Evidentiality in Czech and Spanish: a contrastive cognitively-based study of the reportative particles prý and dizque
- Title:
- Evidentiality in Czech and Spanish: a contrastive cognitively-based study of the reportative particles prý and dizque
Evidencialita v češtině a ve španělštině: kontrastivní kognitivně založená analýza reportativních částic prý a dizque - Creator:
- Kratochvílová, Dana
- Identifier:
- https://cdk.lib.cas.cz/client/handle/uuid:fa16f4af-610b-4c3e-9bc1-4f3fffad3bd5
uuid:fa16f4af-610b-4c3e-9bc1-4f3fffad3bd5
doi:10.58756/n11062302 - Subject:
- dizque, evidentiality, grounding, hearsay, mental spaces theory, prý, reportative, sequence of tenses, subjectivity, evidencialita, reportativita, teorie mentálních prostorů, souslednost časová, and subjektivita
- Type:
- model:article and TEXT
- Format:
- bez média and svazek
- Description:
- The paper presents a contrastive Czech–Spanish study concentrating on reportative markers. Methodologically, it is based on the cognitive theories of mental spaces and grounding, with the primary focus on the Spanish counterparts of the Czech prý, and the secondary focus on the Czech counterparts of the Spanish dizque. The analysis is conducted using the parallel corpus InterCorp and presents evidentiality as a complex category, which is closely related to tense and evaluative modality. The translation respondents of prý and dizque in both languages display significant variability. The corpus data reveal that notions attributed to them are expressed in a complex way in the other language, pointing out that grammatical and lexical elements such as sequence of tenses and diminutive suffixes can convey notions similar to those conveyed by adverbial hearsay markers or verba dicendi. and Článek se zaměřuje na kontrastivní česko-španělskou analýzu reportativních částic. Metodologicky vychází z kognitivních teorií mentálních prostorů a groundingu, přičemž pozornost je zaměřena primárně na španělské protějšky českého prý, ve druhém plánu také na české protějšky španělského dizque. Analýzy vycházejí z jazykového materiálu pocházejícího z korpusu InterCorp a prezentují evidencialitu jakožto komplexní kategorii, která je blízce spjatá s kategoriemi času a evaluativní modality. Překladatelské protějšky prý a dizque vykazují v obou jazycích velkou variabilitu, přičemž data z korpusu dokazují, že významy, které v sobě tyto částice zahrnují, jsou v druhém jazyce často vyjádřeny komplexním způsobem. Časová souslednost nebo deminutivní sufixy v některých kontextech vyjadřují podobné významové odstíny, jaké přisuzujeme adverbiálním částicím označujícím externí zdroj informace nebo slovesům mluvení.
- Language:
- Czech
- Rights:
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
policy:public - Coverage:
- 7-23
- Source:
- Naše řeč | 2023 Volume:106 | Number:1
- Harvested from:
- CDK
- Metadata only:
- false
The item or associated files might be "in copyright"; review the provided rights metadata:
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
- policy:public