The use of bohemisms in current Slovak is being increasingly discussed not only among Slovak linguists, but also by the lay public. Using the language data in the Slovak national corpus and comparing the contact (KV) and non-contact (NV) variants, the author seeks to prove the validity of the opinion that bohemisms are spreading in Slovak to a more than acceptable extent, i.e. above all at the expense of the original Slovak vocabulary. The examined sample contained 306 bohemisms (i.e. KV) and non-contact variants; another part of the analysis consisted of comparing the attributive extension of the pronouns nič and niečo by a postponed adjective in genitive (bohemism) and in accusative/nominative (NV, original variant) - tested with 150 adjectives. Using frequency distribution as basis, we determined the quantitative relation between the contact variant (bohemism) and its non-contact counterpart. According to the level of competition we defined 3 groups. Group I: the non-contact (original) variant prevails over a bohemism; group II: the bohemism and the non-contact variant exist next to each other in a balanced ratio; group III: the bohemism has a higher frequency than the non-contact variant. The established values have shown that a considerable amount of the bohemisms we followed on one hand covers a not neglectable space but - with a few exceptions -bohemisms do not push out the original variants into the margin of the language system.
Equivalents of the Greek Lexeme ἀρσενοκοίτης (1Cor, 6,9; 1Tim 1,10) in Chosen Polish Renaissance Biblical Translations. A Linguistic Anthropological Approach.