Noty, 2200 výt., Přehledy lit., Pozn., Rus., pol. a franc. souhrny, Č. a pol. texty, and Stati sborníků pojednávají o rozdělení slovanských jazyků podle morfologických znaků a o stanovení charakteru nářečí lašských (F. Kopečný), O vlivu češtiny na vznik polského literárního jazyka (Z. Stieber), O rekonstrukci české předlohy staropolské bible (V. Kyas), O historickém vývoji slezského dialektu (S. Respond), O problémech česko-polského jazykového pohraničí (K. Dejna, A. Dostál), O polském písemnictví ve světle českých překladů (J. Bečka), O působení F.B. Květa v Polsku v letech 1862-1864 (T.S. Grabowski), O českých a slovenských ohlasech v Rogerově sbírce "Piesni ludu polskiego v Górnym Sląsku" (B. Indra), O českém překladu Sienkiewiczovy novely "Bartek Zwycięzca" (S. Vrtel-Wierczynski), O polských překladech děl Jaroslava Vrchlického (J. Magnuszewski), O dějinách česko-polských vztahů v pokrokovém hnutí 90. let (J. Batusek), O vlivu tvorby Przybyszewského na české dekadenty (M. Szyjkowski), O vztazích Romana Zawilińskébo k Slovensku (J. Bánský), O poválečných polských překladech z české a slovenské literatury (V. Franćić), O česko-polských hudebních stycích (V. Franćić, B. Štědroň), O stycích českých a polských pěveckých spolků a výkonných umělců 19. stol (V. Gregor).
Obálka a vazba: Vladimír Brehovský, Z Ústavu jazyků a literatur, Spoluvyd. Akademie věd SSSR, Ústav světové lit. A.M. Gorkého, Některé čl. z ruš. přel. kol., and Obsah: M. Botura: Próza M. Gorkého v české kritice v letech 1918-1938; J. Jíša: "Tvorba" a sovětská literární kritika 1929-1934; I. Čerňavská: Ohlas sovětské literatury pro mládež v Československu (třicátá léta); R.I. Filipčikovová: Alois Jirásek v Rusku a v SSSR; I.A. Bernštejnová: Karel Čapek v Sovětském svazu (dvacátá a třicátá léta); N. Nikolajevová: Nezval v ruských překladech; E. Panovová: Janko Jesenský v Rusku; E. Olonovová: Slovenská literatura v ruském sovětském tisku (dvacátá a třicátá léta).