Hawaiki , ka kōrero mō Rā ' iātea ( Rangiātea ki te Māori ) , he moutere i Tahiti . He wāhi ake , he wāhi wairua hoki a Rangiātea .
He ingoa tenei mo te pata Koura , Hiriwha , Kapa ranei , kua oti te whaihanga hei Moni ; he mea whakarite na te Ture tona ritenga - utu .
" Kua whiua kēhia te pātai ki a rāua kia wehe , kua patipati atu tātau ki a rāua , kia pai ai te kite i te ao mārama , me te kore anō e aro mai ? E kāo ! Kotahi noa iho te huarahi hei whai ! "
Drjeton : Iain Softley Aktron : Brendan Fraser , Andy Serkis , Eliza Bennett
Lereni ate te zere nje pozicion drejtues , degjojeni ne heshtje duke e perkedhelur me shikim , perqafojeni ate por pa shfaqur nenshtrim . Nese ju i transmetoni atij ndjenjen qe duhet t ' ju beje per vete , do e terhiqni pas vetes akoma me shume .
[ LESS INFO ] 0 VIEWS | ADDED 07 : 44 : 28 06 / 29 / 11 Whare Oranga Ake to ease transition No te ata nei i whakatuwherahia ai te whare oranga i te whare herehere o Spring Hill i Waikato . Tata ki te $ 20 miriona te rahi o te putea kua whakaritea e te Minita Tuarua i Nga Take Mauhere , e Pita Sharples , kia kore ai nga mauhere e takahi ano i te ture , ka puta mai ana ratou i te whare herehere . From : tekareremaorinews Views : 28 0 ratings Time : 02 : 36 More in News & Politics
Pastaj shqipja e Tannhausit eshte shume me e avancuar se e jotja ! Duhet te te vije turp dhe t ' ia kesh ziline se si nje jo - shqiptar e flet dhe e shkruan me mire se ti k ' te gjuhe . keto perralla me tupan i ka degjuar vetem grupi i hijenave qe vrojtojne forumin tash sa vjete me qellimet e tyre te ' ndershme ' ! regjistruar 25 - 04 - 2002 : 179 postime gjithsejt . eshte qendrim i imi origjinal , - se nuk e pranoj si fakt historik hipotezen e " dyndjes Dorike " Por pas gjithe kesaj qe kam derdellisur si reflektim i nje postimi te papergjegjshem jasht temes nga " anetari i kopese " , nuk i shpetoj dot perfundimit se kete e ben pikerisht me kete qellim : - te kesh me kend te hahesh !
Te Teiteitanga me te Haurua i te Hāora
Me duket se kjo tema ishte per Mass , e jo per Calin i dashur Shqip besoj se ti te lexosh ByeZ
Rauemi : he aho , he mātiti , he kāri tau ( mai i te 0 ki te 100 )
Search tags : Himesh reshammiya - Aapka suroor - naam hai tera ( r mp3 download Aapka suroor - naam hai tera ( r free mp3 Aapka Suroor - Naam Tera
Waihīhī - he wāhi kei te taha uru o Tīkapa Moana
Spectacle original créé par les jeunes de La Maison des Jeunes , Le Spot , de Dinard . Écriture , mise en scène . . . etc . Ils ont tout fait ! ! . . . Sous la direction de Ludovic , G . * Représentations * . 1 Juin , à St Lunaire , au centre Jean Rochefort . 10 Juin , à Dinard , à la salle Stephan Boutet . 17 & 1 . . .
Per mendimin tim kush vret nuk vret per qef : por per ata qe kryejne vrasje me paramendim duhet te denohen me vdekje dhe gjithmon denimi me vdekje duhet te jete ne fuqi . . .
I ngā rā o mua , i noho o tātou tūpuna ki roto pā . I noho tahi rātou ki o rātou ake iwi , hapū hoki . He maha ngā tūmomo whare i whakamahi ai o tātou tūpuna mō ngā mahi rerekē . Tuatahi , he wharenui , he wharepuni rānei mō te moe , mō te hui hoki . He whare nui ēnei mā te katoa . Ko te pātaka he whare iti hei pūpuri i ngā kai . Ka noho ngā pātaka ki runga pou kia kore ngā kiore e uru atu . He wāhi horoi , he wharepaku , he wharekai hoki ētahi atu o ngā whare . Kīhai rātou i whakauru i aua wāhi katoa ki roto i te whare kōtahi .
Ku jetoj une ? / / une jetoj ne nje nga ishujt me te medhenj te greqise ketu e 12 vjet . Njof shqiptare sepse puna ime eshte e tille . Punojne 6 - 7 muaj ne behar dhe marrin 5 - 6 muaj asistence ne dimer ne baze te diteve te punes . Shumica punon pune te zeze ne dimer dhe marrin rroge te dyfishte ( pra asistence dhe rroge ) . greket qe po permend ti po largohen nga greqia sepse po nuk e ke degjuar ta them une . . . . jemi ne kohe krize ekonomike . Nuk them se nuk egzistojne racista por keshtu sic po na i thua ti gjendjen une nuk do dilja nga shtepia pra do rrija e izoluar nga frika . E thashe dhe me lart kush ka tru gjen pune te mire , studjon , hap biznes etjjj . Ketu ku jam une ka shqiptare qe nxjerrin nga bizneset e tyre mbi 40000 evro fitim ne muaj ( do thuash jane pak por jane shqiptare dhe te zote , le te ishin te gjithe si ata ) .
He uri tenei o Ngai Tuhoe me Ngati Maniapoto , a , he korero hoki tenei e pa ana ki taku haerenga ki nga whakataetae Kapa Haka a rohe o te Wairarapa .
It is great to celebrate Māori Language Week , so the whole country can appreciate the beauty of this gift from God to our ancestors , handed down to our generation .
Eu bre - dashke dhe kafe ti . . . prit se do te japim
2 . Rezistenca siperfaqesore . Rezistenca eshte me e madhe mbi siperfaqen e ujit se sa nen , per kete arsye preferohet qe te pacientet fizikisht me te dobet , ushtrimet te aplikohen nen siperfaqe e jo mbi te .
" Koia ko Tararauriki . Ki mai Maui ka hara ki te whitu . Tukua te taupiri , tataia te orarangi . E tau , ei . Koia manutireia Manu wherohia ki te poho a Raka . Ka taurere , ka tau whakaeke , Ka tau mai i te ruhi . "
E ai ki tētahi o ngā kōrero tuku iho a Te Arawa , he waka hourua te waka i wehe ai a Tamatekapua me tōna whānau i Hawaiki . I te moana nui , i te whakahekenga ki te korokoro o te Parata , nā tētahi momo mangō te waka i whakaora . Whāia , ka tapaina te waka - me te iwi - ki te momo mangō rā , ko Te Arawa .
Kei tēnā , kei tēnā Kaiwhakawā tōna ake tikanga whakahaere i te rūnanga takawaenga . Heoi , ko te tikanga ia ka whakamātau te Kaiwhakawā kia mōhio he aha oti te take o te tautohetohe , kia kite rānei i te tīmatanga mehemea kei reira ētahi take e taea ai te whakaae tahi .
Spanja fitoi per here te pare kupen e kampionatit nderkombetar te futbollit , duke mundur Hollanden me rezultatin 1 - 0 ne Johanesburg te Afrikes se Jugut . Mesfushori
Do te thosha qe e meriton cmimin Leonora Jakupi , pasi vertet ne kete videoklip ka nje stil shume te vecante , modern dhe te kombinuar me klasiken aq bukur " , shprehet ajo .
Na ka korero a Hohua ki te whare o Hohepa , ki a Eparaima raua ko Manahi , ka mea , He iwi nui koe , he nui hoki tou kaha : e kore e kotahi tonu te rota mou :
Ko Mua - upoko o Horowhenua tētahi iwi i kaha te whawhai atu ki ngā taua whakaeke mai o te raki ki te tango i tō rātou mana ahikā . Tokotoru ngā tamariki a Te Rauparaha e mōhiotia ana nā rātou i patu . Nā tēnei mahi ka puta te taha kaitaua o Rangi Topeora . Ka āta noho a Topeora rāua ko tana whaea ko Waitohi , ka whiriwhiri me pēhea te ngaki i ēnei mate . Ko te mutunga iho , ka whāia a Mua - ūpoko , ka patua , tinitini ana i mate .
Gjate fazes se konkurrimit per t ' u zgjedhur Kryeqyteti Evropian i Kultures , si emertim per dosjen qe mbronte tezen se Stambolli e meriton kete titull , ishte perdorur slogani " Stambolli : Qyteti i Kater Elementeve " . Ne historine e tij mijeravjeçare , Stambolli ka qene kryeqyteti i tri perandorive te medha , pika e takimit te tri feve hyjnore dhe shume qyteterimeve , por me e rendesishmja , qyteti ku pergjate epokave ka gjetur jete kultura e bashkejeteses .
V : O Fotot jane marre nga gazeta lokale e Frederiksundit .
Mā ia takirua e whakaatu ā rāua tauira , ka whakamārama ai i pēhea te huri , te nuku rānei o te tapatoru hei whakaputa i te tauira .
Ki taku i mohio ai ko tenei mea ko te Tari Maori i whakaturia hei whakahaere mo te taha ki te iwi Maori . I whakaarohia , ko reira te arawhata hei kawenga atu i ona , hiahia ki te ao Pakeha .
2 . Bow of a canoe , etc . Maranga to te ihu , to waenga , me to te kei ( T . 70 ) .
Tae rawa atu ki te tekau tau mai i 1850 , kua noho ko Āperahama Tama - i - parea te rangatira aporei o Ngā Raurui te whārua o Waitōtara ki te tonga o Taranaki . I whānau ia i ngā tau tōmua o te rau tau 1800 - 1899 . Kei te taitama tonu ia i te wā i nohoia ai tō rātou pā matua a Te Ihupuku e Te Rauparaha i te tau 1822 . Ahakoa ngā tukinga maha o muri mai a Te Wherowhero me ērā atu o ngā ngārahu o Waikato , kīhai a Ngā Rauru i hinga . I ngā tau tōmuri o te tekau tau mai i 1830 , ka huri a Ngā Rauru ki te whakapono Karaitiana . He kaupapa tēnei i mauria ake e te hunga o Ngāti Ruanui i tahuri ki te Whakapono i Te Tai Tokerau . Ka whakaarahia he whare karakia ki Te Ihupuku , ā , nō te Hune o 1840 , ka peka atu te minita , a Te Haena ( Samuel Ironside ) . I taua Hune anō , ka taka a Āperahama ki raro i te awe o ngā mihinare o te Hāhi Mihinare kua noho tūturu nei ki Whanganui , ā , ka puta ake hei kaiwhakaako mō tōna iwi . I ngā tini haere a te minita rā , a Te Teira ( Richard Taylor ) ki te hora i te Rongopai , ko Āperahama tōna hoa haere . Nō taua wā anō pea tana moenga i a Rīria . I puta he tamāhine mā rāua , ā , nō te 15 o Oketopa 1843 , ka iriiria e Te Teira , ka tapaina ko Rīria Kamuwai . Heoti , ko te āhua nei i mate a Rīria , te wahine tuatahi , nō te mea i te 23 o Tīhema 1851 , ka moea e Āperahama a Te Wai Popopuwha o Waitōtara . Ko te whakaaro ko Arihia te īngoa iriiri o te wahine tuarua nei .
Nō Ngāti Tūwharetoa ; he kaiwhakamāori , he kaimahi kāwanatanga , he kaiārahi hapori , he māngai kāwanatanga
Eshte mire ta presim gjalle e shndosh vitin 2012 , Shohim se cka po behet deri ateher .
Jane ca forma te vjetra ne kohe te reja , me mire nje mik se sa nje ciflik , nje dore lane doren tjeter te dyja , fytyren , lyje qerren te ec karroca . . ne rrezik e ne ne voje shoku shokun ta ndihmoje . . . - - keshtu krijohen klanet qe nuk cahen dot !
Me perziet zorret ne bark ore . Qeshte kjo parolle " profesioni me i vjeter " po c ' profesion mor ? Po nuk eshte shitja e trupit tend si mall tezge profesion . E keni ngaterruar pak . Profesion eshte tje jesh prapa tezges dhe jo ne te , o njerez . Pastaj , te mos hyjme ne ate se sa mund te klasifikohet " shitja " si profesion . Cfare ka profesionale ne mbledhjen e trangujve mbi nje tezge dhe te therrasesh - " hadje tranguj ! ? Mua me mahnite aftesia juaj per te cthurur kaq pa problem " arsyen " tuaj te lindur me sofizma te tilla kaq pa vlere . Po ku i keni mendet ore ? Po vrasja eshte fenomen poaq i perhapur dhe ne perqindje te larte sa prostitucioni ne shtetet e " zhvilluara " , me kete logjiken tuaj u dashka te legalizohet vrasja " profesionale " dhe shteti te korrre takse edhe nga kryerja e vrasjeve me porosi tani e tutje , apo si thoni ju ? Vjedhja , eshte " profesion " me i vjeter se vet prostitucioni , me i perhapur se prostitucioni gjithesesi . Po si nuk iu kujtua te legalizojne dhe te regjistrojne edhe kete forme te krimit me heret pale te vjelin taksa shteti edhe per cdo gje te vjedhur me ligj . E verteta e hidhur eshte se : Ne maqedoni ka vetem nje prostitute dhe ajo prostitute eshte Shteti Maqedon Shendet !
3 . Ne nje banjo publike ndodhen 40 mije baktere per centimeter katror . Me mire eshte te futeni ne banjot me pak te perdorshme nga masa , sepse eshte me e paster .
Ti dhe kjo Miranda , na sjellni shkrime ne favor te shqiptareve ose ne favor te kishes ortodokse dhe Serbise ? ! ! ! Pik se pari kjo orospia , bushtra , nese nuk e kupton eshte mjet i propagandes serbe , e paguar me para . Kesaj bushtres nuk i intereson as Shqiperia e as Serbia , i intereson paraja . Andaj flet sikur me qene ne ender , duke u munduar te cenoj prejardhjen tone ilire , duke e bere levizje kombetare te shekullit 19 . Ajo bushta Miranda , haron mbreterine e Arbit , haron Mbreterine Dardane , etj etj me nje fjale mbreterite shqiptare . Po mua personalisht nuk me mbrengosin fjalet e nje orospije , me shum me bgengos qendrimi i yt ! ! ! Ti i sjell keto fjale te kesaj bushtre , e di fort mire qe jane tekste kunder SHQIPTARISE dhe cuditerisht po hesht ! ! ! Kete nuk e kuptoj ? ! ! ! Si mundet nje shqiptar te heshti para mendimeve te tilla ! ! ! Citoje , tregoja shqiptareve mendimin e kesaj orospie ose ndonje orospie tjeter dhe me ne fund , jepe edhe mendimin tend prej SHQIPTARI - nese je nje i tille ! ! !
Engari ina kōrero matatapu ia , ka kōrero hāngai kē ia i ōna whakaaro . " E kore a Waikato e haere ki te pakanga , " tana kī ki a Rumsden i te marama o Nōema [ 1939 ] . " Ki te hiahia ētahi o ngā taitama ki te haere e pai ana , me haere . Ko ērā kāore e hiahia ana ki te haere ka taea te āwhina atu … ki te taka kai . " Ko te nuinga o ngā pakeke o Waikato , ngā mōrehu o ngā tau 1917 me 1918 , nā rātou i whakahē te māpere , i mārō kē atu te tū i tērā . Nō te tūnga ake o Tonga Mahuta ki te kawe i ngā whakaaro o Waikato kia rēhita mō te Home Guard , ka tū te rangatira nei a Te Kanawa i Tūrangawaewae , ko tana kōrero kia kaua rātou e hāpai rākau i te kāinga , i tāwāhi rānei :
Ka whakahaeretia tēnei paetukutuku e Te Tāhuhu o te Mātauranga mai i āna tari kei te 45 - 47 i te Tiriti Pipitea , Te Whanganui - a - Tara , Aotearoa . I runga i tō whakamahi i te tūranga , e whakaae ana koe ka whakatauria e ngā kōti whai mana ki Aotearoa ērā tautohe e pā ana ki te paetukutuku nei me ōna ihirangi , i runga anō i ngā ture whai mana ki Aotearoa .
« Article précédent : dulce maria bukuroshjjaa ♥ ♥
O medicus , ne fillim mendova qe mos ishte shaka , se kushedi , edhe andej nga watani i arabise ndoshta qeshin , por jo pastaj , e mblodha veten se pashe emra te perveçem aty e me ato nuk tallen ata . . . Komenti im eshte : Bravo i qofte imamit se ia paska nxjerr hallatet ne shesh futbollit , e paska shkoklu n ' kater skutat e veta e s ' ka lane gja pa thane A lejohet me ba peticion per me e pranu kte rregullore ? Kush asht pro per pro , le ta qendise nje dhe ta nenshkruaj menjihere
2 . Alike , matching . Tirohia mai ra aku pewa i taurite , tenei ka titoko ( S . ) .
. . . i te haerenga mai o Hoturoa ki tēnei motu . Ka tikina atu e ia nga oneone o Rangiātea ka haria mai ki runga i tana waka i a Tainui . Ka ū mai ki tēnei motu , ka aohia ngā oneone ra ki uta hei tūāhu , ara ki Kawhia i te takiwā o Waikato . I te takiwā ka puta a Turonga ( Tūrongo ) ka tikina atu e ia aua oneone i haria mai ra e Hoturoa . Ka kawea ki Rangitoto i te takiwā anō o Waikato , hei tūāhu mana . . . [ 7 ]
Ndryshuar për herë të fundit nga JestersWorld : 09 - 05 - 2008 më .
Kia rima tekau nga koropiko e hanga e koe ki tetahi pihi , kia rima tekau hoki nga koropiko e hanga ki te taha o te pihi e honoa mai ai te rua , kia hangai ai nga koropiko tetahi ki tetahi .
Kunst , Philip , 1863 He pukapuka whakaatu i nga tikanga a te Pakeha e nohoia paitia nei te whenua e ratou whaka - pakeha I taia ki Akarana , ki te perehi a Philip Kunst , [ Akarana ] :
Me mātua whakaae te rangatira me te kaipupuri manatārua i mua i te whakamahinga anō o ētahi whakaahua o te pae tukutuku nei .
Nese doni ta joshni dhe terhiqni ne menyre te paharrueshme , provoni te perdorni joshjen hipnotizuese , e cila eshte nje bashkim i levizjeve te pandergjegjshme , toni i zerit dhe fjalet qe shkojne drejt e ne zemren e tjetrit . Por per te perdorur kete teknike ne menyre efikase , mos ngurro te kuptosh se me ke ke te besh . Shikoni karaketerin e tij , qendrimin e tij , si flet , si leviz , kur eshte me ju apo me njerez te tjere .
ASHTE E VERTETE QE KA NDRYSHUE KOHA NE KELMEN PO DUHEN CA VOTA PA SHUME PREMTIME PO FJALE RRALISTE NE KELMEN E MA GJERE PO HUMBE TEREN PARTIA SOJALISTE ,
3 . n . In the expression kupere waka , sack of a village , with destruction of all the inhabiants .
Ko te pāremata te kaihanga i ngā ture o te whenua nei . I takea te pūnaha kāwanatanga o Aotearoa i te momo o Peretānia arā , o Westminster . Mēnā e 18 tau neke atu rānei tōna pakeke , ka āhei te tangata te pōti mō tētahi mema pāremata ( MP ) . Tū ai ngā pōti ia toru tau . Ko whirirua ( MMO ) te momo pōti , arā , e rua ngā pōti a te tangata - kotahi mā te rōpū tōrangapū , kotahi mā te mema pāremata o tōna rohe pōti . Ka whakaritea te rahi o ngā tūru mō ia rōpū ki roto pāremata , mā te rahi o te pōti i tareka e ia rōpū .
I te hui a tau o te Roopu Haina ki Aotearoa i tera tau , i puta te korero a te ahorangi a Makere Mutu , kia mahi tahi te . . . Tae atu ki te tau 1925 , i tohua te . . .
nadeem sarwar dua e tawassul shiadownload nadeem sarwar subh e ashoor shiadownload nadeem sarwar waqt e ruksat shiadownload nadeem sarwar dua e kumail shiadownload nadeem sarwar parcham e abbas shiadownload ziyarat e waresa nadeem sarwar ayyuhannas shiadownload nadeem sarwar zuljinah shiadownload nadeem sarwar maa shiadownload nadeem sarwar inkalab shiadownload nadeem sarwar baba shiadownload nadeem sarwar zainab haye shiadownload nadeem sarwar shabihe payambar shiadownload nadeem sarwar khanjar qareeb shiadownload nadeem sarwar amma achi shiadownload nadeem sarwar na ro zainab shiadownload nadeem sarwar ali moula hamara shiadownload nadeem sarwar shah astt hussain shiadownload nadeem sarwar yeh chand tare shiadownload
tutakitaki kanohi ki te kanohi , ki ng roopu me ng Iwi katoa o te motu . Te whakahaere . . . Waitangi me ng take Whakawhanaunga Iwi . He t koha ki te mahi a te K hui ki te . . .
Me lart ti permend Filozofine njerezore qe eshte Filozofia , dhe Filozofine e jetes , qe nenkupton Feja .
22 : 18 A ka kite ahau i a ia e mea ana mai ki ahau , E ahua , kia hohoro te haere atu i Hiruharama : e kore hoki ratou e tango i tau korero moku .
He matua a Koroki no Hape raua ko Haua , na Haua ko Nga - ti - haua , ko Waikato .
Ka pai e Kahu , e 32 ngā kākano . Me pēhea te tuhituhi i te 32 ?
29 : 18 E Ihowa , e te Atua o Aperahama , o Ihaka , o Iharaira , o o matou matua , kia mau tenei ake nei , ake nei , i roto i nga tokonga ake o nga whakaaro o te ngakau o tau iwi , whakaangahia hoki o ratou ngakau ki a koe .
Sipas deshmive te mbledhura nga faqja lifenews . ru , mesohet se ne bordin e anijes " Anabela " , qe ishte jo fort larg vendit ku po ndodhte tragjedia me anijen e turisteve " Bulgaria " , ishte nje i ri , i cili nepermjet smartphone - t te tij mesoi per ngjarjen .
amon amon shpenzimet . . . Une pervete shpenzoj ma shume me femrat ; ) Po para femrave te parat jan Robet Armani , Levis . . . . . P . S Robet jane te para sepse gjithmon tregojne karakterin e nje njeriu , mendoj une ; ) ~ laterz ~
Ju nuk mund të postoni tema të reja
pse e merr pushim ti kur te ngordh qeni lol ? mos me thuj qe hap mort ne shpi lol ahahahahha
Endrrat nuk jane krijesa te nje truri dembel , por produkte te nje truri aktiv , qe perfitojne nga gjumi per te zhvilluar te gjithe informacionin qe eshte fiksuar ne memorjen tone . I njejti lloje organizimi informacioni ne memorjen tone ndodhe edhe gjate nje lloji te vecante enderre , asaj me sy hapur . Sipas Marcus Raichle , nje neuroshkencetari ne Universitetin e Uashingtonit ne Saint Louis , ne tru ekziston nje organ i brendshme , i cili aktivizohet kur truri eshte ne pushim dhe mendohet qe funksioni i vetem i tij te jete ai i riorganizimit te brendshem te informatave te fundit dhe i pergatitjes per veprimet e ardhshme gjate zgjimit .
Sa per Leucemine te ka sqaruar shume mire miki_al2001 .
20 : 6 Na ka haere a Mohi raua ko Arona i te aroaro o te whakaminenga ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga , a ka kupapa iho o raua mata : na ko te putanga mai o te kororia o Ihowa ki a raua .
wawā , v . i . Make a loud rumbling , roaring , or other indistinct noise . E wawa kau ake nei nga kowhatu o Waitara ( M . 74 ) . Rere ke te wawa o te ngaru me ka whati ki uta ki te kirikiri kowhatu ; waihoki rere ke te wawa , ara te ngaehe … me ka takahia e te waewae tangata ( Pi . 176 , 5 ) .
He kauwhata pou tēnei . Ko te mahi a te kauwhata pou , he whakaatu i ētahi mōhiotanga e pā ana ki tētahi kaupapa .
e pra , kur i bleva e kuptova qe ishin pantollonat e para te zeza qe kisha . s ' ua kisha ndjere nevojen ndonjehere po pashe nje pale material i mire , dhe vetem nga materiali i mora . . . se te ishte per ngjyren . . . . Ne fakt ne pune vesh gjithmone funde . . . po ato pale pantallona qe kam per dite shuume , shume te ftohta dimri jane navy blue and . . . bingo , kafe ( lol ) . per jashte , jane xhinset pastaj . sa me vintage - looking xhinset aq me mire .
51 : 59 ¶ Ko te kupu i whakahaua e Heremaia poropiti ki a Heraia tama a Neria tama a Maaheia i to raua haerenga tahitanga atu ko Terekia kingi o Hura ki Papurona i te wha o nga tau o tona kingitanga . Na ko Heraia te tino rangatira o te whare kingi .
" Te udhehequr nga strategjia qe do ta bejme publike sot , ne asnjehere nuk do te lekundemi ne perpjekjet tona per te mbrojtur popullin amerikan . Ne do te vazhdojme te jemi te qarte dhe precize kunder armikut tone . Ne do te vazhdojme te perdorim cdo pajisje ne mundesite tona dhe do t ' i aplikojme ato me mencuri dhe ne menyre te drejte . Ne do te vazhdojme te ndertojme partneritet te fuqishem ne gjithe boten , duke ndertuar nje kulture fleksibile ne vendin tone " , tha Brenan .
Nderkohe babai i futbollistit , Raimundo , eshte i bindur se Carlos bashkejeton ende me Vanesen . Ishte i bindur edhe Mancini qe i kish dhene leje te udhetonte per ne Argjentine tek ish bashkeshortja dhe e bija .
Nje pjese tjeter prej rreth 13 % e pershkruante veten e tyre si " te cmendur pas Boterorit " , pavaresisht faktit se Kina nuk ishte kualifikuar per kete kompeticion .
Elektroshoket punojne duke i dhene nje shok elektrik te kontrolluar zemres per ti rikthyer rrahjet normale te zemres .
Ka tūhura te ākonga i ngā kupu pūmuri , ngā kupu pūriro , ngā kupu pūtohu , ngā kupu tūmuri , me te ōhia manomano i ētahi atu kupu o te reo Māori e pēnei ana te hanga , e pēnei ana anō te tikanga o ngā kupu nei .
Edited by fow at 4 : 07 pm , Fri 17 Sep
[ Kapau ' oku tokoni ' a e ki ' i fakamatala ko ' eni , fakamolemole ' e hounga ' aupito ha ' o ki ' i me ' a ' ofa ke tokoni ki hono totongi ' a e ngaahi fakamole kihono langa ' a e ngaue ' i he tui ' aia ' oku ' ata ia kiate koe pea mo ho ' o famili ! Me ' a ' ofa kotoape ' oku to ' o tukuhau . ]
Gjate luftes ne Kosove fondacioni ne bashkepunim me qendrat " Don Bosco " dhe " Maria Mazzarello " ka ndihmuar ne ngritjen e qendrave provizore per femije ne menyre qe ti mbroje ata nga dielli ose moti i keq , njekohesisht ka dhuruar lodra dhe veshje te shumta .
3 : 5 E mau ranei tona riri a ake ake ? E whakapumautia tonutia ranei e ia ? Nana , kua korerotia e koe , kua mahia nga mea kino , kua rite ki tau .
" Une nuk kam ardhur deri ne Vancouver per te mos fituar " , ka thene White . I bronzte ne kete gare doli amerikani Scott Lago .
Makine e forte paskemi qene Arben ! . . . po te mendosh keto rruget tona cope cope dhe kete shoferin me shume te turbullt se sa te kthjellet , cudi se si jemi akoma gjalle ? !
Petitioners put forward their claim to a block of land called Puketotara , otherwise known as Te Mata , No . 3169 , and state that the same has been wrongfully taken by Government . They pray that it may now be restored to them . I am directed to report that the Committee is of opinion that this petition . . .
Ko Ngāti Awa ētahi o ngā uri whakaheke o Wairaka ( te tamāhine a Toroa te rangatira o Mataatua ) . Kei Whakatāne te marae nei .
I tana hokinga mai ki Aotearoa he pukumahi tonu tana mahi . Otirā riro ake ana i a ia ngā tūranga nei , hēkeretari mā te kaunihera o te Kīngi Māori , tiamana mai mō te komiti whakahaere ā - iwi o Te Waitematā ( Waitematā Tribal Executive ) , mema atu hoki mō te wāhanga Māori o te Kaunihera Hāhi o te Motu ( National Council of Churches ) i Aotearoa , ā , arā atu anō hoki ngā rōpū hāhi i whai wāhi atu ia . He mahi tuhi kōrero anō hoki tāna mahi mō Te Ao Hou , mō te Journal of the Polynesian Society , mō te Phylon Quarterly ( he tānga puka nei nā te whare wānanga o Atlanta ) , mō te New Zealand Herald me te Auckland Star . Ahakoa he tangata ngākaunui ia ki te tākaro whutupaoro , nā te mahi whakatāuke tangata i tohea e ia te haere o te tīma toa o Aotearoa ( All Blacks ) ki Āwherika ki te Tonga , tākaro ai . Hei kite māna i te āhua o ngā pokapū tiaki tamariki , i ngā whare wānanga me ngā puni nohonga , i haere ia ki Amerika , ki ngā Piripīni me Haina , tiro haere ai . Tae atu anō hoki ia ki ngā ripa tauarai o Tibet , kimi momo iwi haere ai e rite ana te āhua ki te Māori .
Petitioners pray for rehearing in connection with Matarakau , Wharekauri No . 1 Block , Chatham Islands . I am directed to report that the Committee recommends that , as there are exceptional circumstances connected with this case , this petition should be referred to the Government for the purpose of hav . . .
Shkronja Zh Zhurma Une jam zhurma s ' me shihni por me ndjeni aty ku eshte turma gjiyhmone mua me gjeni . Edhe ne klare shoqeri mesuesja kur mungon jam prezente se cdo femi mua me adhuron . Zhgendrra Motra ime endrra ju bene te lumtur zakonisht zdbardh dita nise zhgendrra kjo jam une pikerisht Femi une jam reale here e bukur here fatale kur te rritesh prane te me kesh se me mua esell do te jesh . Femi te dashur erdhem tek shkronja e fundit qe eshte shkronja zh . Ldhur me kete shkronje vendosa t ' ju tregoj per nje kafshez qe i takon grupit te reptileve . Ky grup duket si rreshqasine edhe pse kane kembe . Zhapiku eshte nje krokodil ne miniature se ngjan shume por eshte i vogel ndoshta sa gishti i nje krokodili . Une i kam pare zakonisht te jetojne mes muresh , edhe duke u rrezitur ne diell . Por nje here e kam pare nje me nje pjese te trupit qe eshte forme bishti te keputur . Dhe e shikova nje kohe se me intrigoj , a ja ka bere dikush apo e ka kaputur rastesisht nga fatkeqsia . Por edhe me beri pershtupje se mungesa e nje pjese te trupit nuk i bente pengese fare se levizte njesoj si nje me trup te tere . ne pergjithesi duken paqesor , ashtu te zhdervjellet zgjojne simpati ne mua .
Cfare the ti jonnida ? cfare bejme ne ne fundjave ? Ujin mullare ej sot nuk kam kohe te shkruaj se si e kaloj une fundjaven se punoj tani edhe po me bertet pronari Nje here tjeter byeeeeee
Mua me bezdis fakti qe kur eci ne rruge mbrapa personave dhe keta Papandehur ndalojne aty ne mes te rruges dhe me duhet edhe mua te ndaloj se per ndryshe perplasem me ta .
Nō hea te pūngao e kā ai te rama ?
Tonoa mā ngā ākonga e ine te wā ka oti i a rātou ngā omaoma nei : te 50mita , te100mita , te 200mita , te 400mita .
A1 ( Maori Version ) Titokowaru ( 1882 ) " Iti Taku iti ka turia e ahau nga Iwi nunui o te ao . " ( WM No . 238 - 243 ; Te Rongo Pai Sheet 72 )
He kauri tēnei e tū ana i te whenua tāpui o Waiau i te kūrae o Moehau . Ka tirohia ēnei rākau nunui anō ko Tāne e tītoko ana i te rangi . Whakarongo ki a Kēnana Pāora Temuera , o Ngāti Raukawa me Te Arawa , e taki ana i te karakia i roto i te ngahere . He kōnae nō Radio New Zealand Sound Archives Ngā Tao . . .
4 : 5 Ko te hunga i kai i nga mea papai , kei te noho mokemoke i nga ara : ko te hunga i whakatupuria i roto i nga kakahu ngangana , kei te awhi i nga puranga paru .
If you want to join the Kōrero Māori Language Club you can use the online form below .
Me falni se do te shkruaj ne anglisht pasi po e shoh se ne shqiptaret kemi shume veshtiresi te kuptojme njeri tjetrin ne gjuhen tone . No one needs to send invitations to anyone here on isssues that have no importance on which party you belong . Everyone must try to do their part for albanians . Left or right we all must contribute to the future of our country and culture . Past is irrelevant future is the one goal we all must concentrate on . We are lucky when it comes to many things one being is that we are a unique culture , how many nations in europe can claim being unique . We albanians as individuals can achieve a lot for our nation , forget on trying to get groups of albanians to agree on issues , I beleive its impossible . We are all accusing each other of being communist or monarchist or whatever , things which have no importance whatsoever on national questions , after the war for freedom we can all form our own parties and then kill each other . America has almost half a billion people and there are two parties our nation has 6 million if that and we have 200 parties . We need people who will live and die for our nation and not someone who is ready to bicker all day about issues that have no importance whatsoever . Napoleon said " Its better for an army of jackasses to be led by a lion then an army of lions to be led by a jackass " , in the next 10 years it will be decided whether we albanians will have a chair at the table of great nations or our culture will be a part of history . Whether there is a country called Albania is not important when its ruled by other nations and others decide our future . Our nation needs people who beleive , sceptics need not apply .
" Kāti ! " te kōrero a Whaitere . " Mā tātau kē rātau e whakaako nō tātau anō tēnei wāhi , tēnei kāinga hoki ! "
Kjo eshte sepse ne 500 milion vitet e fundit Dielli ka patur takime te aferta edhe me shume yje te tjere te njohur .
dhe shajn pastaj ata ' jorgaqet ' e greqise . keta jane bere me keq . te arrish ne orgazme se u vra bini ? edhe sala kur u hoqen vizat nuk beri keshtu . kjo deshira e nje pjese te shqiptareve per tu identifikuar me me te ' fortin ' eshte njecik problematike , , , , ,
11 : 8 Heoi kihai ratou i rongo , kihai i tahuri o ratou taringa ; otiia haere ana ratou , ia tangata , ia tangata , i runga i nga tikanga pakeke a tona ngakau kino : mo reira ka takina e ahau ki a ratou nga kupu katoa o tenei kawenata i whakahaua nei e ahau kia mahia , a kihai nei i mahia e ratou .
aborder = täpae , tïpae , täpiri aborder quelqu ' un = färerei , ha ' afätata aborder un sujet = fa ' ahiti abri = fa ' aruru ' a , täfare , ' arufare , puniä abri , lieu de refuge = ha ' apüra ' a , ha ' apüora abri , lieu de campement = pühapa , ti ' ahapa , fare auta ' a , fare ' auti , fare ' öpuhi abri pour une pirogue = färau abri pour une pirogue double = fare pora abri pour confectionner du tapa = fare ha ' a
Ka ae anau ki tetehi Ingirihi hei whakawa i waenganni o te tika o te he ; otira mehemea he Ingirihi whakaaro rangatira , ngakau tapatahi , e wehi ana ki te Atua , e hopohopo ana ki te kino . Ka pai au ki te whakaatu i tetehi Kai - Whakawa , ko Arene ranei , ko Pekamu ranei . E hara enei i te tangata whawhai . No enei , ka tahi ahau ka mohio ka tika te Ture .
Greed , for lack of a better word , is good . - Wall Street
Kimihia ētahi atu whiringa . Pēhea mēnā e 4 ngā tōkena i hokona e Mere . E hia ngā neketai ? $ 12 te utu mō ngā tōkena e 4 , nō reira e $ 36 e toe ana hei hoko neketai . E 9 ngā neketai ( $ 4 x 9 = 36 ) .
Presidenti Reagon kish si zv . te tij babain e Bushit te sotem , dhe ne 1988 Bushi i vjeter fitoi zgjedhjet presidenciale ne SHBA dhe nje mandat 4 vjecar . Muri i Berlinit ra ne 1989 nen komanden e Bush te Vjeter . Kujtimet e Berishes dhe gjithe shqiptareve qe priten sekretarin e shtetit Bejker ne Tirane jane te lidhura me administraten e Bush te vjeter dhe jo me administraten e vjeter te Reagon . Renia e murrit te Berlinit ishte sinjali me i qarte per ndryshime demokratike edhe ne Shqiperi 1 vit me vone . Dr . Berisha i ka nje borxh te madh historise , ai ende nuk ka deshmuar per historine duke qene nje prej protagonisteve kryesore te historise shqiptare keto 2 dekadat e fundit . Albo
po te me permendesh nja dy tre muzika dhe arte te mirefillta do terhiqem nga mendimi im qe per sa kohe s ka kundershembuj , eshte absolut . shqiperia gjithmone keshtu ka qene , e keshtu do jete . nje cope leshi e tjerre nga te tjeret . mos me thoni mua qe e kam studiuar me themel historine se c eshte shqiperia e c do prodhoje . shqiperia eshte gatuar per te lay low . per te prodhuar lepuj dhe vica . na e bete shqiperine si te jete toka e bekuar nga ku na do dali shpetimtari .
dakort Puhiza , po me besim po ku ? A eshte besimi siguria ime , vetem me besim , dhe gjithcka ka perfunduar ? Mos doni te thoni qe me pas nuk ka arsye pse te frikesohemi , apo . . . . nuk e di pak si te ngateruara po me duken . Nje gje nuk kuptoj ate punen e besimit . miqesisht Mirron
Kei te piripono Te Runanga o Ngai Tahu ki ta ratau oati ki te hapori o Otautahi , ka tu maro ratau hei pou awhi mo ngo mahi whakaora mai i to ratau taone i te mahi a te ru . More
varet cfare lloj kritike eshte , nje femer zakonisht te hidhet ne fyt per kritika qe nuk i pershtatin asaj , prandaj mos ja hidh fajin vajzave . . . ishalla gjen nje " zocke " qe me kritikat qe do ti japesh ajo do ti marri ter gezim dhe me zerin e saj melodik do te te " ciceroj " falemindert duke buzeqeshur si nje engjell
Whakawhitiwhiti kōrero mō te rerekētanga o te hautau me te ōwehenga .
Kawiri , v . t . Twist . Ka kawiritia e Tama nga makawe ra .
E ai ki te Māori , he uri ngā tāngata urukehu me ngā kōrako nō te patupaiarehe me ngā wahine nā rātou i ai . Ki te hopukina he tāngata e ngā patupaiarehe , ko ētahi ka mauheretia , ko ētahi ka tukuna , ko ētahi ka patua .
A i tanumia ; a i ara ake ano i te toru o nga ra , i pera me ta nga karaipiture ;
Nō tōna wehenga mai i te Kāreti o Te Aute , ka tīmata a Wiremu ki te whai i te tohu paetahi i te kāreti o te whare wānanga o Wikitōria ( Victoria University College ) i te tau 1937 . I noho rāua ko tana hoa , ko Hēnare Ngata , ki te whare noho o Weir ( Weir House ) , ā , i raru tahi rāua i te kaha rerekē o ngā tikanga o te noho ki Pōneke ( Wellington ) me te haere ki te whare wānanga . I uaua anō te mahi ki te whakatau i a rāua ki ngā mahi a te tauira , ā , mahue ake ana i a Wiremu te whare wānanga i te tau 1938 , ka uru kē atu nei ia ki te Tari Kura ( Department of Education ) mahi ai .
3 Ko to ratou ngakau tapatahi hei arahi i te hunga tika ; ka ai ano ko te whanoke ia o te hunga poka ke hei whakangaro mo ratou .
Ko Haora , ko Honatana , he aroha , he whakaahuareka i to raua oranga ; kihai hoki i wehea i to raua matenga ; nui atu to raua tere i to nga ekara , to raua kaha i to nga raiona .
He maha ngā waiata mō Te Aroha ; koianei tētahi :
42 : 2 A ka mea ki a Heremaia poropiti , Tena , tukua atu ta matou inoi kia manaakitia ki tou aroaro ; mau hoki e inoi mo matou ki a Ihowa , ki tou Atua , ara mo enei morehu katoa ; he torutoru noa hoki matou o te tokomaha i toe iho , e kite na ou kanohi i a m atou :
Edited by justwiki at 12 : 42 pm , Thu 16 Sep
Tonoa t / ētahi tamariki kia tatau i ngā kākano .
Tags : New Zealand National Anthem God Defend Neuseeland nuova zelanda Nouvelle - Zélande Nueva hino nova zeelandia hymn himno imnul imn himna hymne Amhrán гімн 國歌המנון inno 国歌ύμνος himnusz hymni nasjonalsang химна гимн Þjóðsöngur marş
Whakawhitiwhiti kōrero mō te hāngai o tētahi papa raraunga ki te tangata kotahi . Tukuna ngā ākonga ki te kimi mai i te tamaiti ( ngā tamariki rānei ) e hāngai ana ki ngā raraunga o te kāri .
E mau ana i a Tahupōtiki Wiremu Rātana tana haki o te hāhi Rātana , i Taupō i te tau 1921 , 1922 rānei . I aua tau , huri haere a ia ki te motu ki te kauhau i tāna e whakapono ai .
Kei te takariri tonu te whanau o Te Kura Takawaenga o Kawerau i te whakatau a Te Minita i nga Take Matauranga a Anne Tolley , ara , ahakoa taana whakatau kia tuwhera tonu te kura mo te tau e tu mai nei , ko te hiahia o te whanau kia tuwhera ke ake , mo ake tonu atu .
3 . 1 FSASH gjithe jeten dhe veprimtarine e saj e zhvillon ne menyre te pavarur nga Shteti , administrata shtetrore , nga partite politike si dhe nga çdo grupim tjeter ideologjik apo fetar .
I dont aqree with alot of those placinq ' ss , TWTT shudve bin up there aswell as Nqa Taiaatea & & Nqaruawahia , RITANA shouldve WON still Love Te pirinqa thouqh !
He kaikaranga te wahine nei i te tangihanga o Tā Keith Holyoake , te pirimia o Aotearoa i ōna rā . Ko te mahi a te kaikaranga , he karanga i ngā ope kia eke ki runga i te marae . He whakaaturanga tēnei o te whanaungatanga i waenganui i te tangata whenua me Papatūānuku .
25 : 28 Na , ki te kore ratou e pai ki te tango i te kapu i roto i tou ringa kia inumia , katahi koe ka mea ki a ratou , Ko te kupu tenei a Ihowa o nga mano ; Me inu rawa nei e koutou .
Noho ai a Ngāti Pūkenga ki Ngāpeke , ki te whaitua hoki o Manaia kei Hauraki . E kī ana te kōrero nā tō rātou tipuna nā Pūkenga te pae maunga o Kaimai i taunaha .
Alfred Domett , Commissioner . Walter Mantell , Settler and Commissioner . Edwards Hamlin , Settler .
" Ne tentuam te bejme leshimet me te medha . Ne ngritjen e komisionit hetimor , i dhame 3 vota per kryetarin . Por ku ishte i gjithe problemi ? Ne seancen e parlamentit pashe nje reagim . Iu drejtova atyre se nje pjese e juaja kane pervojen e duhur . A mundeni ju qe te kerkoni hetim pa fakte dhe pa prova ? A e kuptoni ju qe kjo eshte si vepra e Kafkes , " Procesi " ? Ata nderprene seancen , pasi e kuptuan se nuk mund te hetohej dyshimi pa fakte , pasi ketu , ti tejkalon edhe Kafken vete .
Powered by WordPress | Designed by Elegant Themes
o Durrsak sa paske shkrujt ti une po te lexoja gjith kto isha bere gjenekolog bjeri shkurt ore mos bej romane
4yr old gelding by Ned Kelly ( Hold up Premier VDL )
Bruno - 21 . 09 . 2009 . - Ti ne spavaš srećo moja ni ja nemam sna sve što tebe noćas boli osjećam i ja . . . Ako te zaboli srce , ako ga neko slomi , sjeti se da imaš menee koja te ludo voli .
Postuar nga : Skender Maci 31 / 05 / 2010 - 09 : 29 : 44 - Disa copeza mozaiku marre nga libri " studime shqiptaro - ilire " : . . . . . . Gjuha e trakeve dhe e ilireve ka lindur nga i njejti trung dhe dialektet e vecanta ishin / ndodheshin ne marredhenie farefisnie me njeri tjetrin . Tomasheku ka bere nje permbledhje te mbetjeve te rralla te gjuhes trake , sa eshte e mundur sepse keto fjale jane kopjuar / shkruar shume keq ne greqisht dhe si rrjedhim na jane transmetuar po ashtu keq . Nga kjo permbledhje une munda te gjej me ndihmen e gjuhes shqipe keto perputhje te fjaleve trako - ilire : trakisht : pori ilirisht : buri shipja e sotme : burri , luftetari trakisht : melg ilirisht : me miel shqipja e sotme : me mjel trakisht : tem ilirisht : tym shqip : erresire , tym trakisht : ketri ilirisht : kater shqip : katra , kater trakisht : krisio ilirisht : krysi Shqip : Krye zi , i zi , me floke te zeza Duhet te kihet parasysh , qe keto perputhje fjalesh mundem arritem ti percaktonim duke u bazuar ne shqipen e sotme te transformuar / ndryshuar . Dialektet e vjetra Ilire qendronin pa piken e dyshimit shume afer me njeri tjetrin . . . . . . .
jo sikur ai laroja poet qe therriste " o ju fusha . . . , dhe ju lisa te gjate " se eshte turp dhe ofenduese .
Megjithate keshillohet qe te nxirrni shpesh jastekun ne diell per ajrosje dhe ta lani ne temperature te larte te pakten nje here ne muaj . Gjithashtu eshte mire te nderrohet nese e kemi me shume se prej dy vjetesh . / e . a / infoalbania /
Ka whakaaturia tētahi rapanga tāpiri , ā , ka aratakina te ākonga ki te whakamahi i ngā rauemi uara tū hei whakaoti i te rapanga .
25 : 7 Heoi kihai koutou i rongo ki ahau , e ai ta Ihowa ; he mea kia whakapataritaria ai ahau ki te mahi a o koutou ringa , hei he ano mo koutou .
Title : The Ancient History of the Maori , His Mythology and Traditions : Te Arawa [ Vol . VII , English ]
Me 1 korrik , familja mbreterore bashke me Mercedez - in dinjitoz u ngarkuan ne nje avullore qe i coi ne Kostance te Rumanise . Duke qene se Zogu nderkohe kishte marre garancine anglo - franceze , mbreti Karol i lejoi ata te qendronin ne Keshtjellen e Peleshit . Paradoksalisht , rrezimi nga froni e kishte bere Zogun nje mik mese te pelqyeshem per disa krere te huaj shtetesh , pra tashme ai ishte kthyer ne nje viktime simbolike e Boshtit Berlin - Rome - Tokio . Ai u mundua t ' ia mbushte mendjen Karolit se rrezikun me te madh per Rumanine e perbenin Hitleri dhe Musolini dhe jo Stalini . Ne Evrope , sipas tij , asokohe ekzistonin dy njerez te cmendur ose dy budallenj qe flinin gjume : Camberlein dhe Daladje , perpara ekspansionit fashist , kuptohet .
Kei te whakaae Te Ropu Torangapu Maori - me arotake te kawanatanga i nga ahuatanga katoa e pa ana ki te waiuu . Heoi e ai ki tetahi umanga Maori - ko nga toa kai me ta ratou whakarite i nga utu te raru nui . Less
Papa Roach lyrics | Change Or Die lyrics | Change Or Die tab
2 . Secured by occult means from evil influence . Te tangata toiora e kore e ngahoro ki raro ra ( M . 127 ) .
Mua me pelqen shume edhe pse ka kange te vjedhura nuk ka gje por kendon bukur
Per zbukurim : Hapim me majen e nje gjilpere dy vrima ne dy skajet e vezes ( nje me te madhe dhe tjetren me te vogel ) dhe fryjme fort tek njera vrime ne menyre qe veza te boshatiset . Brendesine e saj mund ta perdorim per te pregatitur omlete apo ne receta te tjera te ndryshme . E " shplajme " brendesine e vezes ne menyre qe te mos vije ere me nje shiringe te mbushur me uje dhe uthull . E leme te thahet ne temperature ambjenti .
Nama take o te pukapuka mā te ākonga : 11462
Ka whakaturia tetahi teneti tino nui i te karaihe , i mua tonu o te whare o Puhipi . Ka huihui mai te tini o te tangata , tae atu ki etahi o te iwi Maori , he tangata hokohoko etahi , he manene , he heremana , he mihinare . I hiahia nga tangata katoa ki te mohio ki nga korero kei roto i te Tiriti , a , ki te whakarongo hoki ki te ia o te korero .
Kur e hedh nje Sistem Operativ ne nje CD nga PC , ne pergjithesi eshte format iso , dhe e djeg me cfare do lloj programi qe do . . . Nero etj ! Dhe ai ben boot ne momentin e restartit te PC . Nuk te duhet asgje pervec maturise , pervojes dhe CD per te formatuar nje PC !
Vezet konsideroheshin edhe si simbol i frytshmerise , pothuajse gati si nje magji , per arsye te lindjes te nje qenie te gjalle nga nje subjekt keshtu i vecant , qe ne ate kohe ishte e pashpjegueshme . Ne kohet e lashta vezet konsideroheshin edhe si subjekt qe kishin ne vete nje fuqi te vecant dhe ishte praktik te viheshin nen themelet e shtepis per ta ruajtur ate nga cdo e keqe .
Lufta kunder terrorizmit ishte nje shans per keta strategjiste , qe te mbledhur tashme ne shtepine e bardhe , arriten te bindin presidentin se kishte ardhur koha e veprimit . Kontrolli i Irakut ka te beje me naften si Fuqi , jo me naften si karburant . Kontrolli i gjirit persik do te thote kontroll i europes , japonise dhe kines . . . " bota eshte nje realitet i ashper , nuk eshte enderr zonjusheje me ngjyra roze ; bota eshte nje marredhenie interesi , nuk eshte propagande e fjalime te bukura . Eshte naivitet feminor te mendosh se shtete e tjera do ta pranojne dominimin amerikan pa kundershtime . Eshte gjithashtu naivitet te mendosh se kjo lufte behet per vlera morale . Ne siperfaqe po , por ne esence eshte lufte interesash . Bota eshte bazuar ne interesa ; socializmi deshtoi sepse iu kundervu interesit , kapitalizmi zhvillohet vetem mbi bazen e interesit . Qenia njerezore akoma eshte nje qenie qe ecen mbi bazen e interesit . C ' qendrim duhet te mbajme ? Secili e gjykon vete , por minimumi eshte qe te gjykosh mbasi te jesh perpjekur te kuptosh realitetin .
Tarapī . 1 . a . Fine , small , as fibres of finely dressed flax .
Na te tangata e angaanga ra koe nana , e raverave akapāpu e , auraka rava koe e rave i tetai angaanga , me kare ra , e tauturu i tetai angaanga te ka raveia ki runga i te matini . Kare koe e tā - angaanga , me kare ra , e tāmā i tetai ua atu matini , tetai ua atu apinga uira matini , me kare ra , tetai ua atu matini angaanga .
Te papā / te opurutanga o te tarutaru ! Āta kōrerorerotia me ngā ākonga , ā , whakarārangitia hoki ngā take e pupuri nei i te maha o ngā kararehe me ngā tipu kia kore e papā kia nui rawa ? Tuhia ngā take tūturu ( hei tauira , te ahi , te mate , ngā konihi , ngā pirinoa , me ētahi atu ) , me ngā tauārai o te tangata ( hei tauira , te kohikohi , te hauhake , te patu nohoanga , me ētahi atu ) . He aha i ruarua ai ngā kākāpō , ngā tī kouka , ngā pūrerehua rānei ? He aha i nui rawa ai ngā kararehe me ngā tipu rāwaho ? Kua whakakorea ngā tauārai ?
Kur moda joshtte … E nisi me shume si loje . Fillimisht duke marre pjese ne konkurse bukurie ne vendlindje , Zimbabve , ne jug te Afrikes . Pasi fitonte ne to , i erdhi nje oferte nga nje grup stilistesh afrikane , te cilet e ftuan si modele te veshjeve te tyre me materiale etnike . Dhe sfiloi per ta . Pastaj 3 vjet ne Mançester , Liverpul , per kataloge veshjesh . ' Kisha nje avantazh ne pamje , sepse isha nje bukuri mix , afrikano - indiane . Edhe brenda modeleve me ngjyre nuk kisha shume konkurrence fale kesaj , por sidomos edhe per elegancen . Mua me bente çdo rrobe ne trup . Dhe kjo nuk eshte gje e lehte per çdo modele . ' , tregon Ligia .
Pershndetje z . Sytki per Kujtesen Tuej ne lidhje me nje nga ngjarjet ma te medha te Malesise dhe gjithe Popullit Shqiptar , Asaj ngjarje historike qe i ka paraprije Pamvaresise Kombetare . F . Radovani
Na e tomo te rangatira ki roto , me haere ia na te ara o te whakamahau o te kuwaha ; hei to reira ara ano he putanga mona .
Rexhina te acarojne tani qe je bere nene besoj . Kur me fle cupa une nuk dua te levizi njeri , se kercasin derrasat . I heq zerin tv , kompjuterit , dhe nuk le njeri te flasi . Mos permend kur degjoj ulerimat nga jashte .
¶ Na ka meinga a Horomona hei hunaonga ki a Parao kingi o Ihipa : i tangohia hoki e ia te tamahine a Parao mana , a kawea ana ki te pa o Rawiri , kia oti ra ano te whare mona te hanga , me te whare mo Ihowa , me te taiepa o Hiruharama a tawhio noa .
He poroporo te kiri me ngā karu mā , hōhohu hoki - he porowhita . Ko tā te ingoa he whakarite i ēnei taewa ki ngā karu o te parera . He pai mō te pāera , mō te tunu me te huri hei kotakota rīwai . He ukauka
Makuru ( i ) a . 1 . Abundant , abounding . Katahi te aroha ka makuru i ahau ( M . 147 ) .
Schols M T J Lindenlaan 36 te Valkenburg lb
Levels of paralytic shellfish poison ( PSP ) are still high along the Bay of Plenty and Coromandel coastlines , though the area affected has decreased since the first warning was issued in December 2009 . Weekly monitoring was being conducted along the coast and people were advised against collecting and eating shellfish along the coast stretching from Tairua to Pukehina , said Bay of Plenty medical officer of health Dr Phil Shoemack . This area included Tauranga Harbour .
16 ' E tali mo ' oni koa ia Sehova ki te ' u faikole ? Ei ! ' E tou tui papau ' ' e fagono ki te faikole ' ' o tali ki te ' u faikole fakamalotoloto ' aē ' e fai e te toko lau ' i miliona haha ' i . ( Pesalemo 65 : 2 ) ' E lahi te ' u fa ' ahiga tali mai ' a Sehova ki ' atatou faikole .
Mate atu ana a Harry Faulkner i nga wharanga ki tona korokoro e pupuhi ana , ka kati te hauhā ki tona tinana . He korero tenei na te roia karauna o Tauranga na Rob Ronayne e kauhau ana ki te hunga whakawā mo te patunga o Harry Faulkner wha tekau ma toru tau tona pakeke i te koti a rohe o Tauranga . E whakapae ana na Daniel Wikeepa i a ia e porohaurangi i karawhiu kino rawa i a Harry Faulkner , kia mate rano i te rua tekau ma tahi o Whiringa - a - rangi , i te tau rua mano ma iwa . Hei nga korero tonu a Rob Ronayne ki te hunga whakawā , taria te wa ka rongo ratau i te tohunga nānā tinana e mea ana ina kē te kōtētanga o te repe ate o Harry Faulkner na Daniel Wikeepa i whanahia kinotia tona puku .
Dmth po diskutojme vetmia dhe njerzit e medhenj , apo po diskutojme vetmine dhe dashurine , apo po diskutojme vetmine , qe eshte teme kaq e gjere e qe ka kaq pak te perbashket me njerzit e medhenj apo me dashurine . Konkluzioni perseri sjell tek ajo qe thashe ne fillim , nuk e keni idene cfare kerkoni te diskutoni e jo me te diskutoni qarte ate problem . Njerzit nuk dashurojne vetem , duhen te jene te kene te bejne me njerez qe te dashurojne . Njerzit nuk zhvillojne vete , duhet te jene ne bashkepunim me njerzit ne menyre qe te shkruajne per problemet e tyre ( qofte me nota muzikore , me shkronja apo me numra ) . Nuk e kisha fjalen vetem per e - mail dhe internet kur flisja per komunikim me te shpejte se drita . Sot nje shenje te re te shikosh ne trupin tend , bota e merr vesh brenda dites , e jo me te besh nje shpikje qe ka nga satelitet , deri ne gazeta e tv qe rrine dite e nate gati . Ne lidhje me mizorite e tyre , njeriu nuk mund te kaloje mizori vetem . ( Beethoven nuk shkroi per dashurine , sepse dashuroi vete etj ) \ nuk jam dakort fare me ato qe po thua . . ky nuk esht indoktrinim por forum qe mund te hapet tema dhe te lidhet sipas mendimit te lire qe kemi ne . . u fol per vetmine do flitet dhe per dashurine , nqs i ke lexuar postet e mia kam folur per dashurine me njeriun tjeter me 3 shembuj konkret . . . fiori ti po ben argumentin tend . . . pra nje argument i bazuar tek koha qe jetojm , un kam argumenta te tjere nuk esht e thene se un jam gabim edhe ju jeni mire . Sic e thashe dhe nje here nuk ka dal ai burr nene qe te thote ore kjo esht kshu dhe jo ashtu . Kur merret nje klase ne kolegj . . psh shekspiri bi fjala . . rrine njerezit e kuvendojn dhe japin interpretime nga me te ndryshmet . . . . asnjeri nuk e ka gabim nga ata , jane interpretime qe sado jane mund te duken jashte atij konteksti e kane zanafillen nga ai . . nesje nuk po zgjatem se prap nuk e kam qe se kam idene se car po them kshu qe varja sja vle me fol . rrespekte
21 : 16 I haere tahi ano i a matou etahi o nga akonga o Hiharia , na ratou i mau ake a Nahona o Kaiperu , he akonga tawhito hei tukunga atu mo matou .
Ko te tinana o tenei whakahaere ko te ropu o nga tamariki o te Kareti o Te Aute , e e kiia ana ratou ko nga tino mema , ara ko nga tamariki katoa i tae ki tera kura mai o te timatanga , a , tae noa ki tenei wa : ko to ratou tokomaha e tata ana pea ki te 400 . No nga takiwa katoa ratou o nga motu e rua , n . . .
Blaugranet kane tentuar qe te qendrojne sa me larg stuhise se publicitetit para ndeshjes se te henes , koha e zhvillimit te se ciles ka zgjuar shume polemika . Trajneri Pep Guardiola natyrisht se do te jete i kenaqur me komunikimin e ekipit te tij ne fushe , sidomos pas fitores se larte prej 8 - 0 ndaj Almerias ne udhetim , sinjal i qarte ky per rivalet nga galaktika tjeter .
4 . Cilat jane perfitimet shendetsore qe ne perfitojme nga kafeja ?
W . R . T . Tenei ka whakatuwheratia e matou te Rore . Me haere ki waho nga tangata ehara nei . i nga mema . Me kakahu nga apiha me nga mema i o ratou kakahu i rite ana ki o ratou tikiri , ka tu ki te wahi i whakaritea mo ratou .
[ New Zealand Herald , 24 September 1975 , reporting on the progress of the Maori Land March from Kaitaia to Kawakawa , en route to Wellington . ]
" Nuk ekzistojne fenomene morale por vetem interpretime morale te fenomeneve " nenvizon filozofi Nice . . .
10 A taua ra , e ai ta Ihowa , ka karanga te reo i te kuwaha ika , he aue hoki i te wahi tuarua , a he nui te pakaru i nga pukepuke .
Jonas ki te nan kay la avèk granmè li antame youn konvèzasyon ki vin tonbe sou sitiyasyon ann Ayiti . Se youn jèn bway ki gen sèlman 15 an e ki fèt isi . Se youn ti gason ki toujou ap swiv e pale lè li nesesè . Granmè - 1 se youn bòn …
He tikanga , he korero , he whakapapa to te moko .
Kua hoki ano nga kaiwhakataauteute ki te whenua o Maaheatai ki Taipa - ahakoa te whakatupato a nga pirihimana me te hau kainga . Kei taipa ta matou karere a Rapaera Tawhai , a , no ko tata ake nei i tae mai ai tana purongo . Te Karere Maori News TVNZ - 1 . . . Autor : tekareremaorinews Reproduciones 163 Duración : 2 . 65 Calificación : 5 . 0
Tekau ngā tau i noho ai ia i Te Kūiti mai i 1873 ki 1883 . I reira ka whakapaparia ngā tikanga me ngā whakahaere a te hāhi . Nō te tau 1874 ka whakatapua te Tahi o Hānuere . Nō te tau 1876 , ko te Tahi o Hūrae i whakatapua . I te tau 1879 ka whakaritea ngā rā o te pure me te huamata . Nō tana wā anō , ka tahuri ia ki te whakaako i te hunga whai i tana hāhi . Nō te tau 1888 ka whakatapua ko te Hātarei te rā Hāpati me Te Tekau - mā - rua o ngā rā o ia marama , hei whakamaharatanga mō Te Kapenga i a rātau ko ngā whakarau i tau mai ki Whareongaonga . Hei whakamaharatanga anō hoki mō te whakakitenga o ngā Ture ki a Te Kooti i Wharekauri i te 12 o Mei 1868 . Nō reira anō ka whakaritea katoa ngā pānui , ngā inoi , ngā hīmene me ngā waiata mai i te Karaipiture . Ka titongia hoki ana waiata kawe i ngā kōrero mō te iwi . Ka huihui mai te tini o te tangata o Te Tai Rāwhiti , o Mātaatua , ki te whakarongo ki ana tohutohu . Ka whakaae rātau he mana whakaora tūroro , he mana poropiti ōna . I hau ai ōna rongo . Ka puta ana kupu whakaari . Ka kōrerohia e ia he tamaiti pai , he tamaiti ngāwari , ka puta i te rohe o Mātaatua mai i Ngā Kurī - a - Whārei ki Tihirau ( Bay of Plenty ) . ' He tamaiti nui atu tōna mana . Ahakoa e rua , e toru , e whā aku waewae , ka haere mai ahau ka koropiko ki raro ki ōna waewae . ' I ngā tau ka taha he maha ngā mea i whakaarohia kia rite . Nō nāianei kua kīia he oati mō te hokinga mai o te Karaiti ki tēnei ao .
Kaore te aroha E komimingo nei Te hoki noa atu I tarawahi awa Tenei ka taia mai Te uhi a Mata - ora He kore tohunga mana Hei wehe ki te wai Kia hemo ake ai Te aroha i a hau He kore no Tuki - rau Ki hai ra i waiho Hei whakawehi e No te hanga i raro nei Nou nga turituri Pawera rawa hau Toku turanga ake I te hihi o te whare E rumaki tonu ana He wai kei aku kamo .
Ko tā te rauemi matihiko nei te Tangohanga Uara Tū , he whakamahi i te tauira o te uara tū hei tūhura i te tangohanga . ( te roanga atu o ngā kōrero ) [ 21 ] Tangohanga Uara Tū [ 22 ]
Ka mate ngā Māori ki te haere ki mua i te aroaro o te kōti ki te whakatakoto i ā rātou kerēme ki te whenua . He maha ngā wā ka whakakotiti , ka kūare rānei ngā kaiwhakawā ki ngā take a te Māori ki te whenua ; ko te mutunga iho , kua riro te whenua .
Ka noho whakarua atu a Takuu i Kieta , te tāone matua o Bougainville , e 250 kiromita pea te tawhiti . Ko te takoto o ngā moutere , pēnei i te porohita ; tekau mā toru ngā moutere ki te taha rāwhiti , kotahi anō ki te taha uru - mā - raki . Ko te moutere o Takuu te moutere nui o te taha rāwhiti . Ka noho kē te nuinga o ngā tāngata ki tētahi moutere iti e tata ana ki Takuu , ko Nukutoa te ingoa . He tāpotupotu rawa atu te noho o ngā moutere , kotahi mita , e rua mita noa iho rānei te teitei i runga ake i te tai pari , me te aha , he raruraru kei te haere . Nā ngā mahi kikino a Ruaumoko , totohu haere ai ngā moutere ; nā ngā mahi nanakia a Tama - nui - te - rā , ka hika haere te mahana o te ao , ā , ka mutu , he pāhekeheke te noho o ngā moutere nei , ka panuku haere te tai , he 20 henimita i te tau . Ki tā Ahorangi Richard Moyle nō Te Whare Wānanga o Tāmaki - makau - rau , he poto rawa atu te wā ka toe ki ngā iwi o Takuu . Nō te kōkiri haere o te tai , ka pau haere ngā kai o te whenua , ā , kāhore kau he oranga mō ngā iwi o Takuu . Kāore e taea te pēhea . Tēnā pea , mā ngā whānau nō Takuu e noho ana ki Papua Nūkini e manaaki ētahi o ō rātou whanaunga , engari , nō te mea e noho marara ana rātou , kāore e kore ka mate haere te noho tahi o ngā tāngata o Takuu ( Wane 2005 : 10 ) .
2 . Whakamāramahia ēnei pepeha , kātahi ka whakakīa ngā wāhanga .
Heoi kihai te kingi i rongo ki te iwi ; na Ihowa hoki te take kia mana ai tana kupu i korero ai a Ihowa , ara ta Ahia Hironi ki a Ieropoama tama a Nepata .
Pershendetje per te gjithe ju te dashur miq ! Mqs tema e meparshme u mbyll per plotesimin e nr . te postimeve po hap nje te re . Si gjithmone jeni te ftuar ne vatren tone te ngrohte , mesh shoqerise fierake . Ju uroj mirese ardhjen dhe argetim te kendshem mes nesh dhe gjithe miqeve tane nga mbare Shqiperia qe na nderojne me pjesemarrjen e tyre . Jeni te mrekullueshem . Ps . Sipas tradites inagurimet behen me qerasje
Me siguri do i pershendesesh me dore pushuesit ne plazh derisa operon ketu : aeroporti ne St . Maarten eshte i vendosur matane plazhit te bukur Caribbean Island ' s Maho Beach , dhe para se ta prekni token ju do te kaloni permbi kokat e njerezve ne plazh .
Ka whakaae katoa te iwi , a ka tu te ope , ka rupeke ; haere ake ki te kawe i aia hokowhitu .
Ko Matiu Tahu tonu te hoa haere o Parāone ki te mau i te Rongopai ki ngā iwi ; ki Taupō i te tau 1841 ; ki Rūātoki i te tau 1846 . I haere ko tana kotahi ki Pārāwai ( Thames ) i te tau 1842 , ki Matamata hoki i te tau 1849 . I ō rāua haerenga tahitanga , ka whakawhitiwhiti whakaaro rāua mō ngā āhuatanga o tēnei whenua . Me te whakariterite hoki i ngā tikanga me ngā āhuatanga Māori ki ō te Pākehā . I tō rāua haerenga ki Rūātoki i te tau 1846 ka mea atu te kaumātua rā ki a Parāone : ' Kāore i te tau ō whakaaro mō mātou . Hoki ake , hoki ake ko tō āwangawanga kei ō mātou ngutu noa iho tō mātou whakapono . Kāore i hou rawa ki ō mātou whatumanawa . E wareware ana koe ki tō mātou āhua i mua , ki ngā mea kua whakarērea e mātou . Ko te patu tangata tēnā , ko te kai tangata , ko te patupatu i ngā tamariki , me ō mātou tapu . Koinei rā hoki ō mātou atua . He aha koia kei te aukati i a mātou kia kauaka e hoki ki ērā mea ? Ko te Whakapono . '
Ka nui ngā mihi ki ngā kaiwhakarato o Mā Te Reo ka whai wāhi ki Ngā Tohu o te Wiki Reo Māori mō tēnei tau . Ka mihi ki te Poari Kaitiaki o Ngāti Raukawa , i toa nei rātou i te wāhanga Hapori me te Tohu Matua Wiki Reo Māori . I whakaterea e te poari tā rātou Rautaki Reo Māori i te wiki o te reo Māori . Kei te ngana te poari ki te mahi tahi me ngā marae kia whanaketia he mahere reo mō tēnā marae , mō tēnā marae .
' ' Ananahi tatou e ite ai e tamaiti mau anei teie na REHIA . E fâfâ tatou i tona puai . Na roto ia i te aroraa , e itehia ai ! ' '
Tūātau , n . Saying , speech . Koia taku tuatau , ta tenei iwi : Ko Turi te tangata , ko Aotea te waka . = whakatauki . ‖ tau ( v ) .
Tua ( ii ) , n . A form of address used by the Ngati Whatua Tribe . Haere mai , e tua . - E tua ma , tena koutou .
I a ia e taiohi ana , i pau ōna rā i raro i te ātārangi o tōna matua , ko ia rā hoki tētehi o ngā tino tāngata rongonui o te ao Māori me te ao tōrangapū o taua wā . Ko te tikanga , ko te tuakana o Hoani , ko Hepi Kahotea kē hei taua i a Tūreiti , ēngari nā te urutā rewharewha o te tau 1918 ka mate a Hepi . Nō te matenga o Tūreiti i Hune o te tau 1921 , ka riro tana taitara me tōna mana i a Hoani , ahakoa e rua tekau mā toru noa ōna tau . Nō te 24 o Tīhema o te tau 1922 ka moe rāua ko Raukawa Maniapoto , hei tamāhine mā Te Maniapoto rāua ko Wakahuia o Taupō . I te whare karakia Katorika i Waihī te mārenatanga . Tokoono ā rāua tamariki .
Karanga te ao ! Karanga te pō ! Panekire ki runga Tahora ki raro Maungapōhatu ki waenganui Waikaremoana , hei ! Ruatāhuna , hei ! Te rohe pōtae o Ngāi Tūhoe , auē hei !
E para , Zombi nuk eshte kafshe , por eshte nje antare me inteligjence te jashtezakonshme e forumit tone ( keshtu qe kij kujdes ke fyen ) e dyta , sa me shume ti shmangesh pergjithesimet aq me mire eshte , e treta , une jam me edukate kiss ne faqe
He motokā kī tonu i te rangatahi i poka noa ki te uru ki te pāti .
Nō Tūhoe ; he kaiārahi , he ihu oneone , he āpiha toko i te ora Māori , he kaikauwhau i te whare wānanga , he kaitohutohu mō ngā take Māori
He rahi ngā taonga ehara i te pounamu kei te hokona anō he taonga pounamu Māori . Ka mahia ēnei taonga i te jade iti nō tāwāhi . Kei a Ngāi Tahu te mana whakahaere i te pounamu ; kei te whakahiato rātou i tētahi waitohu kia mōhio ai ngā wae tāpoi ko hea ngā taonga tūturu o Aotearoa . I tua atu , kua rēhitatia te waitohu toi iho ™ hei tohu ko hea ngā taonga me ngā toi tūturu a te Māori .
Ligjet nuk jane vetem te shkruara , ekzistojne dhe ato qe jane te pashkruara dhe qe zbatohen ka raste edhe me më eficence se ato te shkruarat . Eshte e vertete se emrigrantet shqiptare jane ata qe vendosin per te ndryshuar emrin por kete e bejne nen nje presion qe e ushtron thuajse cdo shtrese e shoqerise greke . Nese ti shkon atje dhe prezantohesh me nje emer shqiptar ose Msyliman shanset qe te gjesh pune , mbeshtetje , drejtesi apo trajtim njerezor jane teper te pakta . Perkundrazi abuzimi , perbuzja , percmimi deri dhe keqtrajtimet nga ana e policise jane fenomenet me normale qe shoqerojne ata qe kerkojne te ruajne identitetin . E kam thene dhe me pare dhe po e perseris , se kur puna perfond tek gjendja civile gjithcka ka marre fund dhe problemi duhet kapur qe ne burim . Konkretisht mbeshtes Diten kur thote se shteti dunet te angazhohet per respektimine te drejtave te tyre prane organizmave nderkombetare . Sa here qe evidenton nje shkelje , keqtrajtim apo abuzim ndaj shtetasve te tij ne Greqi apo gjetke duhet te reagoje konform ligjit . Fakti qe nje pjese e mire e shqiptareve ne Greqi jane ilegale nuk i zhvesh ata nga e drejta ligjore per t ' u trajtuar konform ligjit . ne kemi jo nje por me dhjetra raste kur shtetasve shqiptare iu eshte grisur pasaporta ne kufi pa asnje lloj motivacioni . . . . me thoni ju mua ne cilat raste shteti shqiptar ka reaguar ndaj kesaj padrejtesie ? ? ? ? kemi raste kur shqiptaret jane keqtrajtuar apo jane perzene pasi jane shfrytezuar nga punedhenesit e tyre , me thoni cilin prej ketyre padroneve denoncoi shteti shqiptar ? ? Kemi me qindra raste keqtrajtimesh neper komisariatet e policise . . . cilet police denocoi shteti shqiptar . Kjo eshte detyre e ambasades shqiptare ne Greqi por qe ne fakt mund te quhet pa frike bisht i sherbimeve greke . Ditet e Bllokimit masiv te shqiptareve ne Kakavije konsulli jone ne Greqi ne vend qe te protestonte prane qeverise greke per tragjedine ne fjale , deklaronte se i vinte mire qe i shikonte shqiptaret duke pritur me makina dhe jo ne kembe si vite me pare . Ky eshte nje realitet i turpshem qe duhet ndryshuar sepse sa kohe qe te mos bejme asgje ato qe do te ndryshojne do te jene emrat e shqiptareve .
[ ko te tohutoro i roto i te reo Pākehā ] Ko nga Kai - whaki , korero ki runga ki nga Hara - Kirimina , ka peratia ano e nga Kai - whakarite - whakawa . Ka meinga kia tuhituhi pukapuka whakaae moni kia utua e ratou ki a Te Kuini ki te ngaro ratou i te ra e whakawakia ai te Hara i meinga ra ratou hei Kai - whaki . . . .
He tipuna rongonui a Te Houtaewa o Te Aupōuri . Nāna i tāhae ngā kūmara o Te Rarawa . I tēnei whakaari , e whakahoki ana ngā uri o Te Houtaewa i ngā kūmara a Te Rarawa . He kaupapa nui tēnei hei whakakotahi i ngā iwi i mua i te aroaro o Te Rōpū Whakamana i te Tiriti o Waitangi .
Ko ēnei tāngata katoa i kaha ki te tautoko i ngā whakahaere katoa o te marae me te hapori whānui o Papakura . & # 160 ; He kaupapa tēnei i tautokona e Te Puni Kōkiri .
Pmusaraj . Kjo shpifje e jotja sqarohet shume lehte . Sic e sheh edhe vete , faqja Lulzim Bashes i ka te gjithe fansat shqiptare dhe me emra shqiptare . Gjithashtu po ti hapesh pak syte ka shume kosovare te cilet hyjne dhe mbeshtesin Bashen . Nuk eshte faji i Bashes qe e do e gjithe Kosova ndersa Ramen tend nuk e pjerdh njeri . Te gjithe fansat ne faqen e Bashes jane reale . Eshte e kote qe te shpifesh . Ato qe po mundohen te blejne fansa jane ato te PS - se te cilet kane ngelur shume mbrapa dhe po i behet reklame shume e keqe neper media . Gjithsesi se shpejti do ti beje edhe Rama 120 mije . Per pune 10 ditesh do mbushet sepse i kane mare masat . Kane hedhur lek te madh . Pra shpresoj qe mbas 10 ditesh edhe ti do ndjehesh me i qete kur ti rritet numri fansave Rames dhe ti te flesh gjume si qingj .
Logjike . . . ndoshta e kam edhe gabim . Por me duket me logjike keshtu
Hei tenei wiki tonu e taki hoki ana nga tamariki ki te kura , etahi o ratau he timatanga hou i tenei tau rua mano ngahuru ma tahi . Hoi ano , he korero na nga Pirihimana o Whakatane kei te āta tiaki ratau i aua tamariki e kuhu ana ki te kura me te taki hoki i te kura ki te kāinga . Ara te tirohanga o nga pirihimana ki te waka whenua e hipahipa ana i nga kura o tenei rohe o Whakatane , kia kaua nga waka whenua e whakatere i te hipatanga o nga kura .
2 Mai te peu e ua haapii maite oe i te mau pene na mua ' tu o teie buka e te hoê Ite no Iehova , e mana ' o paha oe e ua ineine oe i te ui , ' Eaha te mea e ore e tia ' i ia bapetizo ia ' u ? ' Ua haapii hoi oe i teie nei i te parau fafau bibilia o te ora mure ore i roto i te Paradaiso . ( Luka 23 : 43 ; Apokalupo 21 : 3 , 4 ) Ua haapii atoa oe i te huru mau o te feia pohe e te tiaturiraa o te tia - faahou - raa . ( Koheleta 9 : 5 ; Ioane 5 : 28 , 29 ) Te apiti atoa ra paha oe i te mau Ite no Iehova i te mau putuputuraa a ta ratou amuiraa e ua ite roa paha oe e nafea ratou e faaohipa ' i i te haapaoraa mau . ( Ioane 13 : 35 ) Te mea faufaa roa ' ' e , ua haamata paha oe i te faatupu i te taairaa piri e te Atua ra o Iehova .
Kua puta nga aawangawanga o te kaihautu whakawhanaunga aa iwi . Hei ta Joris de Bres - he kino te momo reo i whakamahia i roto i nga panui - aa , he whakatupato hoki aana ki nga kai torangapu - i tenei te tau pooti . Kua puta hoki nga whakahe a Te Ropu Torangapu Maori ki nga mahi a Don Brash . E whai . . .
provo nje here spitalet e memedheut ti dhe pastaj fillo e qau per ata te kanadase Ketu ne vend qe te fusin ne sallen e operimit te cojne ne hale se i ikin dritat spitalit
5 . Take shelter . Tenei me ruru ki te whare ( M . 9 ) .
sigurisht 6 muaj experience eshte me mire se asgje . you get recruited tek arthur - andersen me gjithe qejf kur del nga shkolla te futesh ne team me best auditors . skam cpa , cfa etj crap si keto . te merzisin me teper .
. He tohu tēnei mō te marae me ngā whānau o Hongoeka . Kei runga tēnei tohu i ngā tatau o mua i te whare tūpuna , kei ngā matapihi o muri , kei runga hoki i te kēti i raro i te tomokanga . Kei runga hoki te tohu nei i tētehi o ngā kōwhaiwhai i runga i te heke e kīia nei ko ' Mana Atua , Mana Whenua , Mana Tangata ' .
14 : 17 Na kua paku te ingoa o Rawiri ki nga whenua katoa ; a ka mea a Ihowa i te wehi ki a ia kia pa ki nga iwi katoa .
E ono marama te Tiriti e amio haere ana , neke atu i te rima rau nga hainatanga i kohia .
Kei ngā kōrero tipuna anō a Ngāti Porou e kī ana , ko tētahi o ngā mea aroha i puta i tēnei karapotitanga o Ngā Puhi i Te Whetū - matarau , ko te huri o Ngāti Porou ki te kai tonu i a rātau tamariki . Nā te tino mate kai hoki . He mea āta tuari haere ngā tamariki nei kia kore ai te hunga kai e mōhio . Ko wai mā o ngā tamariki nei kei te kainga e rātau . Kei te ngau kino tonu tēnei āhuatanga ki te ate o Ngāti Porou . Me te whakapae anō kore rawa atu rātau e mōhio he aha rā te take o te urutomo a Ngā Puhi me ā rātau pū , i pēnei rawa ai te anea o Ngāti Porou e te mamae .
I takea mai te kore pai o Mōkena ki te kaupapa a te Pai Mārire i tana whakapono e takatakahi ana rātau i te kaupapa o te Tiriti o Waitangi ; i tōna ake whakapono ; i tōna mana rangatira ki tōna rohe ; i te oranga hoki o tōna iwi . He mōhio anō hoki nōna , ka murua ngā whenua o te iwi mehemea ka tahuri rātau ki te whawhai i te kāwanatanga .
Ko te puiaki nui i mahue iho i a Tamarau i roto i ōna tauhekenga , ko te rārangi kōrero i whakatakotohia e ia mō ngā āhuatanga me ngā tikanga a ōna hapū , tae atu ki ngā tātai whakapapa i tukuna ai e ia ki te aroaro o te Kōmihana o Te Urewera . Nā āna kōrero i taea ai te here tūturu atu o ngā tono ki ō rātau whenua , otiia , he wāhanga nui tonu o āna kōrero i kuhua atu ki roto i te pukapuka a Te Peehi ( Elsdon Best ) , arā , ko te pukapuka Tūhoe : children of the mist ( 1925 ) . Nāna anō i tuku ētahi atu kōrero ki a Te Peehi , noho iho hoki ko ia tonu tētahi o ngā tino kaiwhakaatu mō ngā tātai kōrero o te iwi o Tūhoe , ngā tikanga , ngā kōrero tawhito , me te wāhanga nui tonu o ngā whakapapa i kohia ai . Nōna tētahi hinengaro mau pū ki te kōrero , ina hoki , e toru rā kē ia e kauwhata ana i ngā whakapapa o Ngāti Koura me ōna kaupekapeka katoa .
Otiia ko tenei , ko tenei , i tona ake turanga ; ko te Karaiti te matamua ; muri iho ko te hunga a te Karaiti a tona haerenga mai .
Hörapa tikahia ö kaitanga i te rä . Ki te whakapuango koe i a koe anö , ki te häkari nui ränei , tërä pea ka pä mai te mate kauti .
damn el cheapo po kur te kesh ti ndonje rast urimi ? ? ? per te dhuruar nuk dhuron per tu martuar jo do vdesesh mbi dollar lol
E verteta qe kerkon ti mbi ekzistencen , nuk gjendet te aresyeja , po pertej aresyes . ( pra qellimi ska vend )
Ko te pūngao ka puta ake i te koropupū o te tokarewa i roto rā anō i a Papatūānuku . Ka puta i ngā momo ngāwhā me ngā puia .
JULIAN UNE SOLLA CAJ MALI , RECEL , TRAHANE , FASULE DHE PLOT GJERA TE MIRA . BALTE NUK SOLLA GJITHE TE MIRAT TE GJITHEVE
I Aotearoa nei kua whakatakotohia te ture mana pupuri ki roto i te Ture Mana Pupuri 1994 . Ka tiakina e te Ture nei ngā taonga toi tūturu me ngā mahi kua tuhia , kua hopukina , kua whakaahuatia , kua tāia , kua tohua rānei hei kōnae rorohiko . Ka pā hoki tēnei ture ki ngā mahi a te tauira .
Arā anō ētahi rōpinepine ka puta i te whakamahinga o ētahi taparau rite e rua . Titiro ki te tūtohi e whakaatu ana i ngā koki roto o ngā momo taparau rite . Ki tō whakaaro , he aha ētahi taparau rite e rua e hua mai ai he rōpinepine ? Kia rua ngā tapawhā rite , kia toru ngā tapatoru rite . Hui katoa ngā koki roto , ka 360º . Arā , 90 + 90 + 60 + 60 + 60 = 360 .
Shpesh , megjithate , ne kemi mesuar se njerezit jane shume me te lumtur gjate periudhes kur shpresojne per dicka , te perpjekjeve per te arritur , sesa kur ne e arrijme ate qe e kemi deshiruar , sepse vete ato momente jane me dritheruese ne kuptimin e mire te fjales .
FIFA mund ti heq Italise kupen Mars 2006 Ne nje koference te saj , FIFA ka vendosur per denime kunder racizmit . Ne Artikullin 55 , Paragrafi 4 te rregullores se FIFA - s thuhet : Sillen lojtaret , zyrtaret apo tifozet e nje klubi apo federate , ne menyre rraciste apo ne menyre perbuzese ndaj njerezve te tjere , ateher ekipit , kur kjo ndodh per here te pare , i hiqen 3 pike . Ne ndeshjet ku nuk jepen pike , ekipi skualifikohet - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - FIFA ka vendosur te hetoj per incidentin Zidan - Materazzi . Ne qofte se vertetohen theniet e shume eksperteve lexues buzesh , te cilet thone se nga buzet e Zidanit dhe te Materazzit kane lexuar keto fjale : Zidan : - Meqenese te pelqen kaq shume bluza ime , po te duash ta dhuroj pas ndeshjes . Materazzi : - Bir i nje kurvee terroristesh . ateher Materazzi ka shkelur artikullin 55 dhe si rrjedhim Italise mund ti duhet , qe te jap kupen tek Francezet
3 . Preceded by a preposition and followed by i it forms a complex preposition . After of time or place , behind . Whaia atu ana i muri i te reo o te wahine ra ( T . 169 ) . I muri iho i tona hokianga ka mau ia ki tana ika tuatahi ( T . 17 ) . ‖ F . L . § 16 .
I muri mai i te matenga mauri ohorere o tana pāpā i te 6 o Āperira i te tau 1943 , i pōtitia a Tāpihana , ko ia te hēkeretari a tōna pāpā i taua wā , hei mema mō te Rōpū Reipa mō te tūru o Te Tai Tokerau , e 23 noa iho ōna tau . I tana kauhau tuatahitanga ki te Whare Pāremata , hāngai ana tana kōrero mō ngā tino momoho pāpori , momoho ohaoha i hua ake ai i ngā āwhina a te Māori i ngā mahi mō te pakanga . I kōrero anō hoki ia mō te mana o ngā tikanga Māori me te tika anō o te haere ōrite tonu o te momo tiaki i te Pākehā rāua ko te Māori - arā , mō ngā utu mahi me ngā moni penihana whakamaru hoki . I te mea he mema Pāremata ia e noho ana i Ākarana , i meāke tonu nei te tou atu i a ia ki ngā raruraru e pā ana ki te nekeneke mai o te Māori i tuawhenua ki ngā tāone noho ai .
rerengia , pass . Be run upon , over , or after .
Ko Nicosia ( gr : Λευκωσί ; tr : Lefkoşa ) te tāone matua o Haipara . E 313 , 400 te taupori i te 2009 . E 300 km ² tōna rahinga whenua .
He ariki ihorei a Te Matakātea nō Ngāti Haumiti , karangatanga hapū o te iwi Taranaki . Nōna ka whānau , ki Taranaki pea , i ngā tau tīmatanga o te rau tau 1800 - 1899 , ka mōhiotia tōna īngoa ko Moki . Nō ngā tau e rua tekau mai i 1820 , i mau ia ki roto i ngā whawhai o tana iwi , e ārai atu ana i ngā takatakahanga a Waikato . Nō muri i te toanga o Waikato i Maru , i te take o Taranaki i te tau 1826 , ka riro ko ia hei rangatira mō ngā tāngata 120 , me ā rātou whānau . E noho ana rātou i raro i te maru o Te Namu , he wāhi e tata ana ki Ōpunake , i te hekenga o ngā mōrehu o Taranaki ki Kapiti i te tau 1827 . I whiwhi pū ai a Moki rātou ko tana iwi , nā ngā Pākehā hoko harakeke kua whakanoho ki Ngāmotu i te tau 1828 . He wāhi e tata ana ki Nū Pāremata ( New Plymouth ) o nāianei . I te karapotitanga a Waikato i a Te Namu i te tau 1833 , ka kitea te tau o Moki ki te mau pū , kātahi ka kārangarangatia ia ko Te Matakātea , arā , ko te kanohi torotika . Ka hoki whakamuri a Waikato ; kāti kua kite kē a Te Matakātea , he whakatā tēnei mō te wā poto noa iho . Kātahi ka ārahina tana iwi ki ētahi pā e toru , kāore i tino tawhiti atu i te kōngutu awa o Kapuni , i te rohe o ana whanaunga o Ngāti Ruanui .
VENAGERIM Têm û diçim li te d ' gerim Aware bim li te d ' gerim Direvim jî li te d ' gerim Dikevim jî li te d ' gerim Ku nivistim xewna min î . . . Êrîþ dikim li te d ' gerim Navegerim heta d ' gehim Li te d ' gerim , li te d ' gerim ( Sebrî Botanî )
2 . Surmise , suppose . Ka maharahara mai , ko te pa , ko Maketu kua wera ( T . 81 ) .
I prirur pas botes se librave dhe kultures civilizuese perendimore , adolishenti Ndue niset ne vitin 1937 per studime te larta sebashku me vellaun Lleshin ne Universitetin ( College ) ne Terezianum te Vjenes ne Austri . Pas disa vitesh kthehet ne Shqiperi dhe pas disa muajsh shkon ne Universitetin e Firences ( Itali ) per te ndjekur studimet e larta ne Jurisprudence . Ai per asnje çast nuk e shkeputi lidhjen me vendlindjen , miqte e huaj dhe vendas , te cilet e donin dhe respektonin , mbasi gjithnje Dera e Kapidanit te Mirdites ka respektuar popullin e Mirdites dhe krahinat te tjera te Atdheut . Me anije i riu Gjomarkaj ne vitin 1943 kthehet ne Shqiperi . Jeta studentore , miqte e rinj dhe shoket ne vendindje bejne qe ai te zgjeroje rrethin e te njohurve . Keshtu sikurse kujtojne disa bashkekohes qe ende jetojne sot ne qytetin e Shkodres dhe ne Orosh te Mirdites , familja dhe ai vete ka pasur nderin , fatin , privilegjin dhe kenaqesine te marre pjese ne shume ngjarje dhe evenimente atdhetare , fetare dhe kulturore ne qytetin e njohur te Shkodres dhe qytetet e tjera , duke kuvenduar me kreret , parine e qytetit , klerike te larte katolike , konsuj dhe udhetare te huaj , qe vinin shpesh ne Shqiperi dhe ne veçanti ne treven e Veriut .
Tags : Weepu injured again in club match . Te Karere Haratua 2011 .
Mwen te fè Abraram , Izarak ak Jakòb konnen m ' sou non Bondye ki gen tout pouvwa a . Mwen pa t ' fè yo konnen m ' sou lòt non mwen an , ki vle di : Seyè a .
25 : 12 A ka rite nga tau e whitu tekau , ka whiua e ahau te kingi o Papurona me taua iwi , e ai ta Ihowa , mo to ratou kino , me te whenua hoki o nga Karari ; ka meinga a reira e ahau kia ururua a ake ake .
e ) Tuhia he papatau hei whakaatu i ngā taurangi e rua nei .
Tākiri mai te ata ki runga i te rangi mātāhauariki mō te reo ! Kua whai mata hou ngā rauemi ako reo nei i runga i te angitu o ngā tau kua hipa . He ōrite te whāngai o ngā rauemi , iripāoho mai , whakaaturanga mai , engari mā te mata hou o ēnei rauemi e aumangea ai tātou i tō tātou ako i te reo Māori . Kua tuwhera he whare hou , kua ao anō he rangi mātāhauariki hou , nau mai , haere mai e ngā tauira marea o te reo !
rara , ad . There , yonder . Kei ko rara he pa mo tatou ( T . 121 ) . E te kaka , e rere atu rara ( M . 74 ) .
Ngā hapanga i te wheketere patu mīti i Whakatū
Nje artist i rendesishem shqiptar , i cili shpesh here u identifikua me artin e realizmit socialist dhe qe krijoi e punoi ne pjesen me te madhe te jetes se tij ne periudhen e regjimit komunist , eshte Odhise Paskali . Duke verejtur sot vepren e tij , pas nje diferencimi kohor , do te zbulojme aty edhe prurje artistike te cilat shkeputen nga realiteti periferik shqiptar dhe qendrojne denjesisht ne hapesira me te gjera vizive .
I a rāua ka moe nei , hangaia ana e Maata rāua ko Te Hāroto ngā whare mō ā rāua tamariki me ō rāua whanaunga , arā , ki Kōkōhīnau , ki Ōtamaoa , ki Waokonamu , ki Ngākauroa , me Te Waea . Ka oti te mahi i te whenua , ka whakatūria e rāua tētehi whare . I muri mai ka nuku rāua ki wāhi kē ki te tīmata ake anō ki te whakawātea i te whenua , ki te whakatū whare anō hoki . Kotahi noa te rūma o ia whare , o ia whare , ā , i waho kē hoki te wāhi tunu kai , me te wāhi horohoroi .
Kia paku nui ake i te hurihanga kotahi .
Kāore i paku aro atu te nuinga o ngā Pākehā ki ngā kaupapa whakapaipai i ngā whenua Māori . Ko te wā hoki tēnei o te paheketanga o te ōhanga , i te tapahia ētahi atu o ngā āwhina a te kāwanatanga . Nā te rironga o ngā whenua papai , ko ngā whenua tītōhea i mahue mai hei whakapaipai . Ka hinga ētahi o ngā mahi ahuwhenua ; ka pōuri ētahi Māori . Ka hōhā a Ngata ki te pōturi o ngā tari kāwanatanga ; he kakama ia ki te whakatau take . He mahi nui tā ngā āpiha a te Tari Māori ki te whakaoti i ngā tuhinga e hāngai ana . I te tīmatanga o te tau 1932 , kua nui ngā whakahē ka puta mō ngā mahi a Ngata . Ka huraina ētahi mahi kāore i te tika . Whāia , ka whakatūria he Kōmihana Uiui . I te tau 1934 , ka puta tana pūrongo e arohae ana i ngā whakahaere a Ngata , ko te rihainatanga tērā o Ngata . Ka hinga ia ki te tangata o Reipa / Rātana i te pōti o te tau 1943 . Hāunga , ka pūmau tonu a Reipa ki ngā kaupapa ahuwhenua a Ngata , ā , i te haere tonu ētahi tatū rawa ki ngā tekau tau o 1970 me 1980 .
Na ka rere a Ehau ki te whakatau i a ia , a ka awhi i a ia , ka hinga hoki ki runga ki tona kaki , ka kihi i a ia : na ka tangi raua .
Femra Virgjereshe adhuron kontaktin fizik , nuk hezitojne te kerkojne te masazhohen me vajin e tyre te profumuar qe e mbajne gjithmone gati per cdo rast . Mund te behen shume te mira ne shtrat . Mjafton qe mashkulli te jete nje mesues i mire , nje mashkull qe do te ishte ne gjendje te zgjonte tek ajo deshiren per te eksperimentuar te gjitha pozicionet e mundshme . Keto femra jane nxenese shume te afta per te mesuar dhe deshirojne te tregojne se cfare dine te bejne . U pelqen kur ai futet ne dhome akoma i lagur pas nje dushi qe te mund ta thajne me sensualitet . Shumica e femrave Virgjeresha nuk deshirojne intimitetin ne luks por jane praktike . Mashkulli ideal per femren e Virgjeresheseshte nje ekspert lojerash paraprake , i afte ne perkedhelje dhe ne masazhe . Eshte e nevojshme te kete edhe tru per te nisur biseda intriguese .
Ore , po perse i diskutini kaq shume gocat nuk po e marr vesh . Vajzat can take care of themselves , mos e beni kaq problem se do t ' i trembni dhe nuk do vijne fare . Dmth . tani , si do t ' i bjere itinerari ? Nga C ' lexova nga mnedimet tuaja une them keshtu : nga Boston , NY , NJ , Detroit , Chicago , Philly , Florida , dhe pastaj i biem nga jugu permes Texasit deri ne Southern California , L . A . , Las Vegas , dhe San Francisco . Ne Indianapolis nuk e kam idene se per cfare te veme , s ' ka asgje atje , me mire Detroiti dhe Chicagoja qe duhen pare patjeter .
The Race Relations Conciliator Rajen Prasad sits smiling as he listens to a recording of the outburst by Hone Harawira when he was taken to task for absconding from business in Brussels for a weekend with his wife in Paris . When Harawira suggests sardonically that Mr Prasad cannot possibly go alo . . .
Ko reira u atu ai toku mata ki taua tangata , ki ona whanaunga hoki , a ka hatepea atu e ahau i roto i to ratou iwi , a ia , me nga tangata katoa e whai ana i a ia , puremu atu ai , puremu ai ki a Moreke .
32 : 42 No te mea ko te kupu tenei a Ihowa : Ka pera i taku kawenga i tenei kino nui katoa ki runga ki tenei iwi , waihoki ka kawea e ahau ki runga ki a ratou te pai katoa i korerotia e ahau mo ratou .
Ahakoa i waihangatia ai mā ngā tamariki mai i te whā tau ki te tekau mā whā tau te pakeke he whakaari tēnei mā te katoa o te whānau .
1 : 1 ¶ Ko nga whakatauki a Horomona tama a Rawiri , kingi o Iharaira ; 1 : 2 E mohiotia ai te whakaaro nui , te ako ; e kitea ai nga kupu o te matauranga ; 1 : 3 E riro mai ai te ako a te ngakau mahara , te tika , te whakawa , te mea ano e rite ana ; 1 : 4 Hei hoatu i te ngakau tupato ki nga kuware , i te matauranga , i te ngarahu pai ki te taitamariki ; 1 : 5 Kia whakarongo ai te tangata whakaaro nui , kia nui ake ai tona mohio ; kia whiwhi ai te tangata tupato ki nga whakaaro mohio : 1 : 6 E mohio ai ia ki te whakatauki , ki te kupu whakarite , ki nga kupu a nga whakaaro nui , ki a ratou korero whakapeka . 1 : 7 ¶ Ko te wehi ki a Ihowa te timatanga o te matauranga ; e whakahawea ana te whakaarokore ki te whakaaro nui , ki te ako . 1 : 8 Whakarongo , e taku tama , ki te ako a tou papa , kaua hoki e whakarerea te ture a tou whaea ; 1 : 9 Ka waiho hoki ena hei pare ataahua mo tou matenga , hei mekameka whakapaipai mo tou kaki . 1 : 10 ¶ E taku tama , ki te whakawaia koe e te hunga hara , kaua e whakaae . 1 : 11 Ki te mea ratou , Tatou ka haere , ka whakapapa atu , ka whakaheke toto ; kia whanga puku tatou , he mea takekore , mo te tangata harakore : 1 : 12 Horomia oratia ratou e tatou , peratia me ta te rua tupapaku ; ka riro tinana ratou , ka pera me te hunga e heke atu ana ki te poka : 1 : 13 Ka kitea e tatou nga taonga utu nui katoa , ka whakakiia o tatou whare ki ta tatou e pahua ai : 1 : 14 Maka mai tou wahi ki roto ki to matou ; kia kotahi te putea ma tatou katoa . 1 : 15 E taku tama , kaua e haere tahi i te ara me ratou ; kaiponuhia tou waewae i to ratou huarahi ; 1 : 16 E rere ana hoki o ratou waewae ki te kino , e hohoro ana ratou ki te whakaheke toto . 1 : 17 He maumau hoki te hora o te kupenga ki te tirohanga a tetahi manu . 1 : 18 Ko ratou , he whakaheke i o ratou toto ano i whakapapa ai ratou ; he whakamate i a ratou ano i piri ai ratou . 1 : 19 Ka pena nga huarahi o te hunga apo taonga ; ko te ora ano o ona rangatira e tangohia . 1 : 20 ¶ E hamama ana te whakaaro nui i te huarahi ; e puaki ana tona reo i nga waharoa ; 1 : 21 E karanga ana ia i te tino wahi whakaminenga ; i te wahi tuwhera o nga kuwaha , i roto i te pa , e puaki ana ana kupu ; 1 : 22 E te hunga kuware , kia pehea ake te roa o to koutou aroha ki te kuwaretanga ? O te hiahia ranei o te hunga whakahi ki to ratou whakahi ? O te whakakino ranei a te hunga wairangi ki te matauranga ? 1 : 23 Tahuri mai ki taku ako : na ka ringihia e ahau toku wairua ki a koutou , ka whakaaturia aku kupu ki a koutou . 1 : 24 I karanga atu hoki ahau , heoi kihai koutou i pai mai ; i totoro atu toku ringa , a kihai tetahi i whai whakaaro mai ; 1 : 25 Heoi whakakahoretia iho e koutou toku whakaaro katoa , kihai hoki i aro ki taku ako : 1 : 26 Mo reira ka kata ahau i te ra o to koutou aitua ; ka tawai ina pa te pawera ki a koutou . 1 : 27 Ina tae mai to koutou pawera ano he tupuhi , a ka pa mai to koutou aitua ano he paroro ; ina tae mai te pouri me te ngakau mamae ki a koutou . 1 : 28 Ko reira ratou karanga ai ki ahau , a e kore ahau e whakahoki kupu atu ; ka rapu nui ratou i ahau , otiia e kore ahau e kitea e ratou : 1 : 29 Mo ratou i kino ki te matauranga ; kihai hoki i whiriwhiria e ratou te wehi ki a Ihowa ; 1 : 30 Kihai i aro mai ki oku whakaaro ; whakahawea ana ratou ki taku kupu riri katoa . 1 : 31 Na reira ka kai ratou i nga hua o to ratou nei ara , ka whakakiia ano hoki ki nga mea i titoa e ratou . 1 : 32 Ko te tahuritanga atu hoki o nga kuware hei patu i a ratou ; ko te ngakau warea ano hoki o nga wairangi hei huna i a ratou . 1 : 33 Ko te tangata ia e rongo ana ki ahau , ka au tona noho , ka tea hoki i te wehi ki te kino . 2 : 1 ¶ E taku tama , ki te tango koe i aku kupu , ki te huna i aku whakahau ki roto ki a koe ; 2 : 2 A ka tahuri tou taringa ki te whakaaro nui , ka anga ano tou ngakau ki te matauranga ; 2 : 3 Ae ra , ki te mea ka karangarangatia e koe te matauranga , a ka puaki tou reo ki te ngakau mohio ; 2 : 4 Ki te rapua hoki ia e koe ano he hiriwa , ki te kimihia ano he taonga huna ; 2 : 5 Ko reira koe matau ai ki te wehi o Ihowa , kite ai i te mohio ki te Atua . 2 : 6 Ma Ihowa hoki e homai te whakaaro nui ; no tona mangai te matauranga me te ngakau mohio . 2 : 7 E rongoatia ana e ia te whakaaro nui ma te hunga tika ; he whakangungu rakau ia mo te hunga he tapatahi nei te haere ; 2 : 8 Kia tiakina ai e ia nga ara o te whakawa , kia tohungia ai te ara o tana hunga tapu . 2 : 9 Ko reira koe mohio ai ki te tika , ki te whakawa , ki te mea ano e rite ana , ae ra , ki nga ara pai katoa . 2 : 10 ¶ Ka uru hoki te whakaaro nui ki roto ki tou ngakau , a ka reka te matauranga ki tou wairua ; 2 : 11 Ka ai te ngarahu pai hei tiaki i a koe , te ngakau mohio hei pupuri i a koe ; 2 : 12 Hei kukume mai i a koe i te ara o te kino , i te tangata e puta ke ana ana korero ; 2 : 13 I te hunga e whakarere nei i nga ara o te tika , e haere ana i nga ara o te pouri ; 2 : 14 E koa ana , i a ratou e mahi ana i te kino , e hari ana ki nga tikanga parori ke o te kino ; 2 : 15 He ara kopikopiko o ratou , he whanoke ratou i o ratou huarahi : 2 : 16 Hei whakaora i a koe i te wahine tauhou , i te wahine tauhou e whakapati nei ki ana kupu ; 2 : 17 Kua whakarerea nei e ia te hoa o tona tamahinetanga , kua wareware ki te kawenata o tona Atua . 2 : 18 E heke atu ana hoki tona whare ki te mate , ona ara ki nga tupapaku . 2 : 19 Ko te hunga katoa e haere atu ana ki a ia e kore e hoki mai ; e kore ano e mau i a ratou nga ara o te ora . 2 : 20 A ka haere koe i nga ara o nga tangata pai , ka mau ano ki nga ara o te hunga tika . 2 : 21 Ka noho hoki te hunga tika ki te whenua ; ka mau te hunga ngakau tapatahi ki reira . 2 : 22 Ka hatepea atu ia te hunga kino i runga i te whenua ; ka hutia atu i reira te hunga he kopeka ta ratou mahi . 3 : 1 ¶ E taku tama , kei wareware ki taku ture ; kia puritia hoki aku whakahau e tou ngakau : 3 : 2 Katahi ka nui ake nga ra roa mou , nga tau e ora ai , me te ata noho . 3 : 3 Kei whakarerea koe e te atawhai , e te pono ; heia ki tou kaki ; tuhituhia iho , ko tou ngakau ano hei papa . 3 : 4 Penei ka whiwhi koe ki te atawhai , ki te matauranga pai i te aroaro o te Atua , o te tangata . 3 : 5 Whakapaua tou ngakau ki te whakawhirinaki ki a Ihowa , kaua hoki e okioki ki tou matauranga ake . 3 : 6 I ou ara katoa whakaaro ki a ia , a mana e whakatika ou huarahi . 3 : 7 ¶ Kei whakaaro ki a koe he mohio koe ; e wehi ki a Ihowa , kia mawehe i te kino . 3 : 8 Hei ora tena ki tou pito , hei makuku ki ou wheua . 3 : 9 Kia whai kororia a Ihowa i ou rawa , i nga matamua ano hoki o au hua katoa . 3 : 10 A ka ki au toa i nga mea maha , ka pakaru ano hoki au rua waina i te waina . 3 : 11 E taku tama , kaua e whakahawea ki ta Ihowa papaki ; kei ngakaukore ano koe ina akona e ia : 3 : 12 Ka akona hoki e Ihowa tana e aroha ai , ka pera tana me ta te matua ki te tamaiti e matenuitia ana e ia . 3 : 13 ¶ Ka hari te tangata kua kitea nei e ia te whakaaro nui , me te tangata ano kua whiwhi ki te matauranga . 3 : 14 Pai atu hoki te hokohoko o tera i to te hiriwa e hokohokona nei , ona hua i te koura parakore . 3 : 15 Nui atu ona utu i o nga rupi ; e kore ano hoki nga mea katoa e minaminatia e koe e rite ki a ia . 3 : 16 Kei tona ringa matau nga ra roa ; kei tona maui nga taonga me te kororia . 3 : 17 Ko ona ara he ara ahuareka , ko ona ara katoa he rangimarie . 3 : 18 He rakau ia no te ora ki te hunga e u ana ki a ia ; ka hari te tangata e pupuri ana i a ia . 3 : 19 Na te whakaaro nui o Ihowa i whakaturia ai e ia te whenua ; na tona mohio tana whakapumautanga i nga rangi . 3 : 20 He mohio nona i pakaru ai nga rire , i maturuturu ai te tomairangi o nga kapua . 3 : 21 ¶ E taku tama , kei kotiti ke ena i ou kanohi : puritia te whakaaro nui me te ngarahu pai . 3 : 22 Kei ena he oranga mo tou wairua , he whakapaipai mo tou kaki . 3 : 23 Penei ka haere koe i tou ara , te ai he wehi , e kore ano tou waewae e tutuki . 3 : 24 Ka takoto koe , e kore e wehi , ina , ka takoto koe , ka reka ano tau moe . 3 : 25 Kaua e wehi i te mataku huaki tata , i te whakangaromanga ranei o te hunga kino ina pa mai . 3 : 26 Ko Ihowa hoki hei okiokinga mou , a mana e tiaki tou waewae kei mau . 3 : 27 ¶ Kaua e kaiponuhia te pai ki te hunga i tika nei ma ratou , i nga wa e taea ai e tou ringa . 3 : 28 Kaua e mea ki tou hoa , Haere , ka hoki mai ai , a apopo ka hoatu e ahau ; i te mea kei a koe ano te mea e takoto ana . 3 : 29 Kei whakatakoto i te kino mo tou hoa , kei te noho hu noa na hoki ia i tou taha . 3 : 30 Kei ngangau pokanoa ki te tangata , ki te mea kahore ana mahi kino ki a koe . 3 : 31 Kei hae ki te tangata nanakia , kaua hoki e whiriwhiria tetahi o ona ara . 3 : 32 He mea whakarihariha hoki te whanoke ki a Ihowa ; kei te hunga tika ia tona whakaaro ngaro . 3 : 33 He kanga na Ihowa kei roto i te whare o te tangata kino , he mea manaaki ia nana te nohoanga o te hunga tika . 3 : 34 He pono ka whakahi ia ki te hunga whakahi , ka puta ia tona atawhai ki te hunga whakaiti . 3 : 35 Ka whiwhi te hunga whakaaro nui ki te kororia ; he whakama ia te whakanui o nga wairangi . 4 : 1 ¶ Whakarongo , e aku tamariki , ki te whakaako a te matua , tahuri mai hoki kia matauria ai nga whakaaro mohio . 4 : 2 He pai hoki te kupu mohio ka hoatu nei e ahau ki a koutou , kaua taku ture e whakarerea . 4 : 3 He tama ano hoki ahau ki toku papa , a he ngawari , he mea kotahi e matenuitia ana e toku whaea . 4 : 4 I whakaako ano ia i ahau , i mea ki ahau , Puritia aku kupu e tou ngakau ; kia mau ki aku whakahau , a e ora koe . 4 : 5 Whaia mou te whakaaro nui , whaia mou te matauranga ; kaua e wareware ki tera , kaua hoki e neke atu i nga kupu a toku mangai . 4 : 6 Kaua ia e whakarerea , a mana koe e tiaki ; arohaina ia , a mana koe e mau ai . 4 : 7 Ko te whakaaro nui te tino mea ; no reira whaia mau te whakaaro nui ; a i ou whiwhinga katoa , kia whiwhi koe ki te matauranga . 4 : 8 Whakanuia ia , a mana koe ka kake ai ; ka whakahonore ia i a koe ki te awhitia e koe . 4 : 9 Ka homai e ia he pare ataahua ki tou mahunga , ka potaea ano koe e ia ki te karauna whakapaipai . 4 : 10 Whakarongo , e taku tama , maharatia aku kupu , a he maha nga tau e ora ai koe . 4 : 11 He mea whakaako koe naku ki te ara o te whakaaro nui ; he mea arahi koe naku i nga ara o te tika . 4 : 12 Ka haere koe , e kore ou takahanga e whakakikitia mai ; ki te rere koe , e kore koe e tutuki . 4 : 13 Kia mau ki te ako , kaua e tukua atu ; matapoporetia iho , ko tou oranga hoki ia . 4 : 14 ¶ Kaua e haere i te ara o te hunga kino , kaua hoki e takahia te huarahi o te hunga he . 4 : 15 Anga ke ake , kaua e tika na reira ; peka ake i taua ara , haere tonu atu . 4 : 16 E kore hoki ratou e moe ki te kore e oti tetahi mahi he ma ratou ; riro rawa to ratou moe , ki te kahore tetahi tangata e hinga i a ratou . 4 : 17 No te kino hoki te taro e kainga ana e ratou , no te nanakia te waina e inumia ana e ratou . 4 : 18 Ko te huarahi ia o te hunga tika , koia ano kei te marama e whiti ana , a ka neke haere tonu ake tona marama , a taea noatia te tino ra . 4 : 19 Ko te ara o te hunga kino , me he pouri ; e kore ratou e mohio ki te mea i tutuki ai ratou . 4 : 20 ¶ E taku tama , tahuri ki aku kupu ; anga mai tou taringa ki aku korero . 4 : 21 Kei kotiti ke enei i ou kanohi ; puritia i waenganui o tou ngakau . 4 : 22 He oranga enei mo te hunga e kitea ai , he rongoa mo o ratou kikokiko katoa . 4 : 23 Kia pau ou mahara ki te tiaki i tou ngakau ; no reira hoki nga putanga o te ora . 4 : 24 Whakarerea te mangai whanoke , kia matara rawa i a koe nga ngutu tutu . 4 : 25 Kia hangai tonu te titiro whakamua a ou kanohi ; kia titiro ou kamo ki mua tonu i a koe . 4 : 26 Whakatikaia te huarahi o ou waewae , kia u ano hoki ou ara katoa . 4 : 27 Kaua e peka ki matau , ki maui ; kia anga ke tou waewae i te kino . 5 : 1 ¶ E taku tama , tahuri ki oki whakaaro nui , kia anga tou taringa ki toku matauranga : 5 : 2 Kia u ai koe ki te ngarahu pai , kia mau ai te matauranga i ou ngutu . 5 : 3 Ko nga ngutu hoki o te wahine ke , kei te maturuturunga iho o te honikoma , ngawari iho tona mangai i te hinu . 5 : 4 He kawa rawa hoki tona mutunga i te taru kawa ; he koi , ano he hoari matarua . 5 : 5 Ko ona waewae e heke ana ki te mate , mau pu te reinga i ona takahanga ; 5 : 6 Heoi kahore i kitea e ia te ara totika ki te ora : he kotiti ke ona ara , a kahore ia i te matau . 5 : 7 Na reira , e aku tamariki , whakarongo mai ki ahau , kei mahue hoki nga kupu a toku mangai . 5 : 8 Kia matara tou ara i a ia , kaua hoki e tata ki te tatau o tona whare ; 5 : 9 Kei hoatu tou honore ki nga tangata ke , ou tau ki te hunga nanakia : 5 : 10 Kei makona nga tangata ke i tou kaha , kei riro ou mauiui ki te whare o te tangata ke ; 5 : 11 A ka tangi koe i tou whakamutunga , ina poto ou kikokiko me tou tinana . 5 : 12 A ka mea , Katae toku kino ki te ako ; katae te mauiui o toku ngakau ki te tohutohu ! 5 : 13 Kihai hoki ahau i whakarongo ki te reo o oku kaiwhakaako , kihai toku taringa i anga ki te hunga e tohutohu ana i ahau . 5 : 14 Wahi iti kei nga kino katoa ahau i waenganui o te whakaminenga , o te huihui . 5 : 15 ¶ Inumia he wai i roto i tau ake rua , me nga wai rere ano i roto i tau ake poka . 5 : 16 Kia tohatoha noa atu koia au puna wai , nga awa wai i nga huarahi ? 5 : 17 Waiho ena mau anake , kauaka ma koutou tahi ko nga tangata ke . 5 : 18 Kia manaakitia tau puna wai : kia koa ano koe ki te wahine o tou taitamarikitanga . 5 : 19 Kia rite ia ki taua mea ahuareka , ki te hata , ki te mea ataahua ki te anaterope ; kia makona koe i ona u i nga wa katoa , kia matenuitia tonutia e koe tona aroha . 5 : 20 He aha oti koe , e taku tama , ka matenui ai ki te wahine ke , i awhi ai i te uma o te wahine ke ? 5 : 21 Kei mua hoki i nga kanohi o Ihowa nga ara o te tangata , a e meinga ana e ia kia papatairite ona ara katoa . 5 : 22 Ko ona kino ano hei hopu i te tangata kino , hei taura ona hara e mau ai ia . 5 : 23 Ka mate ia , he mea kihai i whakaakona , ka pohehe i te nui o tona wairangi . 6 : 1 ¶ E taku tama , ki te mea ko tau hei whakakapi mo ta tou hoa , ki te mea kua papaki tou ringa mo te tangata ke , 6 : 2 Kua oti koe te mahanga e nga kupu a tou mangai , kua mau koe i nga kupu a tou mangai . 6 : 3 Meinga tenei inaianei , e taku tama , kia ora ai koe , he mea hoki kua taka koe ki roto ki te ringa o tou hoa ; haere whakaiti i a koe , a ka tohe ki tou hoa . 6 : 4 Kei tukua iho te moe ki ou kanohi ; kei tunewha ou kamo . 6 : 5 Whakaora i a koe ano he anaterope i roto i te ringa o te kaiwhai , ano he manu i roto i te ringa o te kaihopu . 6 : 6 ¶ Haere ki te popokorua , e te tangata mangere , matakitakina iho ona ara , kia nui ai ou whakaaro : 6 : 7 Kahore nei ona kaitohutohu , ona kaitirotiro , ona rangatira , 6 : 8 Heoi e mahi kai ana mana i te raumati , e kohikohi ana i te kai mana i te kotinga witi . 6 : 9 Kia pehea ake te roa o tau takoto , e te tangata mangere ? A hea koe maranga ai i tau moe ? 6 : 10 Kia iti ake nei te wahi e parangia ai , kia iti ake nei te moe , kia iti ake te kotuinga o nga ringa i a koe e takoto na : 6 : 11 Na ka rite ki te kaipahua te putanga mai o te muhore ki a koe , tou rawakore , ano he tangata he patu nei tana . 6 : 12 ¶ Ko te tangata kahore ona painga , ko te tangata hara , e haereere ana me te mangai tu ke ; 6 : 13 E whakakini ana ona kanohi , e korero ana ona waewae , e tuhi ana ona maihao ; 6 : 14 Kei roto te whanoke i tona ngakau , e whakatakoto ana ia i te kino i nga wa katoa ; e rui ana ia i te ngangare . 6 : 15 Mo reira ka huaki tata te aitua ki a ia ; e kore e aha ka whatiia ia , te taea te rongoa . 6 : 16 E ono nga mea e kino ana ki a Ihowa ; ae ra , e whitu nga mea e whakariharihangia ana e ia : 6 : 17 Ko te kanohi whakakake , ko te arero teka , ko nga ringa whakaheke i te toto harakore ; 6 : 18 He ngakau e whakatakoto ana i nga whakaaro kikino , he waewae e hohoro ana te rere ki te hianga ; 6 : 19 He kaiwhakaatu teka e korero teka ana , ko te tangata hoki e rui ana i te ngangare ki waenganui i nga tuakana , i nga teina . 6 : 20 ¶ E taku tama , puritia te whakahau a tou papa , kaua hoki e whakarerea te ture a tou whaea : 6 : 21 Kia mau tonu te takai ki tou ngakau , heia ki tou kaki . 6 : 22 Ko tou kaiarahi ano tera ina haere koe ; mana koe e tiaki ina takoto koe ; ka korero mai ano ki a koe ; ina ara koe . 6 : 23 He rama hoki te whakahau ; a he marama te ture ; ko nga riringa hoki , e whakaako ana , he ara ki te ora ; 6 : 24 Hei tiaki i a koe kei he i te wahine kino , i te whakapati a te arero o te wahine ke . 6 : 25 Kei hiahia koe ki tona ataahua i roto i tou ngakau ; kei mau ano koe i ona kamo . 6 : 26 Ko te tukunga iho o te tangata he wahi taro , he mea mo te wahine kairau ; ko ta te wahine purema e whai ana ko te wairua utu nui . 6 : 27 E taea ranei e te tangata te tango i te ahi ki roto ki tona uma , a e kore ona kakahu e wera ? 6 : 28 E taea ranei e tetahi te haere i runga i nga waro ratarata , a e kore ona waewae e hunua ? 6 : 29 Ka pera ano te tangata e haere ana ki te wahine a tona hoa ; e kore e kore ka whiua te tangata e pa ana ki a ia . 6 : 30 E kore e whakahaweatia e te tangata te tahae , ki te tahaetia e ia he mea e makona ai tona wairua i a hiakai ia . 6 : 31 Otiia ki te kitea ia , kia takiwhitu ana e whakautu ai ; me homai e ia nga rawa katoa o tona whare . 6 : 32 Ko te tangata e puremu ana ki te wahine , kahore ona mohio : ko te tangata e pera ana , kei te whakangaro ia i tona wairua . 6 : 33 He kaiakiko , he whakama te wahi mona ; e kore ano tona ingoa kino e horoia atu . 6 : 34 He riri nui hoki na te tangata te hae ; e kore ano e tohungia e ia i te ra rapu utu . 6 : 35 E kore ia e manako ki tetahi utu ; e kore hoki e tatu tona ngakau , ahakoa he nui au hakari e tapae ai . 7 : 1 ¶ E taku tama , puritia aku kupu , huna aku whakahau ki roto ki a koe . 7 : 2 Puritia aku whakahau , a ka ora ; taku ture , ano ko te whatupango o tou kanohi . 7 : 3 Herea ki ou maihao ; tuhituhia , ko tou ngakau ano hei papa . 7 : 4 Ki atu ki te whakaaro nui , He tuahine koe noku ; kiia hoki te matauranga ko tou whanaunga wahine : 7 : 5 Kia ai enei hei tiaki i a koe kei he i te wahine ke , i te wahine ke , he korero whakapati nei ana . 7 : 6 ¶ I titiro atu hoki ahau i te matapihi o toku whare i roto i toku whakakahokaho ; 7 : 7 A i matakitaki ahau i roto i nga kuware , i kite i roto i nga taitama , i tetahi tamaiti kahore rawa he whakaaro , 7 : 8 E haere ana i te ara i te wahi tata e piko atu ai ki a ia , a haere ana ia i te ara ki tona whare . 7 : 9 I te kakarauritanga , i te ahiahi o te ra , i te titiwhatanga o te po , i te pouri kerekere . 7 : 10 Na , kua tutaki tetahi wahine ki a ia , he kakahu puremu tona , he ngakau hianga . 7 : 11 He mangai koroki tona , he tohetohe ; ko ona waewae , kahore e tau ki tona whare : 7 : 12 Inaianei kei nga ara ia , inamata kei nga waharoa , e tauwhanga ana i nga kokinga katoa . 7 : 13 Koia i hopukia ai ia e ia , kei te kihi i a ia , a ka mea atu ki a ia , me te whakatoi ano i tona mata , 7 : 14 He patunga mo te pai kei ahau ; no tenei ra nei ahau i whakamana ai i aku kupu taurangi ; 7 : 15 Koia ahau i haere mai ai ki te whakatau i a koe , ki te ata rapu i tou mata , a ka kitea nei koe e ahau . 7 : 16 Ko toku moenga kua horahia e ahau , whakapaipai rawa ki te kaitaka , ki nga kakahu purepure no te rinena o Ihipa . 7 : 17 Kua ruia e ahau toku moenga ki nga mea whakakakara , ki te maira , ki te aroe , ki te hinamona . 7 : 18 Haere mai , kia whaowhina taua ki te aroha , a ao noa ; kia ora o taua ngakau i te aroha . 7 : 19 Kahore hoki taku tane i te whare : kua riro ia , he haere tawhiti : 7 : 20 I maua atu e ia he putea moni i tona ringa ; ka hoki mai ano ia i te kowhititanga o te marama . 7 : 21 He maha no ana korero whakawai , riro ana ia i a ia ki tana ; na te whakapati a ona ngutu ka kumea atu ia e ia . 7 : 22 Haere tonu ia i muri i a ia , ano he kau e haere ana kia patua , he kuware ranei e haere ana ki nga rakau here waewae e whiua ai te he ; 7 : 23 A tu noa te tao ki tona ate puta rawa ; rite tonu ia ki te manu e hohoro ana ki te mahanga , te mohio he matenga tera mona . 7 : 24 ¶ No reira , e aku tamariki , whakarongo ki ahau , maharatia nga kupu a toku mangai . 7 : 25 Kei peau ke tou ngakau ki ona ara , kei kotiti ke ki ona huarahi . 7 : 26 He tokomaha hoki nga tangata i tu , i hinga i a ia , ae ra , he ope nui rawa tana i patu ai . 7 : 27 He huarahi tona whare ki te reinga , e anga ana ki raro ki nga ruma o te mate . 8 : 1 ¶ He teka ianei kei te karanga te whakaaro nui , e puaki ana ano te reo o te matauranga ? 8 : 2 I runga i nga wahi tiketike tona turanga , i te ara i te tutakitanga o nga huarahi ; 8 : 3 Hamama ana ia i te taha o nga kuwaha , i te ngutu o te pa , i te tomokanga atu i nga tatau : 8 : 4 Ki a koutou , e nga tangata , taku karanga ; ki nga tama ano a te tangata toku reo . 8 : 5 E nga kuware , kia matau koutou ki te ngarahu tupato ; e nga wairangi , kia mohio te ngakau . 8 : 6 Whakarongo mai , ka korerotia hoki e ahau nga mea pai rawa ; ko ta oku ngutu e whakapuaki ai ko nga mea e rite ana . 8 : 7 He pono hoki te korero a toku mangai ; he mea whakarihariha ano te kino ki oku ngutu . 8 : 8 Kei runga i te tika nga kupu katoa a toku mangai ; kahore he whakapeka , he whanoke ranei , i roto . 8 : 9 Ko enei katoa he marama ki te tangata e matau ana , he tika ki te hunga i kitea ai te mohio . 8 : 10 Manakohia mai taku ako , kaua te hiriwa ; ko te matauranga , nui atu i te koura pai rawa . 8 : 11 Pai atu hoki te whakaaro nui i nga rupi ; e kore hoki nga mea katoa e minaminatia nei e tau hei whakarite mona . 8 : 12 ¶ Kua meinga e ahau , e te whakaaro nui , ko te ngarahu pai hei nohoanga moku , e kitea ana e ahau te mohio me te ata whakaaro . 8 : 13 Ko te wehi ki a Ihowa koia tena ko te kino ki te he : e kino ana ahau ki te whakapehapeha , ki te whakakake , ki te ara he , ki te mangai whanoke . 8 : 14 Ko te whakaaro tika , ko te whakaaro nui , naku ; ko ahau te matauranga , kei ahau te kaha . 8 : 15 Naku nga kingi i kingi ai , naku nga rangatira i whakatakoto ai i te tika . 8 : 16 Naku i whai rangatiratanga ai nga rangatira , nga tangata nunui , ara nga kaiwhakawa katoa o te whenua . 8 : 17 E arohaina ana e ahau te hunga e aroha ana ki ahau ; ko te hunga hoki e ata rapu ana i ahau , e kite ratou i ahau . 8 : 18 He taonga , he kororia kei ahau ; ae ra , he rawa mau tonu , he tika . 8 : 19 Pai atu oku hua i te koura , ae ra , i te koura parakore ; ko nga mea e puta ana i ahau , pai atu i te hiriwa kowhiri . 8 : 20 Kei nga ara o te tika ahau e haere ana , kei waenganui i nga huarahi o te whakawa : 8 : 21 Kia meinga ai e ahau te hunga e aroha ana ki ahau kia whiwhi ki te rawa , kia whakakiia ai e ahau a ratou takotoranga taonga . 8 : 22 ¶ I a Ihowa ahau , no te timatanga ra ano o ona ara , no mua atu i ana mahi o nehera . 8 : 23 Nonamata riro ahau i whakaritea ai , no te timatanga , no mua atu i te whenua . 8 : 24 I te mea kahore ano nga rire , kua whanau ahau ; i te mea kiano he puna whai wai . 8 : 25 No mua atu i te whakaunga o nga maunga , no mua i nga pukepuke toku whanautanga : 8 : 26 I te mea kahore ano i hanga noatia e ia te whenua , me nga parae , me te timatanga o te puehu o te ao . 8 : 27 I tana whakaturanga i nga rangi , i reira ano ahau : i tana whakaritenga i te awhi mo te mata o te rire ; 8 : 28 I tana whakapumautanga i nga rangi i runga ; i te tototanga o nga puna o te rire ; 8 : 29 I tana rohenga mai i te moana , kei takahia tana kupu e nga wai ; i tana waitohutanga i nga turanga o te whenua ; 8 : 30 I reira ahau i tona taha , he tohunga ki nga mahi : he ahuarekatanga ahau nona i ia ra , i ia ra , e koa ana i nga wa katoa i tona aroaro ; 8 : 31 E koa ana ki tana ao ; a ko taku i ahuareka ai ko nga tama a te tangata . 8 : 32 ¶ No reira , e aku tamariki , whakarongo mai ki ahau : ka hari hoki te hunga e pupuri ana i oku ara . 8 : 33 Whakarongo mai ki te ako , kia whai whakaaro ai koutou ; kaua hoki e paopaongia . 8 : 34 Ka hari te tangata e whakarongo ana ki ahau , e tatari ana i oku tatau i tenei ra , i tenei ra , e whanga ana i nga pou o oku kuwaha . 8 : 35 Ko te tangata hoki e kite ana i ahau , e kite ana i te ora , ka whiwhi ano ia ki ta Ihowa manako mai . 8 : 36 Ko te tangata ia e hara ana ki ahau , he mahi nanakia tana ki tona wairua ake ; ko te hunga katoa e kino ana ki ahau , e aroha ana ki te mate . 9 : 1 ¶ Kua oti i te whakaaro nui tetahi whare mona te hanga , e whitu nga pou kua oti te tarai e ia : 9 : 2 Kua oti ana kararehe te patu e ia ; whakananu rawa tana waina ; kua oti ano tana tepu te whakapai . 9 : 3 Kua unga e ia ana kotiro , e karanga ana ia i runga i nga wahi tiketike rawa o te pa . 9 : 4 Ki te mea he kuware tetahi , me peka mai ia ki konei : ko te tangata maharakore , ko tana kupu tenei ki a ia , 9 : 5 Haere mai , kainga taku taro , inumia hoki te waina kua oti nei te whakananu e ahau . 9 : 6 Kati ra , e te hunga kuware , kia ora ai koutou ; haere hoki i te ara o te matauranga . 9 : 7 Ko ia e papaki ana i te tangata whakahihi , ka whakama ; a ko ia e riri ana i te tangata kino , ka piri mai he he ki a ia . 9 : 8 Kaua e riria te tangata whakahi , kei kino ia ki a koe : riria ko te tangata whakaaro nui , a ka aroha ia ki a koe . 9 : 9 Hoatu te mohio ki te tangata whakaaro nui , a ka neke ake ona whakaaro ; whakaakona te tangata tika , a ka nui ake tona mohio . 9 : 10 Ko te timatanga o te whakaaro nui ko te wehi ki a Ihowa ; ko te matauranga , ko te mohio ki te Mea Tapu . 9 : 11 Maku hoki ka maha ai ou ra , maku ka neke ake ai nga tau e ora ai koe . 9 : 12 Ki te nui ou whakaaro , mou ano ou whakaaro nui ; ki te whakahi koe , mau anake tau pikaunga . 9 : 13 ¶ Ko te wahine wairangi , he mangai nui ia ; he kuware ia , kahore ona mohio ki te aha , ki te aha . 9 : 14 Noho ana ia i te kuwaha o tona whare i runga i te nohoanga i nga wahi tiketike o te pa ; 9 : 15 Kia karanga atu ai ia ki nga tangata e haere ana i te ara , e maro tonu ana o ratou huarahi , 9 : 16 Ko te kuware , peka mai ki konei ; tena ko te tangata whakaarokore , ko tana kupu tenei ki a ia , 9 : 17 He reka te wai tahae , a he ahuareka te taro kai huna . 9 : 18 Te mohio ia kei reira nga tupapaku ; kei te reinga riro ana i karanga ai . 10 : 1 ¶ Ko nga whakatauki a Horomona . He tama whakaaro nui , ka koa te papa : tena he tama kuware , he utanga nui mo tona whaea . 10 : 2 ¶ Kahore he rawa o nga taonga o te kino : ma te tika ia te oranga ake i te mate . 10 : 3 E kore a Ihowa e tuku i te wairua o te tangata tika kia hemokai : ka pana atu ia e ia te hiahia o te hunga kino . 10 : 4 ¶ He rawakore te tukunga iho o te ringa ngehe : ma te ringa kakama ia ka hua te taonga . 10 : 5 ¶ He kohi raumati ta tama ngakau mahara : he whakama ia te rawa a tama moe ngahuru . 10 : 6 ¶ He manaaki kei te tumuaki o te tangata tika : he arita ia kei te waha o te tangata kino , taupoki ai . 10 : 7 ¶ Ka manaakitia te maharatanga ki te tangata tika ; ka pirau ia te ingoa o te hunga kino . 10 : 8 ¶ He ngakau whakaaro , ka tahuritia te whakahau : he ngutu wairangi , ka hinga . 10 : 9 ¶ Ko te tangata haere tika , e haere ora ana : ko te tangata parori ke ona ara , ka mohiotia ia . 10 : 10 ¶ Ma te whakakini o te kanohi ka puta ai te pouri : ko te ngutu wairangi ia , ka hinga . 10 : 11 ¶ He puna ora te mangai o te tangata tika ; tena ko te mangai o te hunga kino , ka taupokina tera e te mahi nanakia . 10 : 12 ¶ Ko to te mauahara he whakaoho i nga totohe ; ko te aroha he hipoki i nga he katoa . 10 : 13 ¶ E kitea te whakaaro nui ki nga ngutu o te tangata matau ; ko te rakau ia te mea mo te tuara o te ngakaukore . 10 : 14 ¶ Rongoa ai te hunga whakaaro nui i te matauranga : he whakangaromanga ia kei te hori tonu , te mangai o te wairangi . 10 : 15 ¶ Ko ona rawa te pa kaha o te tangata taonga : tena ko te hunga kore taonga , hei whakangaromanga to ratou rawakore . 10 : 16 ¶ Ko te mahi a te tangata tika e ahu ana ki te ora : ko nga hua o te kino ki te hara . 10 : 17 ¶ Kei te ara ki te ora te tangata e pupuri ana i te kupu ako ; ko te tangata ia e kore e pai kia riria tona he , ka kotiti ke . 10 : 18 ¶ Ko te tangata e huna ana i te mauahara he ngutu teka : a he kuware te tangata e whakapuaki ana i te ngautuara . 10 : 19 ¶ E kore nga kupu maha e hapa i te kino ; he mahara nui ia te tangata he ngutu kokopi nei ona . 10 : 20 ¶ He hiriwa pai rawa te arero o te tangata tika ; ko te ngakau o te hunga kino , he hauwarea rawa . 10 : 21 He tokomaha e whangaia ana e nga ngutu o te tangata tika ; ka mate ia te hunga kuware , he kore no te ngakau mahara . 10 : 22 ¶ Ka hua te taonga i ta Ihowa manaaki : kahore hoki e kinakitia e ia ki te pouri . 10 : 23 ¶ Hei takaro ma te wairangi te mahi he ; ma te tangata matau ia ko te whakaaro nui . 10 : 24 ¶ Ko ta te tangata kino i wehi ai ka tae ano ki a ia ; a , ko ta te hunga tika i hiahia ai , ka homai . 10 : 25 Pahure rawa ake te tukauati kua kore te hunga kino : tena ko te tangata tika he turanga pumau tera . 10 : 26 ¶ He winika ki nga niho , he paowa ki nga kanohi : koia ano te mangere ki ona kaiunga . 10 : 27 ¶ Ko te wehi ki a Ihowa e whakaroa ana i nga ra : ka whakapotoa mai ia nga tau o te hunga kino . 10 : 28 Tumanako atu te hunga tika , koa iho ; tumanako atu te hunga kino , ngaro iho . 10 : 29 ¶ He kaha mo te tangata tika ta Ihowa ara ; he whakangaromanga ia mo nga kaimahi i te kino . 10 : 30 E kore te tangata tika e whakangaueuetia a ake ake ; e kore ia e nohoia e te hunga kino te whenua . 10 : 31 ¶ Ko te mangai o te tangata tika hua ana te whakaaro nui ; ka tapahia ia te arero whanoke . 10 : 32 E mohio ana nga ngutu o te tangata tika ki nga mea ka manakohia ; he whanoke ia e whakapuakina ana e te mangai o te hunga kino . 11 : 1 ¶ He mea whakarihariha ki a Ihowa te pauna he ; engari te taimaha tika tana i pai ai . 11 : 2 ¶ Ka tae te whakapehapeha , ka tae ano te whakama ; kei te hunga whakaiti ia te whakaaro nui . 11 : 3 ¶ Ko to ratou ngakau tapatahi hei arahi i te hunga tika ; ka ai ano ko te whanoke ia o te hunga poka ke hei whakangaro mo ratou . 11 : 4 ¶ E kore te taonga e whai mana i te ra o te riri : kei te tika ia he oranga ake i te mate . 11 : 5 ¶ Ma te tika o te ngakau tapatahi ka tika ai tona ara ; ka hinga ia te tangata kino i runga i tona kino . 11 : 6 Ma te tika o te hunga tika ka mawhiti ai ratou ; ka mau ia nga poka ke i runga i to ratou kino . 11 : 7 ¶ I te matenga o te tangata kino , kore iho ana mea i tumanako atu ai : kahore noa iho he tumanakohanga ma te hunga he . 11 : 8 ¶ Ka mawhiti te tangata tika i roto i te raru , a ka riro te tangata kino hei whakakapi mo tona turanga . 11 : 9 ¶ Hei huna mo tona hoa te mangai o te tangata whakaponokore ; na ma te mohio te hunga tika ka mawhiti ai . 11 : 10 ¶ Ka pai te hunga tika , ka hari te pa : ka whakangaromia te hunga kino , ka tangi te umere . 11 : 11 Ma te manaaki o te hunga tika ka kake ai te pa ; ka pakaru ia i te mangai o te hunga kino . 11 : 12 ¶ Ko te tangata e whakahawea ana ki tona hoa he maharakore : tena ko te tangata matau , whakarongo puku ana . 11 : 13 Ko te tangata haere , ka kawekawe korero e whaki ana i nga mea ngaro : ko te tangata i te wairua pono , e hipoki ana i te korero . 11 : 14 ¶ Ki te kahore he mohio hei arahi , ka hinga te iwi : he ora ia kei nga kaiwhakatakoto whakaaro tokomaha . 11 : 15 ¶ Ko te tangata ko tana nei hei whakakapi mo ta te tangata ke , ka mamae ; kei te ora ia te tangata e kino ana ki te tikanga whakakapi turanga . 11 : 16 ¶ Ka mau te kororia i te wahine tikanga pai ; ka mau hoki te taonga i nga tangata taikaha . 11 : 17 ¶ He atawhai i tona wairua ta te tangata atawhai ; a he whakararu i ona kikokiko ta te tangata nanakia . 11 : 18 ¶ Ko te mahi a te tangata kino e utua ana ki te teka : ko te utu ia mo te kaiwhakatakoto i te tika , u rawa . 11 : 19 ¶ Ko te tangata u ki te tika , ka whiwhi ki te ora : a , ko te tangata e whai ana i te kino e mea ana i te mate mona . 11 : 20 ¶ Ko ta Ihowa e whakarihariha ai he ngakau whanoke ; ko tana e ahuareka ai ko te hunga e tika ana to ratou ara . 11 : 21 ¶ Ahakoa awhi nga ringa ki a raua , e kore te tangata kino e waiho kia kore e whiua ; ka mawhiti ia te uri o te hunga tika . 11 : 22 ¶ Rite tonu ki te whakakai koura i te ihu o te poaka te wahine ataahua kahore nei ona ngarahu pai . 11 : 23 ¶ Ko ta te hunga tika e minamina ai , ko te pai anake ; ko te tumanako ia a te hunga kino , ko te riri . 11 : 24 ¶ Tera tetahi kei te rui , a tapiritia mai ana ano ; tera tetahi kei te kaiponu i te mea e tika ana , heoi rawakore noa iho . 11 : 25 ¶ Ko te wairua ohaoha ka momona : ko te tangata e whakamakuku ana , ka whakamakukuria ano ia . 11 : 26 ¶ Ko te tangata e kaiponu ana i te witi , ka kanga tera e te nuinga ; ka tau ia te manaaki ki runga ki te mahunga o te tangata e hoko atu ana . 11 : 27 ¶ Ko te tangata e ata rapu ana i te pai , e rapu ana i te whakapai : ko te tangata ia e rapu ana i te he , ka tae tera ki a ia . 11 : 28 ¶ Ko te tangata e whakawhirinaki ana ki ona taonga , ka taka : na , ko te hunga tika ka rite to ratou tupu ki to te rau matomato . 11 : 29 ¶ Ko te tangata e whakararu ana i tona whare , he hau te taonga e whakarerea iho mona : hei pononga ano te kuware ma te ngakau whakaaro nui . 11 : 30 ¶ Ko nga hua o te tangata tika he rakau no te ora ; ka hopu wairua ano te tangata whakaaro tika . 11 : 31 ¶ Nana , he utu ano to te tangata tika i runga i te whenua : nui atu ia to te tangata kino raua ko te tangata hara . 12 : 1 ¶ Ko te tangata e aroha ana ki te kupu ako e aroha ana ki te matauranga ; na , ko te tangata e kore e pai kia riria tona he , he poauau tera . 12 : 2 ¶ Ko te tangata pai ka whiwhi ki ta Ihowa whakapai ; otiia ka whakahengia e ia te tangata ngarahu kino . 12 : 3 ¶ E kore ta te tangata e u i te kino : na , ko te pakiaka o te hunga tika , e kore tera e whakakorikoria . 12 : 4 ¶ He wahine e u ana tona pai , hei karauna tera ki tana tane ; tena ko te wahine i whakama ai ia , hei pirau tera i roto i ona wheua . 12 : 5 ¶ Ko nga whakaaro o te hunga tika he tika : ko nga whakaaro ia o te hunga kino he tinihanga . 12 : 6 ¶ Ko nga kupu a te hunga kino e mea ana kia tauwhanga i te toto : ma te mangai ia o te hunga tika ratou ka ora ai . 12 : 7 ¶ Ka hurihia iho te hunga kino , a kore iho ; ko te whare ia o te hunga tika ka tu tonu . 12 : 8 ¶ Ka rite ki tona ngarahu te whakamoemiti mo te tangata ; ko te ngakau parori ki ia ka whakahaweatia . 12 : 9 ¶ Ko te tangata e whakahaweatia ana , he pononga nei tana , pai ake ia i te tangata e whakanui ana i a ia ano , a kahore ana kai . 12 : 10 ¶ Ko te tangata tika e whakaaro ana ia ki te ora o tana kararehe ; he nanakia ia nga mahi atawhai a te hunga kino . 12 : 11 ¶ Ko te tangata e mahi ana i tona oneone ka makona ia i te taro ; tena ko te tangata e whai ana i te hunga tekateka noa , kahore ona ngakau mahara . 12 : 12 ¶ Ko ta te tangata kino e minamina ai ko te kupenga a te hunga kino ; e whai hua ana ia te pakiaka o te hunga tika . 12 : 13 ¶ Ka mau te tangata kino i te pokanga ketanga o ona ngutu ; ka puta mai ia te tangata tika i roto i te raru . 12 : 14 ¶ Ma nga hua o tona mangai ka makona ai te tangata i te pai ; ka riro mai ano i te tangata nga utu o ta ona ringa . 12 : 15 ¶ He tika tonu ki ona kanohi ake te ara o te kuware : e whakarongo ana ia te tangata whakaaro nui ki te kupu whakatupato . 12 : 16 ¶ Ko te kuware , e mohiotia wawetia ana tona riri : e hipokina ana ia te whakama e te tangata ngarahu tupato . 12 : 17 ¶ Ko ta te tangata korero pono he whakapuaki i te tika ; ko ta te kaiwhakaatu teka ia he tinihanga . 12 : 18 ¶ He tangata ano ko ana korero maka noa , me te mea ko nga werohanga a te hoari ; he rongoa ia te arero o te hunga whakaaro nui . 12 : 19 ¶ Ka u tonu te ngutu pono a ake ake ; mo naianei kau ia te arero teka . 12 : 20 ¶ He tinihanga kei roto i te ngakau o nga kaitito i te kino ; he koa ia to nga kaiwhakatakoto korero e mau ai te rongo . 12 : 21 ¶ E kore tetahi kino e pa ki te tangata tika ; engari te hunga kino ka ki i te kino . 12 : 22 ¶ He mea whakarihariha ki a Ihowa nga ngutu teka ; ko tana e ahuareka ai ko nga kaimahi i te pono . 12 : 23 ¶ Hipoki ai te tangata tupato i te matauranga : e karanga nui ana ia te ngakau o nga kuware i te kuwaretanga . 12 : 24 ¶ Mo te ringa o nga uaua te kingitanga ; hei homai takoha ia te mangere . 12 : 25 ¶ Ma te pouri i roto i te ngakau o te tangata e piko ai ia : ma te kupu pai ia ka marama ai . 12 : 26 ¶ Hira ake te tangata tika i tona hoa ; te hunga kino ia ka whakapohehetia e to ratou ara ano . 12 : 27 ¶ Kahore te tangata mangere e tunu i tana mea i hopu ai : ma te tangata uaua ia te taonga utu nui a nga tangata . 12 : 28 ¶ He ora kei te ara o te tika ; kahore hoki he mate i tona ara . 13 : 1 ¶ Ko te tama whakaaro nui ka rongo ki ta tona papa ako : ko te tangata whakahi ia e kore e rongo ki te riri . 13 : 2 ¶ E kai te tangata i te pai i te hua o tona mangai : ka kai ia te wairua o te hunga wanoke i te tutu . 13 : 3 ¶ Ko te tangata e tiaki ana i tona mangai e pupuri ana i tona ora : ko te tangata ia e hamama nui ana ona ngutu , ko te whakangaromanga mona . 13 : 4 ¶ E hiahia ana te wairua o te tangata mangere , a kahore he mea mana : ka meinga ia kia momona te wairua o te hunga uaua . 13 : 5 ¶ E kino ana te tangata tika ki te korero teka : he mea whakarihariha ia te tangata kino , a whakama noa iho . 13 : 6 ¶ Ko te tika hei kaitiaki mo te tangata e tapatahi ana te ara : ka whakataka ano te tangata kino e te hara . 13 : 7 ¶ Tera tetahi kei te amene taonga mona , heoi kahore rawa he mea i a ia : tera tetahi kei te whakarawakore i a ia , heoi nui atu ona rawa . 13 : 8 ¶ Ko nga utu mo te tangata kia ora , ko ona rawa : tena ko te rawakore , e kore e rongo i te riri . 13 : 9 ¶ E koa ana te marama o te hunga tika : ka keto ia te rama o te hunga kino . 13 : 10 ¶ He totohe anake i ahu mai i te whakapehapeha : he whakaaro nui ia kei te hunga i nga kupu tika . 13 : 11 ¶ Ko nga taonga i puta mai i te whakamanamana ka iti haere : ko ta te tangata i whakaemi ai , he mea mahi , ka tupu haere . 13 : 12 ¶ He manako taringa roa , he patu ngakau : ka tae te koronga , ko te rakau ia o te ora . 13 : 13 ¶ Ko te tangata e whakahawea ana ki te kupu , ka ngaro i a ia ano ; ko te tangata ia e wehi ana i te whakahau , ka whiwhi ki te utu . 13 : 14 ¶ Ko te ture o te hunga whakaaro nui , he puna no te ora , e puta ai i nga reti o te mate . 13 : 15 ¶ Ko to te ngarahu pai he homai atawhai ; he taikaha ia te ara o te hunga nanakia . 13 : 16 ¶ He mahi mohio ta te tangata tupato ; ko ta te wairangi he hora i te kuwaretanga . 13 : 17 ¶ Ka hinga te karere kino ki te kino ; ko te karere pono ia , ano he rongoa . 13 : 18 ¶ Ko te tangata kahore e pai ki te papaki , mana te rawakore , te whakama ; engari ko te tangata e whai mahara ana ki te ako , ka whakahonoretia . 13 : 19 ¶ Ko te hiahia kua rite , he reka ki te wairua : he whakarihariha ia ki nga kuware te whakarere i te kino . 13 : 20 ¶ Haere i te taha o te hunga whakaaro nui , a ka whai whakaaro koe : ko te takahoa ia o nga kuware , ka mamae . 13 : 21 ¶ Ka whai te kino i te hunga hara ; ko te utu ia ki te hunga tika , he pai . 13 : 22 ¶ He whakarerenga iho ta te tangata pai mo nga tamariki a nga tamariki ; kei te rongoa mo te tangata tika nga taonga o te tangata hara . 13 : 23 ¶ He nui te kai kei te ngakinga a nga rawakore ; tera ia te mea e ngaro ana i te kore o te tikanga pai . 13 : 24 ¶ Ko te tangata e kaiponu ana i tana whiu , e kino ana ia ki tana tama ; ko te tangata ia e aroha ana ki a ia , ka papaki wawe i a ia . 13 : 25 ¶ Kai ana te tangata tika , makona ana tona wairua ; ka hapa ia te kopu o te tangata kino . 14 : 1 ¶ Ko ta te wahine whakaaro nui he hanga i tona whare ; ko ta te wahine wairangi , ko ona ringa hei wahi iho . 14 : 2 ¶ Ko te tangata e haere ana i runga i tona tika , e wehi ana i a Ihowa ; ko te tangata he parori ki ona ara e whakahawea ana ki i ia . 14 : 3 ¶ Kei te mangai o te wairangi he patu whakapehapeha ; ma nga ngutu ia o te hunga whakaaro nui ratou ka ora ai . 14 : 4 ¶ Ki te kahore he kau , ka ma te takotoranga kai ; ma te kaha ia o te kau ka nui ai nga hua . 14 : 5 ¶ E kore te kaiwhakaatu pono e teka ; ka puaki ia te teka i te kaiwhakaatu teka . 14 : 6 ¶ E rapu ana te tangata whakahi i te whakaaro nui , heoi kahore e kitea e ia ; ki te tangata matau ia he mama noa te matauranga . 14 : 7 ¶ Haere atu ki te aroaro o te kuware , ina kahore e kitea e koe he ngutu matau ona . 14 : 8 ¶ Ko te whakaaro nui o te tangata tupato , he matau ki tona ara ; ko te wairangi o nga kuware , he tinihanga . 14 : 9 ¶ Ko ta nga wairangi he kata ki te he : na kei te hunga tika te whakaaro pai . 14 : 10 ¶ E mohio ana te ngakau ki tona ake mamae , e kore ano hoki tona koa e pikitia e te tangata ke . 14 : 11 ¶ Ka whakangaromia te whare o te hunga kino : ka tupu ia te teneti o te hunga tika . 14 : 12 ¶ He huarahi ano tera e tika ana ki ta te tangata titiro , ko tona mutunga ia ko nga huarahi ki te mate . 14 : 13 ¶ Ahakoa e kata ana , e mamae ana te ngakau ; a , ko te mutunga o te koa , he pouri . 14 : 14 ¶ Ko te tangata i te ngakau tahuri ke , ka makona i ona ara ake : a ko te tangata pai ka makona i tana ake ano . 14 : 15 ¶ Ko ta te kuware he whakapono ki nga kupu katoa ; tena ko te tangata tupato , ka ata titiro ki tana hikoi . 14 : 16 ¶ E wehi ana te tangata whakaaro nui , ka neke atu i te kino ; ko te kuware ia ka whakahi , ka tohe . 14 : 17 ¶ Ko te tangata riri wawe ka mahi i te wairangi ; ka kinongia ano hoki te tangata i nga rauhanga kino . 14 : 18 ¶ He wairangi te whakarerenga iho mo nga kuware ; ko te tangata tupato ia ka karaunatia ki te matauranga . 14 : 19 ¶ E piko ana te hunga kino ki te aroaro o te hunga pai ; a ko te hunga he ki nga kuwaha o te tangata tika . 14 : 20 ¶ E kinongia ana te rawakore e tona hoa ake nei ano ; he tokomaha ia nga tangata e aroha ana ki te tangata taonga . 14 : 21 ¶ Ko te tangata e whakahawea ana ki tona hoa , e hara ana ; ko te tangata ia e atawhai ana ki nga rawakore , ka hari . 14 : 22 ¶ He teka ianei e kotiti ke ana nga kaiwhakatakoto i te kino ? He atawhai ia , he pono , kei nga kaihanga i te pai . 14 : 23 ¶ He hua to nga mauiuitanga katoa ; tena ko te korero o nga ngutu e ahu ana ki te rawakore . 14 : 24 ¶ Hei karauna mo nga whakaaro nui o ratou taonga ; ko te wairangi ia o nga kuware , he wairangi kau . 14 : 25 ¶ Ka ora nga wairua i te kaiwhakaatu pono : ko te tangata korero teka ia e mea ana kia tinihanga . 14 : 26 ¶ U tonu , kaha tonu te whakaaro ina wehi ki a Ihowa ; ka whai rerenga atu ano hoki ana tamariki . 14 : 27 He puna ora te wehi ki a Ihowa , e mahue ai nga reti o te mate . 14 : 28 ¶ Ma te nui o te iwi ka whai honore ai te kingi ; ma te kore o te iwi ka taka ai te rangatira . 14 : 29 ¶ He matauranga nui to te tangata manawanui ; ko te tangata riri wawe ia , e whakaneke ake ana ia i te wairangi . 14 : 30 ¶ He ora ki nga kikokiko te ngakau ora ; ko te hae ia , he pirau ki nga wheua . 14 : 31 ¶ Ko te tangata e tukino ana i te ware , he tawai tana ki tona Kaihanga ; ko te tangata ia e atawhai ana i te rawakore , e whakahonore ana i a ia . 14 : 32 ¶ E uakina iho ana te tangata kino i runga i tona he ; ko te tangata tika ia ka whai tumanakohanga i tona matenga . 14 : 33 ¶ Ka noho te whakaaro nui ki te ngakau o te tangata matau ; engari ko te mea kei te wahi ki roto o nga kuware e whakaaturia ana . 14 : 34 ¶ Ma te tika ka kake ai te iwi ; ma te hara ia ka ingoa kino ai nga iwi . 14 : 35 ¶ Ka manako te kingi ki te pononga mahara ; a ka riri ki te tangata i takea ai te whakama . 15 : 1 ¶ Ma te kupu ngawari e kaupare te riri ; ma te kupu taimaha ia e whakaoho te riri . 15 : 2 ¶ Ko te arero o te tangata whakaaro nui e whakahua tika ana i te matauranga : e whakapuaki ana ia te mangai o nga kuware i te wairangi . 15 : 3 ¶ Kei nga wahi katoa nga kanohi o Ihowa , e titiro ana ki te hunga kino , ki te hunga pai . 15 : 4 ¶ Ko te arero reka he rakau no te ora ; tena ki te wanoke a roto he wawahi wairua . 15 : 5 ¶ E whakahawea ana te wairangi ki te papaki a tona papa ; ko te tangata ia e mahara ana ki te ako ka mohio ki te tupato . 15 : 6 ¶ He nui te taonga kei te whare o te tangata tika ; he raruraru ia kei roto i nga mea hua ki te tangata kino . 15 : 7 ¶ E ruia ana te matauranga e nga ngutu o nga whakaaro nui : kahore ia he pena a te ngakau o nga kuware . 15 : 8 ¶ He mea whakarihariha ki a Ihowa te whakahere a te hunga kino : engari e manako ana ia ki te inoi a te hunga tika . 15 : 9 ¶ He mea whakarihariha ki a Ihowa te huarahi o te tangata kino : ko te tangata ia e whai ana i te tika tana e aroha ai . 15 : 10 ¶ He kino te papaki ki te tangata e whakarere ana i te ara ; a , ko te tangata e kino ana ki te ako , ka mate . 15 : 11 ¶ Kei te aroaro o Ihowa te reinga me te whakangaromanga ; engari rawa hoki nga ngakau o nga tama a te tangata . 15 : 12 ¶ E kore te tangata whakahi e aroha ki te kaipapaki ; e kore hoki e haere ki te hunga whakaaro nui . 15 : 13 ¶ Ma te koa o te ngakau ka pai ai te mata : ma te pouri ia o te ngakau ka maru ai te wairua . 15 : 14 ¶ E rapu ana te ngakau mohio i te matauranga ; ko te kuware ia ta te mangai o nga wairangi e kai ai . 15 : 15 ¶ He kino nga ra katoa o te hunga pouri ; he hakari tonu ta te tangata i te ngakau marama . 15 : 16 ¶ He pai ke te iti i kinakitia ki te wehi ki a Ihowa , i te nui taonga i kinakitia ki te raruraru . 15 : 17 He pai ake te tina puwha ko te aroha hei kinaki , i te kau whangai e kinakitia ana ki te mauahara . 15 : 18 ¶ He whakaoho tautohe ta te tangata pukuriri : he pehi pakanga ia ta te tangata manawanui . 15 : 19 ¶ Ko te ara o te tangata mangere , ano he taiepa tataramoa ; he ara nui ia to te tangata tika . 15 : 20 ¶ He tama whakaaro nui , ka koa te papa : tena ko te tama kuware , he whakahawea ki tona whaea . 15 : 21 ¶ Ki te tangata maharakore he mea whakahari te wairangi ; he tika ia te haere a te tangata matau . 15 : 22 ¶ Ki te kahore he runanga , ka pororaru nga tikanga : ma te tokomaha ia o nga kaiwhakatakoto whakaaro ka mau ai . 15 : 23 ¶ Kei ta tona mangai i whakahoki ai he koa mo te tangata : ko te kupu i te wa i tika ai , ano te pai ! 15 : 24 ¶ Ki te tangata whakaaro nui e ahu whakarunga ana te ara ki te ora , he mea kia mahue ai i a ia te reinga o raro . 15 : 25 ¶ Ka hutia ake e Ihowa te whare o te tangata whakakake : engari ka whakapumautia e ia te rohe o te pouaru . 15 : 26 ¶ He mea whakarihariha ki a Ihowa nga whakaaro nanakia ; he mea kohakore ia nga kupu ahuareka . 15 : 27 ¶ Ko te tangata apo taonga , raruraru ana i a ia tona whare ; ka ora ia te tangata e kino ana ki nga mea homai noa . 15 : 28 ¶ Ko te ngakau o te tangata tika e ata whakaaro ana ki te kupu hei whakahokinga ; ko te mangai ia o te tangata kino e tahoro ana i nga mea kikino . 15 : 29 ¶ E matara ana a Ihowa i te hunga kino : otiia e rongo ana ia ki te inoi a te hunga tika . 15 : 30 ¶ Ma te marama o nga kanohi ka koa ai te ngakau : a ma te rongo pai ka momona ai nga wheua . 15 : 31 ¶ Ko te taringa e whakarongo ana ki te whakatupato e ora ai , ka noho i waenga i te hunga whakaaro nui . 15 : 32 ¶ Ko te tangata e whakakahore ana ki te papaki , e whakahawea ana ki tona wairua ; engari ko te tangata e rongo ana ki te ako , ka whiwhi ki te ngakau mahara . 15 : 33 ¶ Ko te wehi ki a Ihowa te ako o te whakaaro nui ; ko te ngakau whakaiti hoki e haere ana i mua i te honore . 16 : 1 ¶ Ko nga whakatakataka a te ngakau na te tangata ; engari ko te kupu whakahoki a te arero na Ihowa . 16 : 2 ¶ Ko nga ara katoa o te tangata he ma ki ona ake kanohi ; ko Ihowa ia ki te pauna i nga wairua . 16 : 3 ¶ Utaina au mahi ki runga ki a Ihowa , a ka whakapumautia ou whakaaro . 16 : 4 ¶ He mea hanga na Ihowa nga mea katoa mo tona tutukitanga , mo tona : ae ra , ko te tangata kino hoki mo te ra o te kino . 16 : 5 ¶ He mea whakarihariha na Ihowa te hunga ngakau whakakake katoa ; ahakoa pupuri te ringa ki te ringa , e kore ia e kore te whiua . 16 : 6 ¶ Ko te mahi tohu tangata me te pono hei pure mo te kino ; ma te wehi hoki ki a Ihowa ka mawehe atu ai te tangata i te kino . 16 : 7 ¶ Ki te pai a Ihowa ki nga ara o te tangata , ka meinga e ia ona hoariri nei ano kia mau te rongo ki a ia . 16 : 8 ¶ He pai ake te mea iti i runga i te tika , i nga hua maha ki te kahore he tika . 16 : 9 ¶ Ko te ngakau o te tangata hei whakaaro i tona ara ; ko Ihowa ia hei whakatika i tona hikoi . 16 : 10 ¶ He kupu atua kei nga ngutu o te kingi ; e kore tona mangai e poka ke ina whakawa . 16 : 11 ¶ Ko te taimaha tika , ko te pauna tika , na Ihowa ; he mahi nana nga kohatu katoa o te putea . 16 : 12 ¶ He mea whakarihariha ki nga kingi te mahi i te kino ; na te tika hoki i u ai te torona . 16 : 13 ¶ He mea ahuareka ki nga kingi nga ngutu tika : e aroha ana hoki ratou ki te tangata e korero tika ana . 16 : 14 ¶ Ko te riri o te kingi ano he karere mo te mate : engari ka whakamarietia e te tangata whakaaro nui . 16 : 15 He ora kei te marama o te mata o te kingi : a ko tana manako he rite ki te kapua o to muri ua . 16 : 16 ¶ Ko te whiwhi ki te whakaaro nui , ano te pai ! pai atu i te whiwhi ki te koura ; ko te whiwhi hoki ki te matauranga te mea e hiahiatia nuitia atu i te hiriwa . 16 : 17 ¶ Ko te huanui o te hunga tika he mawehe atu i te kino : ko te tangata e whai whakaaro ana ki tona ara , ka mau tona wairua . 16 : 18 ¶ Haere ai te whakakake i mua o te whakangaromanga , te wairua whakapehapeha i mua i te hinganga . 16 : 19 ¶ Ko te ngakau whakaiti i waenga i te hunga rawakore , pai atu i te uru ki te tuwahanga taonga a te hunga whakakake . 16 : 20 ¶ Ko te tangata e tahuri ana ki te kupu , ka kite i te pai : a ko te tangata e whakawhirinaki ana ki a Ihowa , ka hari . 16 : 21 ¶ Ka kiia te whakaaro nui he matau ; ma te reka hoki o nga ngutu ka neke ai te mohio . 16 : 22 ¶ Ko te matauranga te puna o te ora mo te tangata i whiwhi ki tera ; ko te ako ia mo te hunga wairangi ko to ratou wairangi ano . 16 : 23 ¶ Ma te ngakau o te tangata whakaaro nui e tohutohu tona mangai , e apiti hoki he kupu mohio ki ona ngutu . 16 : 24 ¶ Ko nga kupu matareka ano kei te honikoma , he reka ki te wairua , he rongoa ki nga wheua . 16 : 25 ¶ Tera he ara e tika ana ki te titiro a te tangata ; ko tona mutunga ia ko nga ara ki te mate . 16 : 26 ¶ Ko te hiahia o te tangata e mahi ana , e mahi ana mona ; no te mea e akiakina ana ia e tona mangai . 16 : 27 ¶ E whakatakoto ana te tangata tikangakore i te kino , a kei ona ngutu ano he ahi e ka ana . 16 : 28 Ko ta te tangata whanoke he titaritari i te raruraru ; ko ta te tangata kawekawe korero he wehewehe i nga hoa tupu . 16 : 29 ¶ Whakawai ai te tangata nanakia i tona hoa , kawe ai i a ia ki te huarahi kahore i pai . 16 : 30 Ko te tangata e whakamoe ana i ona kanohi , e mea ana kia whakaaroa ai e ia nga mea whanoke ; ko te tangata e kokopi ana i ona ngutu e whakatutuki ana i te kino . 16 : 31 ¶ He karauna kororia te mahunga hina , e ka kitea i runga i te ara o te tika . 16 : 32 ¶ Engari rawa te tangata manawanui i te tangata kaha , te tangata e pehia ana e ia tona wairua i te tangata i horo ai te pa . 16 : 33 ¶ E maka ana te rota ki roto ki te kokorutanga o te kakahu ; kei a Ihowa ia te tikanga katoa . 17 : 1 ¶ Ko te maramara kai , ko te mea maroke me te ata noho hei kinaki , pai atu i te whare ki i nga hakari a te nganagare . 17 : 2 ¶ Hei rangatira te pononga mahara mo te tama i whakama ai ; ka whai wahi ano ia i roto i to nga teina . 17 : 3 ¶ Ko te oko tahu para mo te hiriwa , ko te oumu mo te koura ; ko Ihowa ia hei whakamatau mo nga ngakau . 17 : 4 ¶ Ko te kaimahi i te he ka tahuri ki ta te ngutu kino ; a ka whai taringa te teka ki ta te arero whanoke . 17 : 5 ¶ Ko te taunu ki te rawakore he tawai ki tona Kaihanga : ko te tangata e koa ana ki nga aitua , e kore e kore te whiua . 17 : 6 ¶ Hei karauna mo nga koroheke nga tamariki a nga tamariki : na , ko te kororia o nga tamariki ko o ratou matua . 17 : 7 ¶ E kore te reo rangatira e tau ki te kuware : hore rawa ano hoki te ngutu teka ki te rangatira . 17 : 8 ¶ Ko te tangata i te mea homai noa , he kohatu whakapaipai tera ki tana titiro ; tona tahuritanga ake ki hea , ki hea , ka whiwhi ki te pai . 17 : 9 ¶ Ko te tangata e hipoki ana i te he , e whai ana i te aroha ; tena ko te tangata korerorero , e wehewehe ana i nga hoa tupu . 17 : 10 ¶ Ko te ngotonga o te kupu riri ki roto ki te tangata matau , nui atu i to nga whiu kotahi rau ki roto ki te whakaarokore . 17 : 11 ¶ He whakakeke kau ta te tangata kino e whai ai ; no reira ka tukua atu he karere nanakia ki a ia . 17 : 12 ¶ Kia tutaki ki te tangata te pea kua tangohia ana kuao ; pai atu i te whakaarokore i a ia e wairangi ana . 17 : 13 ¶ Ko te tangata e homai ana i te kino hei utu mo te pai , e kore te kino e neke atu i tona whare . 17 : 14 ¶ Ko te timatanga o te totohe i rite ki te tangata e tuku ana i te wai kia rere : na reira waiho atu te totohe i te mea kiano i oho te ngangare . 17 : 15 ¶ Ko te tangata e whakatika ana i ta te tangata kino , me ia e whakahe ana i ta te tangata tika , he rite tahi taua rua , he mea whakarihariha ki a Ihowa . 17 : 16 ¶ Hei aha te utu i te ringa o te kuware , hei hoko i te whakaaro nui , kahore nei hoki ona matauranga ? 17 : 17 ¶ E aroha ana te hoa i nga wa katoa ; na , ko te teina , ko te tuakana , i whanau tera mo nga aitua . 17 : 18 ¶ Ko ta te tangata ngakaukore he papaki ringa ; kua waiho hei whakakapi turanga i te aroaro o tona hoa . 17 : 19 ¶ Ko te tangata e aroha ana ki te nganagare e aroha ana ki te kino ; ko te tangata e whakarewa ana i tona kuwaha e rapu ana i te whakangaromanga . 17 : 20 ¶ Ko te ngakau parori ke e kore e kite i te pai ; ko te tangata he whanoke tona arero ka taka ki te kino . 17 : 21 ¶ Ka whanau he whakaarokore ma tetahi tangata , hei whakapouri tera mona : e kore ano hoki e koa te papa o te poauau . 17 : 22 ¶ He rongoa pai te ngakau koa ; ki te maru ia te wairua , ka maroke nga wheua . 17 : 23 ¶ E tango ana te tangata kino i te mea whakapati i te uma , hei whakapeau ke i nga ara o te whakarite whakawa . 17 : 24 ¶ Kei te aroaro o te tangata matau nga whakaaro nui ; kei nga pito ia o te whenua nga kanohi o te whakaarokore . 17 : 25 ¶ Ko te tamaiti whakaarokore he mea whakapouri i tona papa , he mea whakakawa i te ngakau o tona whaea . 17 : 26 ¶ Ehara ano hoki i te mea pai kia whiua te tangata tika , kia patua ranei nga rangatira mo te tika . 17 : 27 ¶ He matauranga to te tangata e tohu ana i ana kupu : a he whakaaro to te tangata i te wairua manawanui . 17 : 28 Ko te wairangi nei ano , ki te whakarongo puku , ka kiia he whakaaro nui : ki te kokopi ona ngutu , ka kiia ia he tupato . 18 : 1 ¶ Ko te tangata tu ke , e whai ana i ta tona ake hiahia , e ngangau ana ki nga whakaaro totika katoa . 18 : 2 ¶ Kahore o te whakaarokore ahuareka ki te matauranga ; engari kia whakakitea e ia tona ngakau . 18 : 3 ¶ I te taenga mai o te tangata kino ka tae mai ano te whakahawea , me te tawai hei hoa mo te whakama . 18 : 4 ¶ He wai hohonu nga kupu a te mangai o te tangata ; he awa e rere ana te puna o te whakaaro nui . 18 : 5 ¶ Ehara i te mea pai te whakapai ki te kanohi o te tangata kino , te whakapeau ke ranei i ta te tangata tika ina whakawa . 18 : 6 ¶ E uru ana nga ngutu o te whakaarokore ki te totohe , e karanga ana tona mangai ki nga whiu . 18 : 7 Hei hunga ano mona te mangai o te whakaarokore ; a ko ona ngutu hei rore mo tona wairua . 18 : 8 ¶ Ano he kai reka nga kupu a te kawe korero ; tae tonu iho ki nga wahi o roto rawa o te kopu . 18 : 9 ¶ Ko te tangata ano hoki e mangere ana ki tana mahi , hei teina ia ki te tangata maumau . 18 : 10 ¶ Hei pourewa kaha te ingoa o Ihowa ; rere ana te tangata tika ki reira , a ora ake . 18 : 11 ¶ Ko nga rawa o te tangata taonga hei pa kaha mona , hei pa tiketike ki tona whakaaro . 18 : 12 ¶ I mua ake o te whakangaromanga ka whakakake te ngakau o te tangata ; i mua ake ano hoki o te honore ko te ngakau papaku . 18 : 13 ¶ Ko te tangata e whakahoki kupu ana i te mea kahore ano ia i rongo noa , he mahi wairangi tera nana , he hanga whakama . 18 : 14 ¶ E whakamanawanui te wairua o te tangata ki tona mate ; tena ko te wairua maru , ko wai e kaha ki tera ? 18 : 15 ¶ Ka whiwhi te ngakau o te tangata matau ki te mohio ; e rapu ana hoki te taringa o nga whakaaro nui ki te mohio . 18 : 16 ¶ Ma te mea tuku noa a te tangata ka watea ai he wahi mona , ka kawea hoki ia e tera ki te aroaro o nga tangata nunui . 18 : 17 ¶ Ko te tangata nana te kupu tuatahi i te whakawa me te mea kei a ia te tika ; na ka haere mai tona hoa , kei te rapu i te tikanga o tana . 18 : 18 ¶ Ma te rota e mutu ai nga tautohe , a ko tera hei tauarai i waenganui o te hunga kaha . 18 : 19 ¶ Ko te tuakana , teina ranei , i whakatakariritia , pakeke atu i te pa kaha : a ko aua tu ngangare me he tutaki tatau no te whare rangatira . 18 : 20 ¶ Ka ki te kopu o te tangata i nga hua o tona mangai , ka makona ia i nga hua o ona ngutu . 18 : 21 ¶ Ko te mate , ko te ora kei te arero : ko te hunga e aroha ana ki tera ka kai i ona hua . 18 : 22 ¶ Ko te tangata kua kite i te wahine mana , kua kite i te mea pai , kua whiwhi hoki ki ta Ihowa whakapai . 18 : 23 ¶ He inoi ta te rawakore hanga ; he taikaha ia te whakahoki a te tangata taonga . 18 : 24 ¶ Ko te tangata tini nga hoa aroha e whai ana i te he mona ; tera ano ia te hoa aroha , nui atu i to te tuakana , i to te teina , tona piri mai . 19 : 1 ¶ He pai ke te rawakore e haere ana i runga i tona tapatahi , i te ngutu whanoke , i te whakaarokore . 19 : 2 ¶ Na ehara hoki i te mea pai kia kaua he matauranga mo te wairua ; a , ko te tangata e hohoro ana ona waewae , ka hara . 19 : 3 ¶ E whakaparoritia ana te ara o te tangata e tona wairangi : e amuamu ana hoki tona ngakau ki a Ihowa . 19 : 4 ¶ Ma te rawa ka tokomaha atu ai nga hoa aroha : e wehea atu ana ia te rawakore i tona hoa aroha . 19 : 5 ¶ E kore te kaiwhakapae teka e whakaharakoretia ; e kore hoki e mawhiti te tangata korero teka . 19 : 6 ¶ He tokomaha e whai kia manakohia e te tangata ringa mahora ; he hoa aroha hoki nga tangata katoa no te tangata e homai mea ana . 19 : 7 E kino ana nga teina katoa o te rawakore ki a ia : na nui ke atu te mataratanga atu o ona hoa i a ia ! Whai noa ana kupu i a ratou , heoi kua riro ratou . 19 : 8 ¶ Ko te tangata e mea ana ki te whakaaro nui mona , e aroha ana ki tona wairua ake : ko te tangata e pupuri ana i te matauranga , ka tutaki ki te pai . 19 : 9 ¶ E kore te kaiwhakapae teka e whakaharakoretia ; ka huna hoki te tangata korero teka . 19 : 10 ¶ E kore e tau te noho rangatira ki te whakaarokore ; he makere rawa te noho ko te pononga hei rangatira mo nga rangatira . 19 : 11 ¶ Ko te ngarahu tupato ka pupuri i tona riri ; a hei whakakororia mona te whakarere noa iho i te he . 19 : 12 ¶ Ko te riri o te kingi rite tonu ki te hamama o te raiona ; ko tana manako ia ano he tomairangi i runga i te tarutaru . 19 : 13 ¶ He aitua mo tona papa te tamaiti whakaarokore : a , ko nga ngangare a te wahine , me te maturuturu puputu tonu . 19 : 14 ¶ He whare , he taonga i tuku iho i nga matua : ko te hoa wahine mahara i a Ihowa . 19 : 15 ¶ Ma te mangere e mea kia moe i te moe reka ; ka matekai hoki te wairua o te rora . 19 : 16 ¶ Ko te tangata e pupuri ana i te whakahau e pupuri ana i tona wairua : engari ko te tangata kore whakaaro ki ona ara ka mate . 19 : 17 ¶ Ko te tangata e ohaoha ana ki te rawakore e whakatarewa moni ana ki a Ihowa , a ka utua ki a ia tana mahi atawhai . 19 : 18 ¶ Pakia tau tama , i te mea kua whai manakohanga ; kaua hoki tou ngakau e whai tonu i te whakangaromanga mona . 19 : 19 ¶ Ko te tangatariri nui mana e waha tona he : ki te whakaora hoki koe i a ia , ka waiho tonu tena hei mahi mau . 19 : 20 ¶ Whakarongo ki te kupu tohutohu , tahuri mai hoki ki te ako , kia whai whakaaro ai koe i tou mutunga iho . 19 : 21 ¶ He maha nga whakaaro i roto i te ngakau o te tangata ; e tu tonu ana ia ta Ihowa tikanga . 19 : 22 ¶ Ko te hiahia o te tangata te aronga o tana atawhai : engari te rawakore i te tangata teka . 19 : 23 ¶ Ko te wehi ki a Ihowa te ara ki te ora : a , ko te tangata kei a ia tera , ka noho makona ; e kore tetahi he e pa ki a ia . 19 : 24 ¶ E kuhua ana e te mangere tona ringa ki te rihi , e kore rawa nei e whakahokia e ia ki tona mangai . 19 : 25 ¶ Pakia te tangata whakahi , a ka tupato nga kuware : akona hoki te tangata mahara , a ka mohio ia ki te matauranga . 19 : 26 ¶ Ko te tangata e pahua ana i tona papa , e pei atu ana hoki i tona whaea , he tama ia e whakama ai , e ingoa kino ai hoki . 19 : 27 ¶ Kati , e taku tama , te whakarongo ki te ako hei mea kau e kotiti atu ai i nga kupu o te matauranga . 19 : 28 ¶ E whakahi ana te kaiwhakaatu he ki te whakawa ; e horomia ana hoki te kino e te mangai o te hunga kino . 19 : 29 ¶ Kua rite he whakawa mo nga whakahi , he whiu mo te tuara o nga whakaarokore . 20 : 1 ¶ Ko ta te waina he whakahi , ko ta te wai kaha he ngangau : a , ko te hunga katoa e whakapohehetia ana e tera , kahore o ratou whakaaro nui . 20 : 2 ¶ Ano he raiona e hamama ana te wehi o te kingi : ko te tangata e whakaoho ana i a ia kia riri , e hara ana ki tona wairua ake . 20 : 3 ¶ He whakahonore mo te tangata te noho watea mai i te ngangare : engari ko nga wairangi he kowhetewhete tonu . 20 : 4 ¶ Kahore te mangere e parau , he mea ki te hotoke ; no reira ka pakiki kai mana i te kotinga witi , a kahore e whiwhi . 20 : 5 ¶ He wai hohonu te whakaaro i roto i te ngakau o te tangata ; e utuhia ano ia e te tangata matau . 20 : 6 ¶ Ko ta te tini o te tangata he kauwhau i tona atawhai ake ; ko wai ia e kite i te tangata pono ? 20 : 7 ¶ Ko te tangata tika , e haere ana i runga i tona tapatahi , ka manaakitia ana tamariki i muri i a ia . 20 : 8 ¶ Ko te kingi e noho ana i runga i te torona whakawa , titaritaria ana e ona kanohi nga he katoa . 20 : 9 ¶ Ko wai e mea , Kua ma i ahau toku ngakau , kua tahia atu oku hara ? 20 : 10 ¶ Ko nga pauna huhua , ko nga mehua huhua , he rite tahi taua rua , he mea whakarihariha anake ki a Ihowa . 20 : 11 ¶ He tamariki nei ano ka mohiotia ki ana hanga , he ma ranei , he tika ranei tana mahi . 20 : 12 ¶ Ko te taringa rongo , ko te kanohi titiro , na Ihowa raua ngatahi i hanga . 20 : 13 ¶ Kaua e matenuitia te moe , kei rawakoretia koe ; titiro ou kanohi , a ka makona koe i te taro . 20 : 14 ¶ Ehara ehara , e ai ta te kaihoko : tona haerenga atu ia , kei te whakamanamana . 20 : 15 ¶ He koura tena me te tini o te rupi ; engari he taonga utu nui nga ngutu o te matauranga . 20 : 16 ¶ Tangohia te kakahu o te kaiwhakakapi mo te tangata ke ; puritia hoki te tangata i taunahatia hei whakakapi mo nga tangata ke . 20 : 17 ¶ He reka ki te tangata te taro o te teka ; muri iho ka ki tona mangai i te kirikiri . 20 : 18 ¶ Ma te runanga ka u ai nga whakaaro ; kia pai hoki te ngarahu ina anga ki te whawhai . 20 : 19 ¶ Ko te tangata e kopikopiko ana ki te kawekawe korero , ka whakina e ia nga korero ngaro : na reira kaua e raweke atu ki te tangata ngutu hamama . 20 : 20 ¶ Ko te tangata e kanga ana i tona papa , i tona whaea , ka tineia tona rama i roto i te pouri kerekere . 20 : 21 ¶ I te timatanga e hohoro mai pea te taonga ; e kore ia tona mutunga e whakapaingia . 20 : 22 ¶ Kaua e mea , Ka utua e ahau te kino : taria ta Ihowa , a kei a ia he oranga mou . 20 : 23 ¶ He mea whakarihariha ki a Ihowa nga taimaha rere ke ; a e kore hoki te pauna tinihanga e pai . 20 : 24 ¶ Na Ihowa nga haereerenga o te tangata : na ma te aha te tangata ka matau ai ki tona ara ? 20 : 25 ¶ Hei rore ki te tangata te oho noa ake ki te mea , He tapu ! a , i muri i nga ki taurangi , kia uiui . 20 : 26 ¶ Ka titaritaria e te kingi whakaaro nui te hunga kino , a ka hurihia hoki e ia te wira patu witi ki runga ki a ratou . 20 : 27 ¶ He rama na Ihowa te manawa o te tangata , e rapu ana i nga mea katoa i roto rawa i te kopu . 20 : 28 ¶ Hei kaitiaki mo te kingi te atawhai me te pono ; e tautokona ake ana hoki tona torona e te atawhai . 20 : 29 ¶ Ko te kororia o nga taitama ko to ratou kaha : a , ko te ataahua o nga kaumatua ko te upoko hina . 20 : 30 ¶ E tahia atu ana te kino e nga karawarawa o te patunga ; a e tae rawa ana nga whiu ki nga wahi o roto rawa o te kopu . 21 : 1 ¶ Kei roto te ngakau o te kingi i te ringa o Ihowa ano he awa rerenga wai ; e whakaangahia ana e ia ki nga wahi katoa e pai ai ia . 21 : 2 ¶ Ko nga ara katoa o te tangata , tika kau ki ona kanohi ake : ko Ihowa ia hei pauna i nga ngakau . 21 : 3 ¶ Ko te mahi i te tika , i te whakawa , ki ta Ihowa , pai atu i te patunga tapu . 21 : 4 ¶ He kanohi whakakake , he ngakau whakapehapeha , a ko te rama hoki o te hunga kino , he hara kau . 21 : 5 ¶ Ko nga whakaaro o te tangata uaua e ahu anake ana ki te hua o te taonga : ko te hunga takare katoa ia e whawhai kau ana ki te muhore . 21 : 6 ¶ E rite ana ta te arero teka ami i te taonga ki te mamaoa e aia noatia ana ; ko te hunga e rapu ana i era e rapu ana i te mate . 21 : 7 ¶ Ma te pahua a te hunga kino e tahi atu ratou ; mo ratou kahore e pai ki te whakawa . 21 : 8 ¶ He ara tino kopikopiko to te tangata e waha ana i te hara : tena ko te tangata ma , he tika tana mahi . 21 : 9 ¶ He pai ke te noho i te kokonga o te tuanui , i te noho tahi me te wahine ngangare i roto i te whare mahorahora . 21 : 10 ¶ Ko ta te wairua o te tangata kino he hiahia ki te kino ; e kore ona kanohi e manako ki tona hoa . 21 : 11 ¶ Ki te whiua te tangata whakahi , ka whai whakaaro te kuware : a , ki te whakaakona te tangata whakaaro nui , ka whiwhi ia ki te matauranga . 21 : 12 ¶ Ka ata whakaaroa e te tangata tika te whare o te tangata kino ; te peheatanga e whakataka ai te hunga kino ki te mate mo ratou . 21 : 13 ¶ Ko te tangata e puru ana i ona taringa ki te karanga a te rawakore , tera hoki ia e karanga , heoi e kore e whakarangona . 21 : 14 ¶ Ma te mea homai puku ka marie ai te riri , ma te moni whakapati hoki i roto i te uma ka marie ai te aritarita kaha . 21 : 15 ¶ He mahi koa na te tangata tika te whakawa ; mo nga kaimahi ia i te kino , ko te whakangaromanga . 21 : 16 ¶ Ko te tangata e kotiti ke ana i te huarahi o te mahara , ka noho ia i te whakaminenga o nga tupapaku . 21 : 17 ¶ Ko te tangata matenui ki nga ahuareka , ka rawakore : a , ko te tangata e matenui ana ki te waina , ki te hinu , e kore e whai taonga . 21 : 18 ¶ Hei utu te tangata kino mo te tangata tika ; a ka haere mai te tangata kopeka hei whakakapi mo te tangata tu tika . 21 : 19 ¶ He pai ke te noho i te koraha , i te noho tahi me te wahine tohetohe , wahine pukukino . 21 : 20 ¶ Kei te nohoanga o te tangata whakaaro nui te taonga momohanga me te hinu ; heoi maumauria ake e te wairangi . 21 : 21 ¶ Ko te tangata e whai ana i te tika , i te atawhai , ka whiwhi ki te ora , ki te tika , ki te honore . 21 : 22 ¶ Ka pikitia e te tangata whakaaro nui te pa o nga marohirohi , ka taka hoki i a ia te kaha i whakawhirinaki ai ratou . 21 : 23 ¶ Ko te tangata e tiaki ana i tona mangai , i tona arero , e tiaki ana i tona wairua kei raru . 21 : 24 ¶ Ko te tangata whakakake , whakapehapeha , ko te tangata whakahi tona ingoa , e mahi ana ia i runga i te whakahirahira o tona whakamanamana . 21 : 25 ¶ Ka mate te tangata mangere i tona hiahia ano ; e kore hoki ona ringa e pai ki te mahi . 21 : 26 Tera te hanga he kaiapo tonu a pau noa te ra : ko ta te tangata tika ia he homai , kahore hoki ana kaiponu . 21 : 27 ¶ He mea whakarihariha te whakahere a te tangata kino ; tera noa ake ina he te whakaaro i kawea mai ai e ia . 21 : 28 ¶ Ka mate te kaiwhakaatu teka ; na , ko te tangata whakarongo , ka korero , kahore he kaiwhakahe . 21 : 29 ¶ Ka whakamaro te tangata kino i tona mata : tena ko te tangata tika , ka whakapai i ona ara . 21 : 30 ¶ I to Ihowa aroaro kahore he whakaaro nui , kahore he matauranga , kahore he kupu mohio , e tu . 21 : 31 Kua rite noa ake he hoiho mo te ra o te whawhai ; kei a Ihowa ia te whakaoranga . 22 : 1 ¶ Engari te ingoa pai e whiriwhiria rawatia i nga taonga nui , me te manakohanga aroha i te hiriwa , i te koura . 22 : 2 ¶ Ka tutataki te tangata taonga raua ko te rawakore ; ko Ihowa te kaihanga o ratou katoa . 22 : 3 ¶ Ko te tangata tupato , ka kitea atu e ia te he , ka huna i a ia ; ko nga kuware , haere tonu atu , mamae tonu atu . 22 : 4 ¶ Ko te hua o te mahaki , a ko te wehi ki a Ihowa , he taonga , he honore , he ora . 22 : 5 ¶ He tataramoa , he mahanga kei te ara o te whanoke ; ko te tangata ia e tiaki ana i tona wairua , ka matara atu i ena . 22 : 6 ¶ Whakatupuria ake te tamaiti i te ara e haere ai ia , a , ka kaumatua , e kore e mahue i a ia . 22 : 7 ¶ E whakatakoto tikanga ana te tangata taonga mo nga rawakore ; a , ko te tangata i te nama , hei pononga ia ma te tangata nana i whakatarewa mai . 22 : 8 ¶ Ko te kairui o te kino , ka kokoti i te he : a ka kahore noa iho te patu o tona riri . 22 : 9 ¶ Ko te kanohi ohaoha , ka manaakitia tera ; e hoatu ana hoki e ia tetahi wahi o tana taro ma te rawakore . 22 : 10 ¶ Peia atu te tangata whakahi , a ka riro te ngangare ; ka mutu ano hoki te totohe me te whakahawea . 22 : 11 ¶ Ko te tangata e matenui ana ki te ngakau ma , ko te kingi he hoa mona , mo te ahuareka o ona ngutu . 22 : 12 ¶ Ma nga kanohi o Ihowa e tiaki te tangata whai matauranga , e whakataka ana hoki e ia nga kupu a te tangata kopeka . 22 : 13 ¶ E mea ana te mangere , He raiona kei waho : ka whakamatea ahau ki nga huarahi . 22 : 14 ¶ He poka hohonu te mangai o nga wahine ke : ka taka ki roto ta Ihowa tangata e whakarihariha ai . 22 : 15 ¶ Paihere rawa te wairangi ki roto ki te ngakau o te tamaiti ; otiia ma te rakau o te whiu e pei kia matara atu i a ia . 22 : 16 ¶ Ko te tangata e tukino ana i te rawakore kia maha atu ai he taonga mana , me te tangata hoki e hoatu mea ana ki te tangata taonga , ka tutuki raua ki te muhore kau . 22 : 17 ¶ Anga mai tou taringa , whakarongo mai hoki ki nga kupu a te hunga whakaaro nui , kia tahuri mai hoki tou ngakau ki toku matauranga . 22 : 18 He mea ahareka hoki , mehemea ka puritia e koe i roto i tou kopu , ki te u ngatahi raua ki runga ki ou ngutu ; 22 : 19 Kia okioki ai koe ki a Ihowa , koia i whakakitea ai e ahau aua mea ki a koe i tenei ra , ki a koe na ano . 22 : 20 He teka ianei hira rawa nga mea kua tuhituhia atu nei e ahau ki a koe , he kupu ako , he kupu mohio ; 22 : 21 Kia mohio ai koe ki te tuturutanga o nga kupu o te pono , kia whakahokia ai e koe he kupu pono ki te hunga e ngare ana i a koe ? 22 : 22 ¶ Kaua e pahuatia te rawakore , no te mea he rawakore ia , kaua hoki e whakatupuria kinotia te tangata iti i te kuwaha : 22 : 23 No te mea ka tohea e Ihowa ta ratou tohe , ka pahuatia ano hoki e ia te wairua o te hunga e pahua ana i a ratou . 22 : 24 ¶ Kaua e whakahoa ki te tangata pukuriri ; kei haere tahi hoki koe i te tangata aritarita ; 22 : 25 Kei akona e koe ona ara , a ka riro i a koe he mahanga mo tou wairua . 22 : 26 ¶ Kei uru koe ki roto ki te hunga papaki ringa , ki nga kaiwhakakapi turanga ranei mo te moni tarewa : 22 : 27 Ki te kahore au mea hei utu , hei aha i tangohia ai e ia tou moenga i raro i a koe ? 22 : 28 ¶ Kaua e whakanekehia atu te rohe tawhito i whakatakotoria e ou matua . 22 : 29 ¶ Kei te kite ranei koe i tetahi tangata e uaua ana ki tana mahi ? ka tu ia ki te aroaro o nga kingi ; e kore ia e tu ki te aroaro o nga ware . 23 : 1 ¶ Ki te noho tahi korua ko te rangatira ki te kai , ata whakaaroa marietia tera i tou aroaro : 23 : 2 Whakapakia he maripi ki tou korokoro , ki te mea he tangata kakai koe . 23 : 3 Kaua e hiahia ki ana mea reka : he kai tinihanga hoki era . 23 : 4 ¶ Kaua e taruke ki te mea taonga : kati tau mea ki tou matauranga . 23 : 5 E anga mai ranei ou kanohi ki taua mea korekore nei ? He pono hoki ka whai parirau te taonga , koia ano kei te ekara , rere ana whaka te rangi . 23 : 6 ¶ Kaua e kainga te kai a te tangata kanohi kino , kei minamina hoki koe ki ana mea reka . 23 : 7 Ko tana hoki e mea ai i roto i a ia , pera tonu ia : E kai , e inu ; koia tana kupu ki a koe ; kahore ia ona ngakau ki a koe . 23 : 8 Ko te kongakonga i kainga e koe , ka ruakina e koe , ka maumauria ano hoki au kupu reka . 23 : 9 ¶ Kaua e korero ki nga taringa o te kuware ; ka whakahawea hoki ia ki te whakaaro nui o au kupu . 23 : 10 ¶ Kei whakanekehia e koe te rohe tawhito ; kei haere koe ki nga mara a te pani : 23 : 11 No te mea he kaha to ratou kaiwhakaora ; ka tohea e ia ta ratou tohe ki a koe . 23 : 12 ¶ Anga atu tou ngakau ki te ako , me ou taringa ki nga kupu o te matauranga . 23 : 13 Kaua e tohungia te whiu ki te tamaiti : ki te patua hoki ia e koe ki te rakau , e kore ia e mate . 23 : 14 Tatatia ia e koe ki te rakau , a ka whakaorangia e koe tona wairua i te reinga . 23 : 15 E taku tama , ki te whakaaro nui tou ngakau , ka koa hoki toku ngakau , ae ra , toku nei ano : 23 : 16 Ae ra , ka hari oku whatumanawa , ina korero ou ngutu i nga mea tika . 23 : 17 ¶ Kei hae tou ngakau ki te hunga hara ; engari kia wehi koe ki a Ihowa , a pau noa te ra . 23 : 18 He pono hoki tera ano he whakautu ; e kore ano hoki tau i tumanako ai e hatepea atu . 23 : 19 ¶ Whakarongo ra , e taku tama , kia whai whakaaro hoki koe , a whakatikaia tou ngakau i te ara . 23 : 20 Kei uru ki te hunga kakai waina ; ki te hunga pukukai kikokiko : 23 : 21 No te mea ka tutuki tahi te tangata inu raua ko te tangata kakai ki te rawakore ; he tawhetawhe hoki te kakahu a te momoe mo te tangata . 23 : 22 Whakarongo ki tou papa nana koe ; kaua hoki e whakahawea ki tou whaea ina ruruhi ia . 23 : 23 Hokona te pono , kaua hoki e whakawhitiwhitia ; ae ra , te whakaaro nui , te ako hoki , me te matauranga . 23 : 24 Nui atu hoki te koa o te papa o te tangata tika ; a , ko te tangata e whanau he tama whakaaro nui mana , ka hari ia ki a ia . 23 : 25 Kia hari tou papa raua ko tou whaea , ina , kia koa te wahine i whanau ai koe . 23 : 26 E taku tama , homai tou ngakau ki ahau , kia manako ano hoki ou kanohi ki aku ara . 23 : 27 No te mea he rua hohonu te wahine kairau ; he poka kuiti te wahine ke . 23 : 28 Ae ra , ka whanga ia ano he kaipahua , a ka whakatokomahatia e ia nga tangata poka ke . 23 : 29 ¶ Ko wai e aue ? Ko wai e tangi ? Ko wai e totohe ? Ko wai e ngangautia ? Ko wai e maru , he mea takekore ? Ko wai e whero tonu ona kanohi ? 23 : 30 Ko te hunga e noho roa ana ki te waina ; ko te hunga e haere ana ki te rapu i te waina whakaranu . 23 : 31 Kaua e titiro ki te waina i te mea e whero ana , ina puta tona kara i roto i te kapu , ina mania tona heke . 23 : 32 Tona tukunga iho ano he nakahi e ngau ana , koia ano kei te wero a te neke . 23 : 33 E kite hoki ou kanohi i nga mea rereke , a ka puta he kupu rereke i tou ngakau . 23 : 34 Ae ra , ka rite koe ki te tangata e takoto ana i waenga moana , ki te tangata ranei e takoto ana i te tihi o te rewa . 23 : 35 A ka mea koe , Patua ana ahau e ratou , a kihai ahau i mamae ; tatatia ana ahau e ratou , a kihai ahau i mohio : a hea ahau ara ake ai ? Ka rapua ano e ahau . 24 : 1 ¶ Kei hae koe ki te hunga kino , kaua hoki e hiahia hei hoa mo ratou . 24 : 2 Ko ta to ratou ngakau hoki e whakaaro ai , he tukino , ko ta o ratou ngutu e korero ai , he whanoke . 24 : 3 ¶ Ma te whakaaro nui ka hanga ai te whare , a ma te matauranga ka u ai : 24 : 4 Ma te mohio hoki ka ki ai nga ruma i nga taonga utu nui katoa , i nga mea ahuareka . 24 : 5 He kaha te tangata whakaaro nui ; ae , e whakanuia ana e te tangata mohio te kaha . 24 : 6 Na kia pai te ngarahu ina anga koe ki te whawhai : kei te tokomaha hoki o nga kaiwhakatakoto whakaaro te ora . 24 : 7 ¶ He tiketike rawa te whakaaro nui mo te wairangi : e kore e kuihi tona mangai i te kuwaha . 24 : 8 Ko te tangata e whakaaro ana ki te kino , ka kiia he whanoke . 24 : 9 He hara te whakaaro wairangi : he mea whakarihariha ano ki te tangata te tangata whakahi . 24 : 10 ¶ Ki te ngoikore koe i te ra o te he , he iti tou kaha . 24 : 11 ¶ Whakaorangia te hunga e kawea atu ana ki te mate , a puritia mai hoki e koe te hunga e meatia ana kia whakamatea . 24 : 12 Ki te mea koe , Nana , kihai tenei i mohiotia e matou : kahore ianei te kaipauna ngakau i te whakaaro ki tera ? a , ko te kaitiaki o tou wairua , kahore ranei ia e mohio ? e kore ranei e homai e ia ki te tangata kia rite ki tana mahi ? 24 : 13 ¶ Kainga , e taku tama , te honi , he pai hoki ; me te honikoma , he mea reka hoki ki tou mangai : 24 : 14 Ka mohio ai koe ki te whakaaro nui , he mea ki tou wairua : ki te kitea e koe , he tukunga iho ano tona , e kore hoki tau i tumanako ai e hatepea . 24 : 15 ¶ Kaua , e te tangata kino , e whanga ki te nohoanga o te tangata tika ; kei tukino koe ki tona takotoranga . 24 : 16 E hinga ana hoki te tangata tika , e whitu hinganga , ka ara ake ano : ka whakataka ia te hunga kino e te he . 24 : 17 ¶ Kaua e harakoa ki te hinga tou hoariri , kaua hoki tou ngakau e hari ina taka ia : 24 : 18 Kei kite a Ihowa , a ka he ki tana titiro , a ka tahuri atu tona riri i a ia . 24 : 19 ¶ Kei mamae koe , he mea mo nga kaimahi i te kino , kei hae hoki ki te hunga kino . 24 : 20 Kahore hoki he mutunga pai ki te tangata kino ; ka keto hoki te rama a te hunga kino . 24 : 21 ¶ E taku tama , e wehi ki a Ihowa , ki te kingi hoki : a , kaua e whakauru noa atu ki te hunga e mea ana ki te whakaputa ke . 24 : 22 No te mea ka puta tata te aitua mo ratou : a ko wai ka mohio ki te whakangaromanga o raua tokorua ? 24 : 23 ¶ He whakatauki ano hoki enei na te hunga whakaaro nui . Ehara i te mea pai kia whakaaro ki te kanohi tangata ina whakawa . 24 : 24 Ko te tangata e mea ana ki te tangata kino , He tika koe ; ka kanga nga iwi ki a ia , ka whakarihariha nga tauiwi ki a ia . 24 : 25 Otiia ka koa nga ngakau o te hunga e riria ai tona he , ka tau iho ano hoki te manaaki pai ki runga ki a ratou . 24 : 26 Ka kihia e ia nga ngutu e whakahoki ana i nga kupu tika . 24 : 27 ¶ Meinga kia takoto pai tau mahi i waho , kia rite hoki hei meatanga mau i te mara ; muri iho ka hanga i tou whare . 24 : 28 ¶ Kaua koe e tu hei kaiwhakaatu he mo tou hoa , i te mea kahore he take ; a kaua e tinihanga ki ou ngutu . 24 : 29 Kaua e ki , Ka meatia ano e ahau ki a ia tana i mea ai ki ahau ; ka rite ki ta te tangata mahi taku e whakahoki ai ki a ia . 24 : 30 ¶ I haere ahau i te taha o te mara a te mangere , i te taha hoki o te mara waina a te tangata kahore ona mahara ; 24 : 31 Na , kua tupuria katoatia e te tataramoa , kapi tonu te mata o te mara i te ongaonga , a ko to reira taiepa kohatu kua oti te wahi . 24 : 32 Katahi ahau ka titiro , ka ata whakaaroaro : ka kite ahau , a ka hopu mai hei ako moku . 24 : 33 Kia iti ake nei te wahi e parangia ai , kia iti ake nei te moe , kia iti ake te kotuituitanga o nga ringa ka moe ai : 24 : 34 Ka pera te haerenga mai o tou muhore ano he kaipahua ; o tou rawakore hoki ano he tangata mau patu . 25 : 1 ¶ He whakatauki ano enei na Horomona , he mea tuhi e nga tangata a Hetekia kingi o Hura . 25 : 2 ¶ Ko to te Atua whakakororia , he hunga mea ; ko to nga kingi whakakororia he rapu mea . 25 : 3 Ko te rangi mo te tiketike , ko te whenua mo te hohonu , a ko te ngakau o nga kingi , te taea te rapu . 25 : 4 ¶ Tahia atu te para i te hiriwa , a ka puta mai he oko ma te kaitahi para : 25 : 5 Tangohia atu te tangata kino i te aroaro o te kingi , a ka u tona torona i runga i te tika . 25 : 6 ¶ Kei whakaputa i a koe ki mua i te aroaro o te kingi , kei tu hoki ki te wahi o nga metararahi . 25 : 7 He pai he hoki kia kiia mai ki a koe , Haere mai ki runga nei ; i te mea kia whakahokia iho koe ki raro i te aroaro o te rangatira i kitea nei e ou kanohi . 25 : 8 ¶ Kei hohoro te haere ki te ngangare , kei kore e kitea e koe tau e mea ai i tona mutunga iho , ina meinga koe e tou hoa kia whakama . 25 : 9 Tohea tau tohe ki tou hoa tonu , a kaua e whakina te mea hunga a tetahi : 25 : 10 Kei kohukohutia koe e te tangata i rongo , a kore ake tou ingoa kino e tahuri atu . 25 : 11 ¶ He kupu i tika te korero , ko tona rite kei nga a poro koura i roto i nga kete hiriwa . 25 : 12 He pera i te whakakai koura , i te whakapaipai koura parakore koia ano te ako a te whakaaro nui ki te taringa rongo . 25 : 13 ¶ Rite tonu ki te matao o te hukarere i te kotinga witi te karere pono ki ona kaingare ; ka ora hoki i a ia te ngakau o ona ariki . 25 : 14 ¶ He pera i nga kapua me te hau uakore , koia ano te rite o te tangata e whakamanamana ana ki ana hakari horihori . 25 : 15 ¶ Ma te roa e whakamanawanui ana ka whakaae mai ai te kingi , a ma te arero ngawarika mangungu ai te wheua . 25 : 16 ¶ Kua kitea e koe he honi ? Kainga ko te wahi e makona ai koe ; kei ki rawa koe i taua mea , ka ruakina e koe . 25 : 17 ¶ Kia takitahi tou waewae ki te whare o tou hoa ; kei hoha ia ki a koe , a ka kino ki a koe . 25 : 18 ¶ Ko te tangata e whakaatu teka ana mo tona hoa , he patu ia , he hoari , a he pere koi . 25 : 19 ¶ Ko te whakawhirinaki ki te tangata tinihanga i te wa o te raru , e rite ana ki te niho whati , ki te waewae kua takoki . 25 : 20 ¶ Ko te tangata e waiata ana ki te ngakau pouri , e rite ana ki te tangata e whakarere ana i te kakahu i te rangi maeke , ki te winika hoki i runga i te houra . 25 : 21 ¶ Ki te matekai tou hoariri whangaia ki te taro ; ki te matewai whakainumia ki te wai ; 25 : 22 Ka purangatia hoki e koe he waro kapura ki tona mahunga , a ka utua tau e Ihowa . 25 : 23 ¶ E mauria ana mai e te hauraro he ua : e peratia ana hoki e te arero ngautuara , he kanohi pukuriri . 25 : 24 ¶ He pai ke te noho i te kokonga o te tuanui , i te noho tahi me te wahine ngangare i roto i te whare mahorahora . 25 : 25 ¶ He rongo pai no te whenua tawhiti , tona rite kei nga wai matao ki te wairua matewai . 25 : 26 ¶ Me te manawa whenua i takatakahia , me te puna i whakaparuparutia , koia ano te tangata tika e hinga ana i te aroaro o te tangata kino . 25 : 27 ¶ Ehara i te mea pai te kai nui i te honi ; waihoki ko a te tangata rapu i to ratou ake kororia ehara i te kororia . 25 : 28 ¶ Ko te tangata e kore nei e pehi i tona wairua , e rite ana ki te pa kua pakaru , kahore ona taiepa . 26 : 1 ¶ He pera i te hukarere i te raumati , i te ua hoki i te kotinga witi , te kore e tau o te honore mo te wairangi . 26 : 2 ¶ He pera i te manu e rererere noa ana , i te waroa i ona rerenga te kanga pokanoa ; e kore e whakatau . 26 : 3 ¶ He whiu mo te hoiho , he paraire mo te kaihe , a he rakau mo te tuara o nga wairangi . 26 : 4 ¶ Kei rite ki tona whakaarokore tau whakautu ki te wairangi , kei rite hoki a koe na ki a ia . 26 : 5 Kia rite ki tona whakaarokore tau whakautu ki te wairangi , kei mea ia he whakaaro nui ia . 26 : 6 ¶ Ko te tangata e tuku korero ana ma te ringa o te wairangi , e tapahi ana i ona waewae ano , e inumia ana hoki te he . 26 : 7 E tautau noa ana nga waewae o te kopa : he pera hoki te whakatauki i te mangai o te wairangi . 26 : 8 Ko te takai mea whakapaipai i roto i te puranga kohatu , ko tona rite kei te tangata e whakakororia ano i te wairangi . 26 : 9 E rite ana ki te tataramoa e wero nei i te ringa o te haurangi , koia ano te whakatauki i te mangai o nga wairangi . 26 : 10 ¶ Ka rite ki te kaikopere i tu ai te katoa , te tangata e utu ana i te wairangi me te tangata hoki e utu ana i nga tira haere . 26 : 11 ¶ Ka rite ki te kuri e hoki nei ki tona ruaki , te wairangi e tuarua ana i tona poauau . 26 : 12 ¶ Ka kite koe i te tangata e mea ana ki a ia he whakaaro nui ? Ki ta te whakaaro tera e rahi ake ta te wairangi i tana . 26 : 13 ¶ E ki ana te mangere , He raiona kei te ara ; he raiona kei nga waharoa . 26 : 14 ¶ He pera i te tatau e tahurihuri ra i runga i ona inihi , koia ano te mangere i runga i tona moenga . 26 : 15 ¶ E kuhua ana e te mangere tona ringa ki te rihi ; he mahi ngenge rawa ki a ia te whakahoki mai ki tona mangai . 26 : 16 ¶ He nui ke ake te whakaaro nui o te mangere , ki tana nei whakaaro , i to nga tangata tokowhitu e whakaatu ana i te tikanga . 26 : 17 ¶ Ko te tangata e haere atu ana , e pokanoa ana ki te whawhai ehara nei i a ia , ko tona rite kei te tangata e hopu ana i te kuri ki ona taringa . 26 : 18 ¶ Rite tonu ki te haurangi e makamaka ana i nga mea mura , i nga pere , i te mate , 26 : 19 Te tangata e tinihanga ana ki tona hoa , e mea ana , He teka ianei he takaro taku ? 26 : 20 ¶ Ki te kahore he wahie , ka mate te ahi : ki te kore hoki he tangata kawekawe korero , ka mutu te ngangare . 26 : 21 He waro ki nga ngarahu wera , he wahie ki te ahi ; he pera te tangata totohe ki te tahu i te ngangare . 26 : 22 He rite nga kupu a te kaikawekawe korero ki te maramara reka , tae tonu iho ki nga wahi o roto rawa o te kopu . 26 : 23 ¶ He ngutu puka me te ngakau kino , ko te rite kei te oko oneone i whakakikoruatia ki te para hiriwa . 26 : 24 ¶ Ko te tangata mauahara e whakaware ana ki ona ngutu , otiia e rongoatia ana e ia te tinihanga ki roto ki a ia : 26 : 25 Ki te pai tona reo , kaua e whakapono ki a ia ; e whitu hoki nga mea whakarihariha kei roto i tona ngakau . 26 : 26 Ahakoa hipoki tona mauahara i a ia ki te tinihanga , ka whakakitea nuitia tona kino ki te aroaro o te whakaminenga . 26 : 27 ¶ Ko te tangata e keri ana i te rua , ka taka ano ki roto : a ko te tangata e huri ana i te kohatu , ka hoki mai ano ki runga ki a ia . 26 : 28 ¶ E kino ana te arero teka ki ana i kuru ai ; a , ko ta te mangai whakapati , he mahi kia ngaro . 27 : 1 ¶ Kei whakamanamana koe ki te ra apopo ; kahore hoki koe e mohio ko te aha e puta mai i roto i te ra . 27 : 2 ¶ Ma tetahi atu tangata te whakamoemiti mou , kaua ma tou mangai ake ; ma te tangata ke , kaua ma ou ngutu ake . 27 : 3 ¶ He taimaha te kohatu , he taimaha ano te kirikiri ; he taimaha atu ia i a raua tahi te pukuriri o te wairangi . 27 : 4 He mea nanakia te riri , he rutaki te aritarita ; ko wai ia e tu i mua i te hae ? 27 : 5 ¶ He pai ke te riri matanui i te aroha huna . 27 : 6 Ko nga patu a te hoa aroha he mea na te pono : ko nga kihi ia a te hoariri auau rawa . 27 : 7 ¶ E ngaruru ana te wairua makona ki te honikoma : engari ki te wairua hiakai , reka kau nga mea kawa katoa . 27 : 8 ¶ Rite tonu ki te manu e atiutiu noa atu ana i tona kohanga te tangata e atiutiu noa atu ana i tona wahi . 27 : 9 ¶ He whakahari ngakau te hinu me te whakakakara ; he pera ano nga ahuareka o to te tangata hoa aroha i ahu mai i nga tikanga mateoha i whakatakotoria e tona ngakau . 27 : 10 Ko tou hoa aroha ake , a ko te hoa hoki o tou papa , kaua e whakarerea ; kaua hoki e haere ki te whare o tou tuakana i te ra e mate ai koe : he pai ke hoki te hoa e tata ana i te tuakana i tawhiti . 27 : 11 ¶ E taku tama , kia whakaaro nui , kia koa ai toku ngakau , kia whakahoki kupu ai hoki ahau ki te hunga e tawai ana ki ahau . 27 : 12 ¶ E kite atu ana te tangata tupato i te he , a ka huna i a ia : tena ko te kuware , haere tonu atu , mamae tonu atu . 27 : 13 ¶ Tangohia te kakahu o te kaiwhakakapi mo te tangata ke ; tona taunaha ano hoki mo ta te wahine ke . 27 : 14 ¶ Ko te tangata e maranga ana i te atatu , he nui hoki tona reo ki te manaaki i tona hoa ka kiia tana he kanga . 27 : 15 ¶ He maturuturu e puputu tonu ana i te ra nui te ua , he wahine ngangare , rite tonu raua : 27 : 16 Ko te tangata e mea ana ki te pehi i a ia , e mea ana ki te pehi i te hau , a ka tutaki tona ringa matau ki te hinu . 27 : 17 ¶ Ko te rino hei whakakoi mo te rino ; waihoki ko te tangata ano hei whakakoi i te mata o tona hoa . 27 : 18 ¶ Ko te kaitiaki o te piki , ka kai i ona hua : ka whakahonoretia te tangata e whakaaro ana ki tona rangatira . 27 : 19 ¶ He pera i te wai , tiro atu , tiro mai he kanohi , ka pena ano to te tangata ngakau ki te tangata . 27 : 20 ¶ Ko te reinga , ko te whakangaromanga , e kore e makona ; e kore ano hoki e makona nga kanohi o te tangata . 27 : 21 ¶ Ko te oko tahu para mo te hiriwa , ko te oumu mo te koura ; a , ko te whakanui i a ia , hei whakamatautau mo te tangata . 27 : 22 ¶ Ahakoa i tukua e koe te wairangi ki te tuki i roto i te kumete i waenga i nga witi pepe , e kore tona whakaarokore e riro . 27 : 23 ¶ Kia anga nui koa kia mohio ki te ahua o au hipi , a kia pai te tiaki i au kahui kau : 27 : 24 E kore hoki te taonga e mau tonu ; e mau ianei te karauna ki nga whakatupuranga katoa ? 27 : 25 Kua whaiti te hei , e kitea ana te tupu hou , a e kohikohia ana nga otaota o nga maunga . 27 : 26 Hei mea kakahu mou nga reme , a koe nga koati hei utu mo te mara . 27 : 27 A tera te waiu koati , he nui noa atu hei kai mau , hei kai hoki ma tou whare , hei oranga ano hoki mo au kotiro . 28 : 1 ¶ E rere ana te hunga kino i te mea kahore he kaiwhai : ko te tangata tika ano ia , ano he raiona te maia . 28 : 2 ¶ He he no tetahi whenua i tokomaha ai ona rangatira ; na kia ai he tangata e mahara ana , e matau ana , ka mau roa ai tona ahua . 28 : 3 ¶ Ko te tangata rawakore e tukino ana i nga ware , ko tona rite kei te ua ta e kore ai te kai . 28 : 4 ¶ Ko te hunga e whakarere ana i te ture , he whakamoemiti ta ratou ki te tangata kino : ko ta nga kaipupuri ia o te ture he ngangare ki a ratou . 28 : 5 ¶ E kore te hunga kino e mohio ki te whakawa : ko te hunga ia e rapu ana i a Ihowa , ka mohio ratou ki nga mea katoa . 28 : 6 ¶ He pai ki te rawakore e haere ana i runga i tona tapatahi , i te tangata he parori ke ona ara , ahakoa he whai taonga ia . 28 : 7 ¶ Ko te tangata e pupuri ana i te ture , he tamaiti mohio ia ; engari ko te tangata whakahoa ki te hunga kakai , ka whakama tona papa i a ia . 28 : 8 ¶ Ko te tangata e whakanui ana i ona rawa ki te moni whakatupu , ki te whakapiki utu , e kohia ana e ia era ma te tangata e atawhaitia ai te rawakore . 28 : 9 ¶ Ko te tangata e tahuri ke ana tona taringa , a kahore e rongo ki te ture , ko tana inoi nei ano he mea whakarihariha . 28 : 10 ¶ Ko te tangata i meinga ai te hunga tika kia kotiti ke ki te ara he , ka taka a ia ano ki tana ake poka : ka whiwhi ia te hunga ngakau tapatahi ki te pai . 28 : 11 ¶ Ki te whakaaro a te tangata taonga he nui tona whakaaro mohio ; otiia e rapua ana tana e te rawakore whai whakaaro . 28 : 12 ¶ Nui atu te ataahua , ina koa te hunga tika : engari ki te ara te hunga kino , ka huna nga tangata i a ratou . 28 : 13 ¶ Ko te tangata e hipoki ana i ona he , e kore tana e kake ; ko te tangata ia e whaki ana , a e whakarere ana , ka tohungia . 28 : 14 ¶ Ka hari te tangata e wehi tonu ana : ko te tangata ia e whakapakeke ana i tona ngakau , ka taka ki te kino . 28 : 15 ¶ E rite ana ki te raiona e hamama ana , ki te pea e kopikopiko ana , te tangata kino e kingi ana ki te iwi rawakore . 28 : 16 ¶ Ko te rangatira kore whakaaro he nui ano tana tukino : ko te tangata ia e kino ana ki te apo ka roa ona ra . 28 : 17 ¶ Ko te tangata e waha ana i te toto o te tangata , ka rere ia ki roto ki te rua ; kaua tetahi e pupuri i a ia . 28 : 18 ¶ Ko te tangata he tapatahi nei te haere , ka ora : ko te tangata ia he parori ke ona ara , hinga tonu iho . 28 : 19 ¶ Ko te tangata e ngaki ana i tona oneone , ka makona i te taro ; ko te tangata ia e whai ana i te hunga wairangi , ka whiwhi nui ki te rawakore . 28 : 20 ¶ Ko te tangata pono , ka nui nga manaaki mona : ko te tangata ia e hikaka ana ki te mea taonga , e kore ia e kore te whiwhi i te he . 28 : 21 ¶ Ko te whakapai kanohi ehara i te mea pai : ehara ano hoki i te mea pai kia he te tangata mo te kongakonga taro . 28 : 22 ¶ Ko te tangata he kino tona kanohi e takare tonu ana ki te taonga ; kahore hoki ia e whakaaro ka tae mai te kore o te rawa ki a ia . 28 : 23 ¶ Ko te tangata i riria ai te he o tetahi ka nui atu te manako ki a ia i muri iho , i te manako ki te tangata i whakapati nei tona arero . 28 : 24 ¶ Ko te tangata e pahua ana i tona papa , i tona whaea , a e ki ana , Ehara i te he ; he hoa ia no te kaiwhakangaro . 28 : 25 ¶ Ko ta te tangata ngakau apo he whakapatari pakanga : ko te tangata ia e okioki ana ki a Ihowa ka tetere . 28 : 26 ¶ He kuware te tangata e whakawhirinaki ana ki tona ake ngakau : ko te tangata ia e haere ana i runga i te whakaaro nui , ka mawhiti . 28 : 27 ¶ Ko te tangata e hoatu ana ki te rawakore , e kore ia e hapa ; ko te tangata ia e kaupare ana i ona kanohi , ka maha nga kanga mona . 28 : 28 ¶ Ka ara te hunga kino , ka huna nga tangata i a ratou : na ki te ngaro ratou , ka tupu te hunga tika . 29 : 1 ¶ Ko te tangata he maha nei nga riringa i tona he , a ka whakapakeke i tona kaki , ka whatiia ohoreretia ia ; te taea te rongoa . 29 : 2 ¶ Ka whakanuia te hunga tika , ka koa te iwi ; ka kingi te tangata kino , ka aue te iwi . 29 : 3 ¶ Ko te tangata e matenui ana ki te whakaaro nui e whakahari ana i tona papa ; ko te tangata ia e piri ana ki nga wahine kairau , he maumau taonga tana . 29 : 4 ¶ Ma te whakawa a te kingi e mau ai te whenua ; ka whakataka ia e te tangata e tango ana i nga mea homai noa . 29 : 5 ¶ Ko te tangata e whakapati ana ki tona hoa , e whakatakoto kupenga ana mo ona waewae . 29 : 6 ¶ He rore kei roto i te he o te tangata kino ; ko te tangata tika ia he waiata tana , he koa . 29 : 7 ¶ E mahara ana te tangata tika ki te take a te rawakore : kahore o te tangata kino whakaaro kia mohiotia e ia . 29 : 8 ¶ Ma nga tangata whakahi e tahu te pa kia mura : ko ta te hunga whakaaro nui ia he whakatahuri atu i te riri . 29 : 9 ¶ Ki te totohe te tangata whakaaro nui ki te tangata wairangi , ahakoa riri ia , kata ranei , kahore he tanga . 29 : 10 ¶ E mauahara ana te tangata whakaheke toto ki te tangata i te ngakau tapatahi : tena ko te hunga tika , ka whai ratou kia whakaorangia ia . 29 : 11 ¶ E tuakina ana e te wairangi tona riri katoa ki waho : e puritia mai ana ia e te tangata whakaaro nui , e pehia ana . 29 : 12 ¶ Ki te whakarongo te rangatira ki te teka , he kino katoa ana tangata . 29 : 13 ¶ E tutaki ana te rawakore raua ko te kaitukino ki a raua ; ko Ihowa te kaiwhakamarama o nga kanohi o raua tokorua . 29 : 14 ¶ Ko te kingi e pono ana tana whakawa mo nga rawakore , ka whakapumautia tona torona ake ake . 29 : 15 ¶ Ko te whiu , ko te riri i te he , he mea homai era i te whakaaro nui : tena ko te tamaiti mahue noa , ka whakama i a ia tona whaea . 29 : 16 ¶ Ka tokomaha te hunga kino , ka nui te he : ka kite ia te hunga tika i to ratou hinganga . 29 : 17 ¶ Pakia tau tama , a ka whai okiokinga koe i a ia ; ae ra , he ahuareka tana e homai ai ki tou wairua . 29 : 18 ¶ Ki te kahore he whakakitenga , ka kore te iwi e tupato : ko te kaipupuri ia i te ture , ka hari ia . 29 : 19 ¶ Ehara te kupu i te papaki mo te pononga : ahakoa hoki ia matau , e kore ia e rongo . 29 : 20 ¶ Ka kite ranei koe i te tangata kaika ki te korero ? engari te wairangi ka totika ake i a ia . 29 : 21 ¶ Ko te tangata e penapena ana i tana pononga mai o te tamarikitanga , ka waiho ia e ia i te mutunga hei tama tupu . 29 : 22 ¶ He whakaoho whawhai ta te tangata pukuriri : he nui rawa hoki te he o te tangata aritarite . 29 : 23 ¶ Ka whakaititia iho te tangata e tona whakapehapeha : ka whai honore ia te tangata ngakau papaku . 29 : 24 ¶ Ko te tangata e whakauru ana ki ta te tahae , e kino ana ki tona ake wairua : e rongo ana ia i te kanga , kahore e kiki . 29 : 25 ¶ He rore e homai ana e te wehi ki te tangata : ko te tangata ia e whakawhirinaki ana ki a Ihowa ka mawhiti . 29 : 26 ¶ He tokomaha e whai ana kia paingia e te rangatira : otiia i ahu mai i a Ihowa te whakawa mo te tangata . 29 : 27 ¶ He mea whakarihariha ki te hunga tika te tangata whakahaere he ; a he mea whakarihariha hoki ki te tangata kino te tangata he tika tona ara . 30 : 1 ¶ Ko nga kupu a Akuru tama a Iakehe ; ko te poropititanga . I korero taua tangata ki a Itiere , ki a Itiere raua ko Ukara , 30 : 2 He pono ko ahau te mea poauau rawa o nga tangata , kahore hoki he matauranga tangata i roto i ahau . 30 : 3 Kihai hoki ahau i whakaakona ki te whakaaro nui , kihai ano i mohio ki te Mea Tapu . 30 : 4 Ko wai kua piki atu ki te rangi , a heke mai ai ano ? Ko wai kua pupu i te hau ki roto ki ona ringa ? Na wai i takai nga wai ki roto ki tona kakahu ? Na wai i whakapumau nga pito katoa o te whenua ? Ko wai tona ingoa , a ko wai hoki te ingoa o tana tam a , ki te mohiotia e koe ? 30 : 5 Ko nga kupu katoa a te Atua he mea whakamatau : he whakangungu rakau ia ki te hunga katoa e whakawhirinaki ana ki a ia . 30 : 6 Kaua e tapiritia etahi kupu ki ana , kei riria e ia tou he , a ka kitea koe he tangata korero teka . 30 : 7 ¶ E rua nga mea kua inoia e ahau i a koe ; kaua ena e kaiponuhia i ahau i mua i toku matenga ; 30 : 8 Whakamataratia atu i ahau te horihori me te korero teka ; kaua e homai te rawakore ki ahau , te taonga ranei ; whangaia ahau ki te kai e rite ana maku : 30 : 9 Kei makona ahau , a ka whakakahore ki a koe , ka mea , Ko wai a Ihowa ? Kei rawakore ranei ahau , a ka whanako , ka whakahua noa hoki i te ingoa o toku Atua . 30 : 10 ¶ Kaua e korerotia te pononga ki tona ariki , kei kanga ia i a koe , a ko koe e he . 30 : 11 Tera te whakatupuranga , he kanga ta ratou i to ratou papa , kahore hoki e manaaki i to ratou whaea . 30 : 12 Tera te whakatupuranga , he ma ki ta ratou na titiro , otira kahore ano kia horoia atu to ratou paru . 30 : 13 Tera te whakatupuranga , Na , te whakakake o o ratou kanohi ! Kua whakarewaina ake hoki o ratou kamo . 30 : 14 Tera te whakatupuranga , ko o ratou niho ano he hoari , ko o ratou niho purakau ano he maripi , hei horo i te hunga iti i runga i te whenua , i nga rawakore hoki i roto i nga tangata . 30 : 15 ¶ E rua nga tamahine a te ngate , ko ta raua karanga , Homai , homa . E toru nga mea e kore rawa e makona , ae ra , e wha nga mea e kore e ki , Kati : 30 : 16 Ko te rua tupapaku ; ko te kopu pakoko ; ko te whenua kihai i pukuwaitia ; a ko te ahi e kore nei e ki , Kati . 30 : 17 Ko te kanohi e whakahi ana ki te papa , e whakahawea ana ki te whakarongo ki tona whaea , ma nga raweni o te awaawa ia e tikaro , a ma nga pi ekara e kai . 30 : 18 ¶ E toru nga mea he whakamiharo rawa , e kore e taea e ahau , ae ra , e wha kahore e mohiotia e ahau : 30 : 19 Ko te huarahi o te ekara i te rangi ; ko te huarahi o te nakahi i runga i te kamaka ; ko te huarahi o te kaipuke i waenga moana ; a ko te huarahi o te tangata ki te kotiro . 30 : 20 He pera ano te huarahi o te wahine puremu ; ka kai ia , a ka horoi i tona mangai , a ka ki , Kahore aku mahi he . 30 : 21 E toru nga mea e korikori ai te whenua , a e wha , he mea e kore e manawanuitia e ia : 30 : 22 Ko te pononga ina whakakingitia ia ; ko te wairangi hoki ina makona i te taro ; 30 : 23 Ko te wahine whakarihariha ina whiwhi i te tane ; a ko te pononga wahine ina tuku iho mana nga mea a tona rangatira . 30 : 24 ¶ E wha nga mea ririki i runga i te whenua , he nui noa atu ia nga whakaaro : 30 : 25 Ko nga popokorua ehara i te iwi kaha , heoi e mea ana i te kai ma ratou i te raumati ; 30 : 26 Ko nga koni , he iwi ngoikore , heoi e hanga ana i o ratou whare ki te kamaka ; 30 : 27 Ko nga mawhitiwhiti , kahore o ratou kingi , heoi haere ropu ana ratou katoa ; 30 : 28 Ko te mokomoko , ko ona peke hei pupuri mana ; otiia kei roto ia i nga whare kingi . 30 : 29 ¶ E toru nga mea , he tau ta ratou hikoi , ae ra , e wha he huatau ki te haere : 30 : 30 Ko te raiona , ko te mea kaha rawa o nga kararehe , e kore nei e tahuri mai i te aroaro o tetahi ; 30 : 31 Ko te kuri horo ; ko te koati toa ano hoki ; a ko te kingi , kahore nei tetahi e maranga ake ki a ia . 30 : 32 Ki te mea he mahi kuware tau i a koe i whakaneke ake ai i a koe , ki te mea ranei i whakaaro kino koe , kopania tou ringa ki tou mangai . 30 : 33 He pono hoki ki te hurihia te waiu ka puta mai he pata , a ki te kowiria te ihu ka puta mai he toto : waihoki ki te akina te riri ka puta he whawhai . 31 : 1 ¶ Ko nga kupu a Kingi Remuera ; ko te poropititanga i whakaakona ai ia e tona whaea . 31 : 2 He aha , e taku tama ? He aha , e te tama a toku kopu ? A he aha , e te tama a aku kupu taurangi ? 31 : 3 Kaua e hoatu tou kaha ki nga wahine , ou ara hoki ki te mea whakangaro o nga kingi . 31 : 4 Ehara ma nga kingi , e Remuera , ehara ma nga kingi te inu waina ; ehara hoki ma nga rangatira te mea , Kei hea he wai kaha ? 31 : 5 Kei inu ratou , a ka wareware ki te ture , a ka whakapeau ke i te whakawa o te tangata e tukinotia ana . 31 : 6 Hoatu he wai kaha ma te tangata e tata ana te marere , he waina hoki ki nga wairua pouri : 31 : 7 Tukua ia kia inu , kia wareware ai ki tona rawakore , a kore ake he mahara ki ona mate . 31 : 8 Kia puaki tou mangai mo te wahangu , i te whakawakanga o te hunga katoa kua waiho mo te mate . 31 : 9 Kia puaki tou mangai , whakaritea te whakawa i runga i te tika , tohea te tohe a te ware , a te rawakore . 31 : 10 ¶ Ko wai e kite i te wahine e u ana tona pai ? Ko tona utu hoki kei runga noa atu i to nga rupi . 31 : 11 Ka whakapono te ngakau o tana tane ki a ia , a kahore ona hapanga i te taonga . 31 : 12 He pai tana e mea ai ki a ia , kahore hoki he kino , i nga ra katoa e ora ai ia . 31 : 13 E kimi ana ia i te huruhuru hipi , i te muka , a ka ngakau nui te mahi a ona ringa . 31 : 14 Ko tona rite kei nga kaipuke o nga kaihokohoko ; e mauria mai ana e ia tana kai i tawhiti . 31 : 15 E maranga ana hoki ia i te mea e po tonu ana , a hoatu ana e ia he kai ma tona whare , he mahi hoki e rite ana ma ana kotiro . 31 : 16 E whakaaroaro ana ia ki tetahi mara , a ka hokona e ia : whakatokia ana e ia he mara waina , he hua na ona ringa . 31 : 17 E whitiki ana ia i tona hope ki te kaha , e mea ana i ona takakau kia pakari . 31 : 18 Ka kite ia he pai tana i hokohoko ai : e kore tana rama e mate i te po . 31 : 19 Ka totoro atu ona ringa ki te mea takai miro , ka pupuri ona ringa ki te pou muka . 31 : 20 Ka wherahia tona ringa ki te ware ; ae ra , ka totoro atu ona ringa ki te rawakore . 31 : 21 E kore ia e wehi i te hukarere mo tona whare ; no te mea kua kakahuria tona whare katoa ki te ngangana . 31 : 22 Oti ake i a ia te whatuwhatu he whariki mona ; he rinena pai , he papura ona kakahu . 31 : 23 E mohiotia ana tana tane i nga kuwaha , ina noho tahi ia ki nga kaumatua o te whenua . 31 : 24 E hanga ana e ia he rinena pai , a hokona atu ana ; e hoatu ana e ia he whitiki ki nga kaihoko . 31 : 25 He kaha , he honore ona kakahu ; a e kata ana ia ki nga ra o muri atu . 31 : 26 He nui ona whakaaro ina puaki tona mangai ; kei tona arero te ture o te atawhai . 31 : 27 Ka ata tirohia e ia nga ara o tona whare , e kore ano ia e kai i te taro o te mangere . 31 : 28 Ka whakatika ana tamariki , a he kupu manaaki ta ratou mona ; Tana tane hoki , ka whakamoemiti ano ia ki a ia , ka mea : 31 : 29 He tokomaha nga tamahine i u te pai o ta ratou mahi , otiia hira ake tau i a ratou katoa . 31 : 30 He mea teka noa te manako , he mea horihori te ataahua : tena ko te wahine e wehi ana i a Ihowa , ko ia e whakamoemititia . 31 : 31 Hoatu ki a ia o nga hua o ona ringa ; a ma ana mahi ia e whakamoemiti i nga kuwaha .
Download XML • Download text