The Audio Recordings Archive (Suomen kielen nauhoitearkisto) holds over 23,000 hours of recordings collected since 1959, providing authentic samples of Finnish dialects, languages related to Finnish, and other world languages. The collection additionally includes samples of Finnish dialects spoken in Sweden, Norway, Ingria, the United States and Australia. Digitisation of the audio bank was undertaken in 1999. Over half of its content has been digitised, totalling about 13,000 hours of recordings.
This record contains audio recordings of proceedings of the Chamber of Deputies of the Parliament of the Czech Republic. The recordings have been provided by the official websites of the Chamber of Deputies, and the set contains them in their original format with no further processing.
Recordings cover all available audio files from 2013-11-25 to 2023-07-26. Audio files are packed by year (2013-2023) and quarter (Q1-Q4) in tar archives audioPSP-YYYY-QN.tar.
Furthermore, there are two TSV files: audioPSP-meta.quarterArchive.tsv contains metadata about archives, and audioPSP-meta.audioFile.tsv contains metadata about individual audio files.
Augustin Jirouch, the owner of a mobile cinema, with his wife on Bohumil Veselý's balcony. The couple attending an event called �38 years in the service of a cinematographer´ on 5 April 1941. Screening of Paličova dcera (The Incendiary's Daughter, dir. Vladimír Borský, 1941) at the Šibřina Cinema attended by Vladimír Borský and Lída Baarová.
Family shots of film professional Augustin Vilém Ludvík. Ludvík With his wife at Lucerna Palace in Prague in 1926. Ludvík with his wife and his daughter Eva by the Sandberk Water Reservoir in 1927. Ludvík in his later years with an unidentified man.
This dataset contains automatic paraphrases of Czech official reference translations for the Workshop on Statistical Machine Translation shared task. The data covers the years 2011, 2013 and 2014.
For each sentence, at most 10000 paraphrases were included (randomly selected from the full set).
The goal of using this dataset is to improve automatic evaluation of machine translation outputs.
If you use this work, please cite the following paper:
Tamchyna Aleš, Barančíková Petra: Automatic and Manual Paraphrases for MT Evaluation. In proceedings of LREC, 2016.
Automatically generated spelling correction corpus for Czech (Czesl-SEC-AG) is a corpus containg text with automatically generated spelling errors. To create spelling errors, a character error model containing probabilities of character substitution, insertion, deletion and probabilities of swaping two adjacent characters is used. Besides these probabilities, also the probabilities of changing character casing are considered. The original clean text on which the spelling errors were generated is PDT3.0 (http://hdl.handle.net/11858/00-097C-0000-0023-1AAF-3). The original train/dev/test sentence split of PDT3.0 corpus is preserved in this dataset.
Besides the data with artificial spelling errors, we also publish texts from which the character error model was created. These are the original manual transcript of an audiobook Švejk and its corrected version performed by authors of Korektor (http://ufal.mff.cuni.cz/korektor). These data are similarly to CzeSL Grammatical Error Correction Dataset (CzeSL-GEC: http://hdl.handle.net/11234/1-2143) processed into four sets based on error difficulty present.
The database consists of three sets: - Many Talker Set: 30 males, 30 females; each to read 50 numbers, 1-2 connected passages, 1 block of "filler" sentences, and 1 block of syllables. - Few Talker Set: 4 males, 4 females; each to read 50 numbers, 10 connected passages, 1 block of "filler" sentences, and 2-3 blocks of syllables. - Very Few Talker Set: 1 male, 1 female; each to read 2 blocks of 50 numbers, 40 connected passages, 4 blocks of "filler" sentences, and 9 blocks of syllables. Total amount ca 12 hours of speech.